下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
00:00
Translator: Joseph Geni
Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
翻訳: Moe Shoji
校正: Yoko Emori
00:12
Greg Gage: The octopus is
a rather strange-looking animal
1
12040
2667
(グレッグ・ゲイジ)
タコは奇妙な姿をした生物で
00:14
that exhibits amazingly complex behaviors.
2
14731
2485
非常に複雑な行動を見せます
00:17
They have the most impressive nervous
system in the entire invertebrate world.
3
17240
4096
非脊椎動物界きっての
素晴らしい神経系統を持っています
00:21
They have about a half a billion neurons
4
21360
1936
5億ものニューロンが
00:23
that are distributed
throughout their body,
5
23320
2016
身体中を巡っており
00:25
such that two-thirds of the neurons
are actually in its legs.
6
25360
3296
ニューロンの3分の2は
脚に集中しています
00:28
Now mix this in with camouflaging cells,
jet propulsion and a razor-sharp beak,
7
28680
4336
擬態を可能にする細胞やジェット推進
かみそりのように鋭いくちばしと来たら
00:33
and you have all the makings
of a formidable predator.
8
33040
2560
恐ろしい捕食動物そのものです
00:36
And then throw in the fact
that the octopus is a solitary creature,
9
36160
3496
他のタコに近づかれることを
好まないので
00:39
and suddenly, we have ourselves
a real cephalopod fight.
10
39680
3416
急にタコ同士が戦いを
始めることもあります
00:43
(Bell)
11
43120
1000
(ゴングの音)
00:44
[DIY Neuroscience]
12
44140
2160
[DIY Neuroscience]
00:46
We know that almost all animals fight --
for food, for territory, for mates.
13
46320
4976
ほぼ全ての動物は食料や縄張り
つがいを巡って戦います
00:51
The octopus is no different,
and knowing their fighting behavior
14
51320
3056
タコも例外ではなく
その戦闘行動を知ることで
00:54
could help us better understand
these fascinating creatures
15
54400
2776
この魅力的な生き物と
タコ同士の関わり方を理解しようと思います
00:57
and how they interact.
16
57200
1216
友人のイリヤは
カリフォルニア・ツースポットタコの
00:58
My friend Ilya has been observing
the classic fighting behavior
17
58440
2976
よくある戦闘行動を観察しています
01:01
between California two-spot octopuses.
18
61440
2016
(イリヤ・チャガノフ)
“octopi”というのは間違いで
01:03
Ilya Chugunov: Most people
think that it's "octopi,"
19
63480
2456
01:05
but that's actually incorrect.
20
65960
1456
本来の複数形は“octopuses”か
01:07
The correct plurals
are either "octopuses" or "octopodes"
21
67440
2696
ギリシャ語っぽい
“octopodes”です
01:10
if you want to be very Greek about it.
22
70160
1856
(グレッグ)実験の内容は?
01:12
GG: So how do you do your experiment?
23
72040
1816
(イリヤ)まず装置を用意します
01:13
IC: First, I like to set up
the chamber just so it's ready,
24
73880
2776
容器の水を振って
空気を含ませます
01:16
so I get a jug of water,
I aerate it by shaking the jug.
25
76680
2656
空気が多く含まれた水だと
タコが活動的になるんです
01:19
It seems that if the water is
well-aerated, they're a lot more active.
26
79360
3296
01:22
This gives the octopuses
some room to breathe.
27
82680
2176
よく呼吸できるからですね
01:24
I get the first octopus --
28
84880
1256
ここで1匹目が登場
01:26
Here, buddy. Here, pal.
29
86160
2416
ほら おいで おいでよ
01:28
Put it in, set up my GoPro,
30
88600
2536
タコを入れたら
GoProを設置
01:31
put the second octopus in,
cover it up and leave it alone.
31
91160
3090
2匹目を入れて
蓋を閉めたら放置します
01:34
(Bell ringing)
32
94280
770
(ゴングの音)
01:35
Rule 1: There's always
an aggressor.
33
95080
1730
ルール① 必ず攻撃者がいる
01:36
There's always one octopus
on defense, one on offense.
34
96840
2576
常に一方が攻撃
一方が守りに入ります
01:39
Usually the one that's taking up
more space, that's more boastful,
35
99440
3336
たいていは 体の大きい方が
態度が大きく
01:42
definitely the aggressor,
most likely the winner of the fight.
36
102800
3176
攻撃者で 戦いにも
勝つ傾向にあります
01:46
The loser's pretty obvious.
37
106000
1416
敗者は明らかで
01:47
They get pushed around,
they curl up, hide in a corner.
38
107440
3176
小突き回されて丸まり
隅に隠れます
01:50
A lot of the time,
when there's initial contact,
39
110640
3296
多くの場合
最初の接触の際に
01:53
if one of them is too much
on the defensive side,
40
113960
3016
一方があまりに守りに入っていると
01:57
the second one will sort of poke at it,
grab at its tentacle and see,
41
117000
3736
もう一方は突っついて
触手をつかみ
02:00
"Hey, do you want to fight me,
do you want to turn around?
42
120760
2736
「おい 戦うか?
こっちを向いたらどうだ
02:03
Do you want to start a wrestling match?"
43
123520
1936
レスリングしようぜ」と
02:05
So it'll just poke and run away.
Come back, poke and run away.
44
125480
3760
突っついて逃げるんです
また来ては突っついて逃げる
02:09
(Bell ringing)
45
129818
732
(ゴングの音)
02:10
Rule 2: Avoid eye contact.
46
130580
2020
ルール② 目を合わせるな
02:13
When the octopuses come
towards each other to begin the fight,
47
133640
3776
タコ同士が近づいて
戦いを始めるときは
02:17
they don't actually face each other.
48
137440
2096
向かい合いません
02:19
They approach sideways.
49
139560
1735
横から攻めるんです
02:21
The defensive octopus
tries to face away from the attacker
50
141320
5576
守りに入ったタコは
攻撃者から顔を背けようとします
02:26
until it's the critical moment
it knows there's no way to avoid a fight.
51
146920
3776
戦いが避けられなくなる瞬間まで
ずっとです
02:30
GG: Really, the one who's waiting
to the last moment
52
150720
2456
(グレッグ)最後の瞬間まで待つのは
守りに入ったタコですね
02:33
is the defensive octopus.
53
153200
1240
02:34
(Bell ringing)
54
154770
710
(ゴングの音)
02:35
Rule 3: Flash your colors.
55
155510
2020
ルール③ 体色を誇張せよ
02:37
The aggressor in a fight will quickly
and sharply flash bright black on his arms
56
157560
7576
攻撃者のタコは素早く
また鋭く触手を黒光りさせます
02:45
when he's about to initiate a fight.
57
165160
2320
攻撃が始まる瞬間の合図です
02:48
(Bell ringing)
58
168200
1576
(ゴングの音)
02:49
GG: Ooh, and already --
59
169800
1256
(グレッグ)ああ すでに―
02:51
IC: We're seeing some action.
60
171080
1600
(イリヤ)動きがありますね
02:53
Looks like they've spotted each other.
61
173640
1856
お互いに気づいたようです
02:55
GG: Right. So now he's going to come --
He's approaching, but not directly at him.
62
175520
4016
(グレッグ)なるほど 近づきはしても
直接は接近しないんですね
02:59
IC: Yeah, they're like
almost completely antiparallel.
63
179560
4840
(イリヤ)ええ ほとんど
逆向きに平行に動いてますね
03:04
GG: And then right there --
64
184920
1536
(グレッグ)そして 今―
03:06
IC: Yeah. They contact,
and then their arms clash together.
65
186480
3936
(イリヤ)接触しました
触手を押さえ込んでますね
03:10
(String music)
66
190440
2898
(弦楽器の音楽)
03:20
GG: So we've taken the first steps
in understanding fighting in the octopus.
67
200044
3572
(グレッグ)タコの戦闘行動を理解する
最初の段階でした
何の意味があるのかと
思う人もいるでしょう
03:23
And you might be asking yourself:
Why does this even matter?
68
203640
2856
このような好奇心に基づいた問いが
03:26
Well, these types of curiosity-based
research questions can often lead
69
206520
3416
03:29
to some unexpected
insights and discoveries.
70
209960
2736
予期せぬ洞察や発見に
つながることはよくあります
03:32
We've learned a lot about ourselves
from studying marine animals.
71
212720
3056
海洋生物の研究から
人間について多くがわかりました
03:35
Squid have taught us
about how our neurons communicate,
72
215800
2856
イカのおかげでニューロンの
情報伝達についてわかったり
03:38
and the horseshoe crab
has taught us about how our eyes work.
73
218680
2896
カブトガニのおかげで
目の働きへの理解が深まりました
03:41
So it's not too far of a stretch to say
that some of these behaviors
74
221600
3216
カリフォルニア・ツースポットタコの
戦闘行動のいくつかが
03:44
that we're seeing in the California
two-spot octopus are similar to ours.
75
224840
4440
人間の行動に似ているといっても
過言ではないのです
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。