How octopuses battle each other | DIY Neuroscience, a TED series

373,940 views ・ 2018-09-15

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
Переводчик: Yulia Kallistratova Редактор: Elena McDonnell
00:12
Greg Gage: The octopus is a rather strange-looking animal
1
12040
2667
Грег Гейдж: Осьминоги выглядят довольно странно
00:14
that exhibits amazingly complex behaviors.
2
14731
2485
и проявляют на удивление сложное поведение.
00:17
They have the most impressive nervous system in the entire invertebrate world.
3
17240
4096
В мире беспозвоночных у них самая впечатляющая нервная система.
00:21
They have about a half a billion neurons
4
21360
1936
У них приблизительно полмиллиарда нейронов,
00:23
that are distributed throughout their body,
5
23320
2016
которые распределены по всему телу,
00:25
such that two-thirds of the neurons are actually in its legs.
6
25360
3296
причём две трети всех нейронов приходятся на щупальца.
00:28
Now mix this in with camouflaging cells, jet propulsion and a razor-sharp beak,
7
28680
4336
Добавьте к этому маскировочные клетки, передвижение с помощью «водомёта»
и острый клюв,
00:33
and you have all the makings of a formidable predator.
8
33040
2560
и перед вами все признаки устрашающего хищника.
00:36
And then throw in the fact that the octopus is a solitary creature,
9
36160
3496
А ещё подбросьте сюда тот факт, что осьминоги — одиночки,
00:39
and suddenly, we have ourselves a real cephalopod fight.
10
39680
3416
и вы получите настоящий поединок головоногих.
00:43
(Bell)
11
43120
1000
(Гонг)
00:44
[DIY Neuroscience]
12
44140
2160
[Нейронаука на дому]
00:46
We know that almost all animals fight -- for food, for territory, for mates.
13
46320
4976
Мы знаем, что практически все животные дерутся — за добычу, территорию, самок.
00:51
The octopus is no different, and knowing their fighting behavior
14
51320
3056
Осьминог — не исключение, и изучение его боевого поведения
00:54
could help us better understand these fascinating creatures
15
54400
2776
может помочь нам лучше понять этих удивительных существ
00:57
and how they interact.
16
57200
1216
и их взаимодействие.
00:58
My friend Ilya has been observing the classic fighting behavior
17
58440
2976
Мой друг Илья изучает классическое боевое поведение
01:01
between California two-spot octopuses.
18
61440
2016
между особями Octopus bimaculoides.
01:03
Ilya Chugunov: Most people think that it's "octopi,"
19
63480
2456
Илья Чугунов: многие говорят «восьминоги»,
01:05
but that's actually incorrect.
20
65960
1456
но это совершенно не правильно.
Правильно говорить «осьминоги» или «октоподы»,
01:07
The correct plurals are either "octopuses" or "octopodes"
21
67440
2696
если уж очень надо выпендриться.
01:10
if you want to be very Greek about it.
22
70160
1856
ГГ: Так как же ты проводишь свои эксперименты?
01:12
GG: So how do you do your experiment?
23
72040
1816
01:13
IC: First, I like to set up the chamber just so it's ready,
24
73880
2776
ИЧ: Сначала я подготавливаю отдельный бак,
01:16
so I get a jug of water, I aerate it by shaking the jug.
25
76680
2656
для чего набираю воду в контейнер, встряхиваю его хорошенько,
01:19
It seems that if the water is well-aerated, they're a lot more active.
26
79360
3296
чтобы обогатить воду воздухом — животные тогда более активны.
01:22
This gives the octopuses some room to breathe.
27
82680
2176
Это позволяет осьминогам свободно дышать.
01:24
I get the first octopus --
28
84880
1256
Беру первого осьминога...
01:26
Here, buddy. Here, pal.
29
86160
2416
Давай, приятель, иди сюда.
01:28
Put it in, set up my GoPro,
30
88600
2536
Запускаю его, включаю камеру GoPro,
01:31
put the second octopus in, cover it up and leave it alone.
31
91160
3090
запускаю второго осьминога, накрываю и предоставляю их самим себе.
01:34
(Bell ringing)
32
94280
770
(Гонг)
01:35
Rule 1: There's always an aggressor.
33
95080
1730
[Правило 1: Один всегда агрессор]
01:36
There's always one octopus on defense, one on offense.
34
96840
2576
Один из осьминогов всегда нападает, а другой защищается.
01:39
Usually the one that's taking up more space, that's more boastful,
35
99440
3336
Обычно тот, который занимает больше пространства, напористее,
01:42
definitely the aggressor, most likely the winner of the fight.
36
102800
3176
это, как правило, агрессор, который и выиграет поединок.
01:46
The loser's pretty obvious.
37
106000
1416
Сразу ясно, кто сдастся.
01:47
They get pushed around, they curl up, hide in a corner.
38
107440
3176
Его обычно загоняют в угол, где он сворачивается и прячется.
01:50
A lot of the time, when there's initial contact,
39
110640
3296
Часто при изначальном контакте,
01:53
if one of them is too much on the defensive side,
40
113960
3016
когда один из них слишком явно отстраняется,
01:57
the second one will sort of poke at it, grab at its tentacle and see,
41
117000
3736
второй его как бы тыкает, тянет за щупальце и смотрит:
02:00
"Hey, do you want to fight me, do you want to turn around?
42
120760
2736
«Эй, будешь со мной драться, может, повернёшься?
02:03
Do you want to start a wrestling match?"
43
123520
1936
Хочешь помериться силами?»
02:05
So it'll just poke and run away. Come back, poke and run away.
44
125480
3760
То есть он просто тыкает и отбегает. Снова подберётся, ткнёт и отплывёт.
02:09
(Bell ringing)
45
129818
732
(Гонг)
02:10
Rule 2: Avoid eye contact.
46
130580
2020
[Правило 2: Не смотреть в упор]
02:13
When the octopuses come towards each other to begin the fight,
47
133640
3776
Когда осьминоги сближаются перед сражением,
02:17
they don't actually face each other.
48
137440
2096
они никогда не смотрят друг на друга в упор.
02:19
They approach sideways.
49
139560
1735
Они подбираются боком.
02:21
The defensive octopus tries to face away from the attacker
50
141320
5576
Обороняющийся осьминог избегает нападающего
02:26
until it's the critical moment it knows there's no way to avoid a fight.
51
146920
3776
до самого последнего момента, когда понимает, что драка неизбежна.
02:30
GG: Really, the one who's waiting to the last moment
52
150720
2456
ГГ: Правда? То есть тот, который ждёт до последнего, —
02:33
is the defensive octopus.
53
153200
1240
и есть осьминог в обороне.
02:34
(Bell ringing)
54
154770
710
(Гонг)
02:35
Rule 3: Flash your colors.
55
155510
2020
[Правило 3: Меняй цвета]
02:37
The aggressor in a fight will quickly and sharply flash bright black on his arms
56
157560
7576
Перед нападением агрессор быстро и резко меняет цвет
02:45
when he's about to initiate a fight.
57
165160
2320
своих щупальцев на чёрный.
02:48
(Bell ringing)
58
168200
1576
(Гонг)
02:49
GG: Ooh, and already --
59
169800
1256
ГГ: Ух, уже начинается...
02:51
IC: We're seeing some action.
60
171080
1600
ИЧ: Да, события разворачиваются.
02:53
Looks like they've spotted each other.
61
173640
1856
Похоже, они друг друга заметили.
02:55
GG: Right. So now he's going to come -- He's approaching, but not directly at him.
62
175520
4016
ГГ: Точно. Сейчас он приблизится... Вот он подбирается, но не прямо.
02:59
IC: Yeah, they're like almost completely antiparallel.
63
179560
4840
ИЧ: Да, они как бы совершенно антипараллельны.
03:04
GG: And then right there --
64
184920
1536
ГГ: И вот — сейчас...
03:06
IC: Yeah. They contact, and then their arms clash together.
65
186480
3936
ИЧ: Ага, первый контакт — и щупальца скрестились.
03:10
(String music)
66
190440
2898
(Струнная музыка)
03:20
GG: So we've taken the first steps in understanding fighting in the octopus.
67
200044
3572
ГГ: Мы сделали первые шаги к пониманию боевых повадок осьминога.
03:23
And you might be asking yourself: Why does this even matter?
68
203640
2856
И, возможно, вы думаете: а для чего это вообще нужно?
03:26
Well, these types of curiosity-based research questions can often lead
69
206520
3416
Видите ли, продиктованные любопытством исследования часто подводят нас
03:29
to some unexpected insights and discoveries.
70
209960
2736
к неожиданным открытиям и новым знаниям.
03:32
We've learned a lot about ourselves from studying marine animals.
71
212720
3056
Изучая морских животных, мы многое узнали о себе.
03:35
Squid have taught us about how our neurons communicate,
72
215800
2856
От кальмаров мы узнали, как сообщаются между собой нейроны,
03:38
and the horseshoe crab has taught us about how our eyes work.
73
218680
2896
а от мечехвоста — о том, как устроены глаза.
03:41
So it's not too far of a stretch to say that some of these behaviors
74
221600
3216
Поэтому мы не так уж далеки от истины, говоря, что какие-то из повадок,
03:44
that we're seeing in the California two-spot octopus are similar to ours.
75
224840
4440
которые мы наблюдаем у осьминогов, схожи с нашим поведением.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7