How octopuses battle each other | DIY Neuroscience, a TED series

373,473 views ・ 2018-09-15

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
Traductor: Camille Martínez Revisor: Sebastian Betti
00:12
Greg Gage: The octopus is a rather strange-looking animal
1
12040
2667
Greg Gage: El pulpo es un animal bastante raro en apariencia
00:14
that exhibits amazingly complex behaviors.
2
14731
2485
que exhibe comportamientos extraordinariamente complejos.
00:17
They have the most impressive nervous system in the entire invertebrate world.
3
17240
4096
Tienen el sistema nervioso más impresionante
de todo el mundo invertebrado,
00:21
They have about a half a billion neurons
4
21360
1936
y unos 500 millones de neuronas
00:23
that are distributed throughout their body,
5
23320
2016
distribuidas por el cuerpo,
00:25
such that two-thirds of the neurons are actually in its legs.
6
25360
3296
de modo que dos tercios de ellas se encuentran en las piernas.
00:28
Now mix this in with camouflaging cells, jet propulsion and a razor-sharp beak,
7
28680
4336
Combina esto con células de camuflaje, propulsión a chorro y un pico afilado,
00:33
and you have all the makings of a formidable predator.
8
33040
2560
y tienes todos los elementos de un predador formidable.
00:36
And then throw in the fact that the octopus is a solitary creature,
9
36160
3496
Y luego añade el hecho de que el pulpo es una criatura solitaria,
00:39
and suddenly, we have ourselves a real cephalopod fight.
10
39680
3416
y de repente, tenemos una verdadera pelea de cefalópodos.
00:43
(Bell)
11
43120
1000
(Suena campana de boxeo)
00:44
[DIY Neuroscience]
12
44140
2160
[Neurociencia casera]
00:46
We know that almost all animals fight -- for food, for territory, for mates.
13
46320
4976
Sabemos que casi todos los animales pelean...
por comida, por territorio, por una pareja.
00:51
The octopus is no different, and knowing their fighting behavior
14
51320
3056
El pulpo no es diferente,
y saber de su conducta de pelea
00:54
could help us better understand these fascinating creatures
15
54400
2776
nos podría ayudar a entender mejor estas criaturas fascinantes
00:57
and how they interact.
16
57200
1216
y cómo interactúan.
00:58
My friend Ilya has been observing the classic fighting behavior
17
58440
2976
Mi amigo Ilya está estudiando la conducta de pelea clásica
01:01
between California two-spot octopuses.
18
61440
2016
entre los pulpos de dos manchas de California.
01:03
Ilya Chugunov: Most people think that it's "octopi,"
19
63480
2456
Ilya Chugunov: Mucha gente cree que la forma plural en inglés es "octopi",
01:05
but that's actually incorrect.
20
65960
1456
01:07
The correct plurals are either "octopuses" or "octopodes"
21
67440
2696
pero eso es incorrecto.
Las formas correctas son "octopuses" u "octópodos", la forma griega.
01:10
if you want to be very Greek about it.
22
70160
1856
GG: ¿Cómo haces el experimento?
01:12
GG: So how do you do your experiment?
23
72040
1816
IC: Primero, me gusta preparar el recipiente para tenerlo listo.
01:13
IC: First, I like to set up the chamber just so it's ready,
24
73880
2776
01:16
so I get a jug of water, I aerate it by shaking the jug.
25
76680
2656
Lleno una jarra de agua y la aireo agitando la jarra.
Parece que si el agua está bien aireada, los pulpos están mucho más activos.
01:19
It seems that if the water is well-aerated, they're a lot more active.
26
79360
3296
01:22
This gives the octopuses some room to breathe.
27
82680
2176
Esto da a los pulpos espacio para respirar.
01:24
I get the first octopus --
28
84880
1256
Tomo el primer pulpo
01:26
Here, buddy. Here, pal.
29
86160
2416
--ven para acá, amigo--
01:28
Put it in, set up my GoPro,
30
88600
2536
lo meto en el agua, monto mi cámara GoPro,
01:31
put the second octopus in, cover it up and leave it alone.
31
91160
3090
meto el segundo pulpo,
cubro el recipiente y lo dejo.
01:34
(Bell ringing)
32
94280
770
(Suena campana de boxeo)
01:35
Rule 1: There's always an aggressor.
33
95080
1730
[Regla 1: Siempre hay un agresor]
01:36
There's always one octopus on defense, one on offense.
34
96840
2576
Siempre hay un pulpo a la defensiva y uno a la ofensiva.
01:39
Usually the one that's taking up more space, that's more boastful,
35
99440
3336
Normalmente, el que ocupa más espacio y es más fanfarrón
01:42
definitely the aggressor, most likely the winner of the fight.
36
102800
3176
es definitivamente el agresor
y el más probable de ganar la pelea.
01:46
The loser's pretty obvious.
37
106000
1416
El perdedor es bastante obvio.
01:47
They get pushed around, they curl up, hide in a corner.
38
107440
3176
Es mandoneado, se encoge, se esconde en el rincón.
01:50
A lot of the time, when there's initial contact,
39
110640
3296
Muchas veces, cuando hay contacto inicial,
01:53
if one of them is too much on the defensive side,
40
113960
3016
si uno de ellos está demasiado a la defensiva,
01:57
the second one will sort of poke at it, grab at its tentacle and see,
41
117000
3736
el segundo lo clavará, intentar agarrar su tentáculo y ver,
02:00
"Hey, do you want to fight me, do you want to turn around?
42
120760
2736
"Oye, ¿quieres pelear conmigo? ¿Quieres darte vuelta?
02:03
Do you want to start a wrestling match?"
43
123520
1936
¿Quieres luchar cuerpo a cuerpo?"
02:05
So it'll just poke and run away. Come back, poke and run away.
44
125480
3760
Entonces, lo clava y se va.
Vuelve, lo clava y se va.
02:09
(Bell ringing)
45
129818
732
(Suena campana de boxeo)
02:10
Rule 2: Avoid eye contact.
46
130580
2020
[Regla 2: Evita el contacto visual]
02:13
When the octopuses come towards each other to begin the fight,
47
133640
3776
Cuando los pulpos se acercan para empezar a pelear,
02:17
they don't actually face each other.
48
137440
2096
no se miran cara a cara.
02:19
They approach sideways.
49
139560
1735
Se acercan de costado.
02:21
The defensive octopus tries to face away from the attacker
50
141320
5576
El pulpo a la defensiva intenta no mirar al agresor
02:26
until it's the critical moment it knows there's no way to avoid a fight.
51
146920
3776
hasta el punto crucial cuando sabe que es imposible evitar una pelea.
02:30
GG: Really, the one who's waiting to the last moment
52
150720
2456
GG: ¿Sí? ¿El que espera hasta el último minuto está a la defensiva?
02:33
is the defensive octopus.
53
153200
1240
IC: Sí.
02:34
(Bell ringing)
54
154770
710
02:35
Rule 3: Flash your colors.
55
155510
2020
(Suena campana de boxeo)
[Regla 3: Muestra tus colores]
02:37
The aggressor in a fight will quickly and sharply flash bright black on his arms
56
157560
7576
El agresor en una pelea mostrará rápido y claramente
un negro vívido en los brazos
02:45
when he's about to initiate a fight.
57
165160
2320
cuando está a punto de iniciar la pelea.
02:48
(Bell ringing)
58
168200
1576
(Suena campana de boxeo)
02:49
GG: Ooh, and already --
59
169800
1256
GG: Oh, ya vemos...
02:51
IC: We're seeing some action.
60
171080
1600
IC: Estamos viendo acción.
02:53
Looks like they've spotted each other.
61
173640
1856
Parece que se han visto.
02:55
GG: Right. So now he's going to come -- He's approaching, but not directly at him.
62
175520
4016
GG: Sí. Ahora va a venir... se le está acercando, pero no directamente.
02:59
IC: Yeah, they're like almost completely antiparallel.
63
179560
4840
IC: Sí, están casi completamente...
anti paralelos.
03:04
GG: And then right there --
64
184920
1536
GG: Y luego... ahora.
03:06
IC: Yeah. They contact, and then their arms clash together.
65
186480
3936
IC: Sí, hacen contacto y luego sus brazos colisionan.
03:10
(String music)
66
190440
2898
(Música de cuerdas)
03:20
GG: So we've taken the first steps in understanding fighting in the octopus.
67
200044
3572
GG: Hemos tomado los primeros pasos para entender el combate del pulpo.
03:23
And you might be asking yourself: Why does this even matter?
68
203640
2856
Quizás te estés preguntando, "Pero ¿por qué importa esto?"
03:26
Well, these types of curiosity-based research questions can often lead
69
206520
3416
Bueno, estos tipos de preguntas de investigación basadas en la curiosidad
03:29
to some unexpected insights and discoveries.
70
209960
2736
muchas veces conducen a ideas y descubrimientos inesperados.
03:32
We've learned a lot about ourselves from studying marine animals.
71
212720
3056
Hemos aprendido mucho de nosotros mismos estudiando los animales marinos.
03:35
Squid have taught us about how our neurons communicate,
72
215800
2856
El calamar nos enseñó sobre cómo se comunican nuestras neuronas;
03:38
and the horseshoe crab has taught us about how our eyes work.
73
218680
2896
el cangrejo herradura, sobre cómo funcionan nuestros ojos.
03:41
So it's not too far of a stretch to say that some of these behaviors
74
221600
3216
Entonces no es una exageración decir que algunos de los comportamientos
03:44
that we're seeing in the California two-spot octopus are similar to ours.
75
224840
4440
que vemos en los pulpos de dos manchas de California
son similares a los nuestros.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7