Raspyni Brothers: Welcome to Vaudeville 2.0

26,366 views ・ 2008-02-29

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mahmoud Aghiorly المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:18
Dan Holzman: Please throw out the beanbag chairs. Here we go.
0
18330
4000
دان هولزمان : من فضلكم إرموا لنا الكراسي الاسفنجية
00:22
Barry Friedman: There are all kinds of high-tech chairs here today,
1
22330
2000
باري فريدمان : هذه هي الكراسي الاكثر تطورا اليوم
00:24
but this is really, I think, when it reached its peak
2
24330
2000
وهي كذلك بالفعل عندما يتعلق الامر
00:26
as far as ergonomics, comfort, design, flexibility ...
3
26330
6000
بالراحة والتصميم والمرونة وامكانية وضعها في اي مكان
00:32
DH: Now obviously, this is not something we do on our regular show;
4
32330
3000
دان هولزمان : وكما يبدو هذا ليس شيئاً نقوم به عادة في عروضنا
00:35
it's something we just kind of learned for this,
5
35330
2000
وهو شيء تدربنا عليه من اجل هذا المؤتمر فحسب
00:37
so we're going to try. But can we have some inspirational music for the beanbag chairs?
6
37330
5000
لذا سوف نجرب ان نتلاعب بهذه الكراسي الاسفنجية .. ولكن هلا شغلتم القليل من الموسيقى التحميسية
01:15
BF: Nice show, Daniel, nice show. You are the man!
7
75330
7000
باري فريدمان : عرض جيد دانيل .. عرض جيد ... انت رائع
01:26
Nice show. Man, that was good!
8
86330
3000
انت رائع .. كان هذا جيدا
01:29
DH: Thank you.
9
89330
1000
دان هولزمان : شكراً
01:30
BF: You know, sometimes when people do those, they go all the way down.
10
90330
2000
باري فريدمان : أتعلم عندما يمارس الناس تمرين الضغط يهبوطون الى الاسفل ... احيانا فحسب
01:32
You actually just did that. (Laughter)
11
92330
3000
بينما انت تقوم بهكذا فحسب
01:35
That's the kind of extra effort that's gotten us where we are today ...
12
95330
5000
يبدو هذا هو نوع المجهود الذي وصل بنا الى ما وصلنا اليه اليوم
01:40
DH: All right, let's show them something special.
13
100330
2000
دان هولزمان : حسنا لنقوم بشيء مميز الآن
01:42
BF: ... without a MacArthur grant.
14
102330
3000
باري فريدمان : شيء لا يتعلق بالمنحة التي حصلنا عليها ؟؟
01:45
Yeah, look at this. You know, all kinds of different ...
15
105330
5000
حسنا .. انظروا الى هذه .. تبدو مميزة
01:50
TED is about invention, let's be honest. Right? DH: Yeah, it is.
16
110330
2000
اتعلمون .. مؤتمر تيد هو في الاساس عن الابداع .. ولنكن صريحين :: دان هولزمان : نعم انه عن الابداع
01:52
BF: Last night, Michael Moschen showed some juggling props
17
112330
2000
باري فريدمان : البارح قام ميشيل موسشين .. بالتلاعب ببعض الدعائم
01:54
he has invented and working on.
18
114330
2000
التي اخترعها وعمل عليها
01:56
Right now, Dan's going to show something he actually invented.
19
116330
3000
والان سوف يريكم دانيل شيئا قد اخترعه هو
01:59
DH: A type of juggling I actually invented,
20
119330
2000
دان هولزمان : نوعا من التلاعب بالاشياء من اختراعه
02:01
right after I saw another juggler do it.
21
121330
1000
بعد ان شاهد لاعب خفة يقوم بها من قبل
02:02
BF: Shut up. (Laughter)
22
122330
2000
باري فريدمان : إصمت
02:04
DH: And this is a small excerpt from a longer piece.
23
124330
4000
دان هولزمان : هذه عينة صغيرة .. اخذت من عينة اكبر
02:08
(Laughter)
24
128330
6000
(ضحك)
02:14
(Applause)
25
134330
4000
(تصفيق)
02:18
Folks, this is shaker cup juggling. It's not a showstopper
26
138330
6000
دان هولزمان : يا رفاق هذا هو عرض التلاعب .. بكؤوس خلط العصائر . .انه ليس العرض الختامي
02:24
but it certainly slows it down.
27
144330
2000
ولكنه حتما يستهلك قليلا من الوقت الذي لدينا
02:26
BF: Oh yeah, it does. (Drum roll)
28
146330
1000
باري فريدمان : نعم انه يستهلك بالفعل
02:41
BF: Oh, Daniel.
29
161330
2000
باري فريدمان : نعم يا دانيل
02:43
(Applause)
30
163330
4000
(تصفيق )
02:47
DH: One more? (Drum roll)
31
167330
2000
دان هولزمان : مرة اخرى
02:50
Perfect. (Drum roll)
32
170330
1000
ممتاز
02:53
Perfect. (Drum roll)
33
173330
1000
ممتاز
03:00
BF: OK. DH: Oh! All right.
34
180330
2000
باري فريدمان : حسناً .. آووه :::: دان هولزمان : حسنا
03:02
(Applause)
35
182330
3000
(تصفيق)
03:05
I'm now pushing my luck: I'm skipping right to six cups.
36
185330
6000
والآن سأعتمد على الحظ .. سوف اتلاعب بستة كؤوس
03:11
In order to do six cups, I must have perfect control
37
191330
3000
ولكي اتلاعب بالستة . يجب ان اتحكم بها جيدا
03:14
over three with my right hand. (Drum roll)
38
194330
2000
3 بيدي اليمنى
03:19
BF: Also three with his left.
39
199330
3000
باري فريدمان : و3 باليد اليسرى
03:22
DH: Perfect.
40
202330
1000
دان هولزمان : ممتاز
03:23
(Laughter)
41
203330
6000
(ضحك)
03:29
And now, all six cups. Should I do it on the first try
42
209330
6000
والآنا لستة كؤوس معا .. يجب ان احاول مرة أولى
03:35
or should I miss once on purpose? (Laughter)
43
215330
3000
ام يجب علي القيام بالامر مباشرة
03:38
BF: First try? Once on purpose?
44
218330
2000
باري فريدمان : تجربة أولى .. لا تحسب .. ام محاولة مباشرة
03:40
(Audience: Once on purpose!)
45
220330
2000
الجمهور : مباشرة .. لا تجرب
03:42
DH: How about if I try first and then decide?
46
222330
2000
دان هولزمان : ما رايكم ان اجرب اول مرة .. ومن ثم اقرر ؟
03:44
BF: Good idea. (Laughter) Let's leave that. We'll leave that door open.
47
224330
4000
باري فريدمان : فكرة جيدة . .لنتركه على راحته .. لنتركة على راحته
03:55
(Laughter) (Applause)
48
235330
2000
(ضحك)
04:06
DH: He's looking at me.
49
246330
2000
دان هولزمان : انه ينظر إلي
04:08
BF: That's all right, he does that. All right.
50
248330
4000
باري فريدمان : حسناً . .رائع لقد قام بها ..
04:12
DH: Oh! It's time for Richard's help. (Laughter)
51
252330
3000
دان هولزمان : يجب ان يساعدنا ريتشارد الآن
04:15
Oh, good. All right.
52
255330
2000
آه .. حسناً
04:17
BF: You know, over the years, every year at the conference,
53
257330
3000
باري فريدمان : في كل مرة نأتي بها الى هذا المؤتمر
04:20
it's kind of become a tradition for us to do something dangerous
54
260330
4000
نقوم بأمر خطير وقد غدا هذا عادة لدينا
04:24
with Richard. And we've always done something with the bullwhips
55
264330
4000
طبعا مع ريتشارد .. ودائما نقوم بشيء متعلق بسوط الثيران
04:28
in our act. It's funny, for years I did it with Daniel holding balloons.
56
268330
3000
انه امرٌ ممتع .. وقد كان ذلك لعدة سنوات .. وكنت اقوم بذلك مع دانيل وهو يحمل البالونات
04:31
And then we thought, "How stupid."
57
271330
2000
ولكن قلنا لانفسنا " انه امرٌ غبي "
04:33
DH: Excuse me, could we work on the design of the microphone?
58
273330
3000
دان هولزمان : من فضلكم .. هلا عمل فريق الصوت عمله بصورة صحيحة !
04:36
BF: I think that's the next session.
59
276330
2000
باري فريدمان : اعتقد ان هذا التصليح سيتم في التحدث المقبل
04:38
DH: Next session?
60
278330
1000
دان هولزمان : الجلسة القادمة ؟
04:39
BF: Yeah. And so we've actually found a way to incorporate Richard in this.
61
279330
4000
باري فريدمان : أخيراً وجدنا سبب لكي نعاقب ريتشارد عليه
04:43
He actually assumes more of the danger in this.
62
283330
3000
هو في الاساس يتوقع حدوث امور خطيرة اليوم
04:46
DH: Please stand up, Richard. (Whip cracks)
63
286330
2000
دان هولزمان : من فضلك قم . .ريتشارد
04:50
Oh, sorry. (Laughter)
64
290330
4000
(ضحك)
04:54
DH: Now Richard, please ... (Whip cracks)
65
294330
2000
دان هولزمان : الآن ريتشارد .. من فضلك
04:56
BF: OK, sorry.
66
296330
2000
باري فريدمان : حسناً .. عذراً
04:59
DH: Jesus Christ. Richard, please stand in front of me.
67
299330
2000
دان هولزمان : ياإلهي .. ريتشارد .. قف امامي من فضلك
05:01
Richard Wurman: Can I say something?
68
301330
1000
ريتشارد ورمان : هل يمكنني ان اقول شيئاً
05:02
BF: Sure.
69
302330
3000
دان هولزمان : حتماً
05:05
RW: In all past years I've rehearsed with them,
70
305330
2000
ريتشارد ورمان : في الماضي تدربت معهم
05:07
the things that have happened to me --
71
307330
2000
وكنت اعلم تماما مالذي يخططون له
05:09
I have no idea what's going to happen and that's the truth.
72
309330
4000
ولكن اليوم .. لا فكرة لدي . .وهذه حقيقة
05:13
DH: All right, please stand here in front ...
73
313330
2000
دان هولزمان : من فضلك قف امامي .. احمني
05:15
God, I hate that. Put your hands out like this, please.
74
315330
5000
يا إلهي .. انا اكره هذا ... ضع يديك هكذا من فضلك
05:20
(Laughter)
75
320330
5000
(ضحك)
05:25
BF: No, come stay up with him.
76
325330
2000
باري فريدمان : هيا قف بقربه .. هذا
05:27
Dan used to actually hold them but now he's got you for protection.
77
327330
4000
في الواقع كان دان يحمل البالونات .. ولكنه اليوم يستخدمك كجدار حامي
05:31
It's kind of neat. OK.
78
331330
2000
اعتقد انه امر معيب
05:33
(Laughter)
79
333330
3000
(ضحك)
05:36
DH: Wow, you've been working out.
80
336330
2000
دان هولزمان : ممم .. هل كنت تتدرب
05:38
BF: No, shut up!
81
338330
2000
باري فريدمان : ... إصمت
05:40
(Laughter)
82
340330
4000
(ضحك)
05:44
Having a little bit of Richard time. That's nice, that's good.
83
344330
4000
هذا هو وقت ريتشارد اليوم .. هذا امرٌ جيد
05:48
OK, here we go.
84
348330
2000
حسنا .. لنبدأ
05:50
Have him hold your wrist so I can ...
85
350330
1000
اجعله يمسك ساعدك لكي استطيع ..
05:51
DH: Please hold my wrist, will you. BF: Yeah, hold this a minute.
86
351330
2000
دان هولزمان : امسك ساعدي من فضلك .. دقيقة فحسب
05:53
There you go.
87
353330
1000
باري فريدمان : سنبدأ
05:54
(Laughter)
88
354330
2000
(ضحك)
05:56
OK.
89
356330
2000
حسنا
06:02
OK, hold on.
90
362330
2000
حسنا . اثبت
06:06
RW: Hmmm.
91
366330
2000
باري فريدمان : همممم
06:08
(Laughter)
92
368330
1000
(ضحك)
06:09
DH: First one.
93
369330
2000
دان هولزمان : الأولى
06:11
BF: All those mid-year phone calls are coming back to me now, Richard.
94
371330
3000
باري فريدمان : كل تلك الاتصالات التي جرت بيننا .. بدات تعود الى ذاكرتي الان يا ريتشارد
06:14
(Laughter)
95
374330
3000
(ضحك)
06:17
DH: So Richard, what were we on the list? Like 1,020?
96
377330
4000
دان هولزمان : حسنا ريتشارد اخبرني اين كنا نحن على قائمة المدعوين ؟ رقم 1020
06:21
(Laughter)
97
381330
1000
(ضحك)
06:22
What happened there?
98
382330
2000
مالذي حدث حينها
06:24
BF: I think we were just outside.
99
384330
2000
باري فريدمان : اعتقد انهم كانوا لن يدعونا اليوم
06:26
DH: I don't get it. (Applause)
100
386330
2000
(تصفيق )
06:28
(Laughter)
101
388330
4000
(ضحك)
06:32
DH: Sorry. BF: Having some bad flashbacks.
102
392330
2000
هناك بعض الاضواء مسلطة علي
06:34
RW: Do you want me to hold you or not? DH: Don't hold me that hard.
103
394330
2000
دان هولزمان : لاتمسكني بهذه القوة
06:36
BF: Here we go, I'm taking it. (Balloon pops) (Applause)
104
396330
2000
باري فريدمان : حسناً .. سأضربها
06:39
DH: One more, one more.
105
399330
1000
دان هولزمان : واحدة اخرى .. واحدة اخرى
06:40
BF: We've got one more we're going to do.
106
400330
2000
باري فريدمان : نريد ان نضرب بالونة اخرى
06:42
RW: Do I get to hold them?
107
402330
1000
ريتشارد : هل سأحملها انا
06:43
BF: You don't want to hold these, trust me.
108
403330
3000
باري فريدمان : صدقني لا تريد حمل هذه
06:46
DH: Could you spread your legs a little bit?
109
406330
2000
دان هولزمان : هلا باعدت قليلا بين رجليك
06:48
(Laughter)
110
408330
6000
(ضحك)
06:55
BF: Gloria, you want to do it? It's very cool.
111
415330
2000
باري فريدمان : غلوريا هل تريدين القيام بذلك ؟ انه امرٌ ممتع
06:57
(Laughter)
112
417330
1000
(ضحك)
06:58
(Applause)
113
418330
4000
( تصفيق )
07:02
(Laughter)
114
422330
8000
(ضحك)
07:13
One more try. Man, I don't want to get too close.
115
433330
4000
محاولة اخرى .. لا اريد ان اقترب اكثر
07:17
(Laughter)
116
437330
3000
(ضحك)
07:20
Could you just push that?
117
440330
2000
هلا ابعدت معدتك قليلا الى الخلف ؟
07:22
(Applause)
118
442330
3000
(ضحك)
07:41
DH: Wow! Boy!
119
461330
3000
دان هولزمان : يا سلام !
07:44
BF: That's cool. I always wanted to try that.
120
464330
2000
باري فريدمان : هذا امرٌ ممتع ... لطالما اردت القيام بذلك
07:46
(Laughter)
121
466330
4000
(ضحك)
07:50
DH: Let's jump this way, though.
122
470330
2000
دان هولزمان : دعني اذهب الى هناك
07:52
Now, we risked Richard's life, it's only fair we risk our own lives.
123
472330
4000
الان لقد خاطرنا بحياة ريتشارد .. واعتقد انه من الملائم ان نخاطر بحياتنا ايضا
07:56
So to do that, I will juggle these three razor-sharp sickles.
124
476330
7000
وللقيام بذلك سوف اقوم بالتلاعب بهذه المناجل الحادة
08:03
And if that wasn't enough, and judging by your response, it's not ...
125
483330
3000
وان لم يكن هذا كافيا بالنسبة لكم ... ويبدو ليس كافيا من وجوهكم
08:06
(Laughter)
126
486330
2000
(ضحك)
08:08
DH: Wow! BF: Hoping for a little more build.
127
488330
2000
باري فريدمان : واو ! يريدون اثارة اكثر
08:10
DH: True. Barry ...
128
490330
2000
دان هولزمان : حسنا . .باري
08:12
BF: I'm going to run up behind him.
129
492330
2000
باري فريدمان : سوف اقوم بالقفز من فوقه
08:14
DH: Leap over my shoulder.
130
494330
1000
دان هولزمان : من فوق كتفي
08:15
BF: Up and over his shoulders.
131
495330
2000
باري فريدمان : نعم من فوق كتفه
08:17
DH: Grab the blades in mid-air, land right there in a pool of blood ...
132
497330
3000
دان هولزمان : ومن ثم سامسك المناجل .. وهي في الهواء ... لكي يهبط في بركة من الدماء لاحقا
08:20
(Laughter)
133
500330
2000
(ضحك)
08:22
Still juggling. (Laughter)
134
502330
3000
وهو يتلاعب بهم
08:25
Impossible, you say?
135
505330
3000
مستحيل .. اهكذا تقولون
08:28
BF: Incredible, you say?
136
508330
2000
باري فريدمان : مدهش أهكذا تقولون
08:30
DH: Why bother, you say?
137
510330
3000
دان هولزمان : لماذا هذا العناء أهكذا تقولون
08:33
BF: Here we go.
138
513330
1000
باري فريدمان : حسنا لنبدأ
08:34
DH: Just do it juggler boys, you say?
139
514330
3000
دان هولزمان : هلا قمتم بهذا أهكذا تقولون
08:37
BF: This guy, this guy invented air.
140
517330
3000
باري فريدمان : هذا الرجل .. اكتشف الهواء
08:40
DH: I think so, that's right.
141
520330
1000
دان هولزمان : هكذا اظن . . اليس كذلك
08:41
Even the pencil.
142
521330
2000
وحتى قلم الرصاص
08:43
BF: He invented the pencil.
143
523330
2000
باري فريدمان : لقد اكتشف قلم الرصاص
08:45
DH: All right, we'll do this trick, but please remember
144
525330
2000
دان هولزمان : حسنا.. سنقوم بالتجربة .. ولكن تذكروا
08:47
it took us over 10 years to perfect.
145
527330
2000
لقد تدربنا 10 سنوات لكي نتقنها
08:49
BF: Ten years to perfect, which you're about to see.
146
529330
2000
باري فريدمان : 10 سنوات لاتقان الذي سنقوم به الآن
08:51
DH: It's not that difficult, we just don't like to practice that much.
147
531330
4000
دان هولزمان : الامر ليس بهذه الصعوبة .. الا اننا لا نحب التدرب كثيرا
08:55
BF: No, it's a hassle. Traveling too much.
148
535330
1000
باري فريدمان : هششش .. نحن نسافر كثيرا
08:56
Actually, we will take a second to prove --
149
536330
2000
ربما يجب علينا ان نؤكد لكم ان هذه الخدعة
08:58
this could be fake -- that the blades are indeed razor-sharp.
150
538330
3000
حقيقية .. وان هذه المناجل حادة فعلا
09:01
DH: Will someone please throw a small farm animal
151
541330
2000
دان هولزمان : هلا اعطيتموني حيوانا صغيرا
09:03
up onto the stage?
152
543330
3000
لكي اذبحه هنا على المسرح
09:06
(Laughter)
153
546330
4000
(ضحك)
09:10
Or a virgin for a sacrifice?
154
550330
2000
او عذراء لكي نضحي بها
09:12
BF: Anything?
155
552330
2000
باري فريدمان : اي شيء
09:14
DH: Where's Gloria? (Laughter)
156
554330
1000
دان هولزمان : أين غلوريا
09:15
BF: No, she's got ... farm animal.
157
555330
3000
باري فريدمان : لا .. لديها حيوان أليف
09:18
DH: Do you have a small farm animal?
158
558330
2000
دان هولزمان : هل لديك حيوان أليف ؟
09:20
Just trying to play the odds. All right, here we go.
159
560330
2000
على الاقل حاولت
09:22
BF: Over the top, over the top.
160
562330
2000
باري فريدمان : حسنا من فوقه .. من فوقه
09:24
DH: How you feeling, Barry? You feeling all right?
161
564330
2000
دان هولزمان : كيف تشعر يا باري .. هل تشعر انك بخير
09:26
BF: Yeah, it's all right.
162
566330
1000
باري فريدمان : نعم اشعر اني بخير
09:27
DH: Do you feel everything's OK? The atmosphere, the ...
163
567330
1000
دان هولزمان : هل تشعر ان كل شيء على مايرام ؟ .. الجو المحيط ؟
09:28
BF: Yeah, a little sketchy.
164
568330
1000
باري فريدمان : نعم انه الاجواء متوترة قليلا
09:29
DH: Everything up here's OK?
165
569330
1000
دان هولزمان : هل شيء هنا جيدا ؟
09:30
BF: Yeah.
166
570330
1000
باري فريدمان : نعم
09:31
DH: Then here we go.
167
571330
2000
دان هولزمان : حسنا لنبدأ
09:34
BF: This one's a little ... Who's doing the lights? Could you
168
574330
3000
باري فريدمان : هنالك ضوء يضرب مباشرة .. من المسوؤل عن الانارة . ؟ هلا ارفعت حده قليلا
09:37
point that a little more directly
169
577330
2000
هذا الذي يشير مباشرة إلي
09:39
into my eyeballs? Is that possible? (Laughter) I can still see a little.
170
579330
5000
تماما في منتصف عيني ؟ هل هذا ممكن ، هلا تعميني اكثر .. فما زلت استطيع الرؤية
09:44
DH: And turn up the intensity; we're still pink in the middle.
171
584330
5000
دان هولزمان : إرفع حدة الاضاءة لعلنا نحترق
09:49
We went too far. (Laughter)
172
589330
1000
أعتقد اننا بالغنا قليلا
09:50
BF: Yeah, it's too far. It's too much of a visual.
173
590330
5000
باري فريدمان : نعم اعتقد ذلك .. هنالك الكثير من الاضاءة فحسب
09:56
The design of the body is a whole different thing.
174
596330
2000
كل الامر يتعلق بالجسد .. انه امرٌ مختلف تماما
09:58
DH: Ready, Barry? BF: Over the top.
175
598330
2000
دان هولزمان : جاهز باري ..باري فريدمان : من فوق كتفيك
10:00
DH: May we have our jumping music please? (Silence)
176
600330
3000
دان هولزمان : هلا شغلتم الموسيقى الخاصة بالقفز
10:03
May we have it a bit louder?
177
603330
2000
أعلى قليلا من فضلكم
10:05
(Laughter)
178
605330
1000
(ضحك)
10:06
BF: They're a good crew! Whoa!
179
606330
2000
باري فريدمان : انهم طاقم رائع
10:18
DH: Whoa, sorry. All right.
180
618330
4000
دان هولزمان : حسنا . حسنا
10:22
BF: We're going on.
181
622330
4000
باري فريدمان : هذه للاحماء فحسب
10:26
DH: All right, we'll try again.
182
626330
2000
دان هولزمان : حسنا .. سنحاول مرة أخرى
10:31
BF: All right? Oh my gosh. Oh.
183
631330
3000
باري فريدمان : حسنا .. ياإلهي
10:34
DH: All right, here we go. Sorry about that.
184
634330
2000
دان هولزمان : آسف من اجل هذا
10:36
BF: I thought I had the hard part. OK.
185
636330
2000
باري فريدمان : ظننت انني اقوم بالامر الصعب !
10:38
DH: Whenever you're ready.
186
638330
2000
دان هولزمان : انا جاهز عندما تكون انت جاهز
10:44
BF: There we go!
187
644330
2000
باري فريدمان : ها قد قمنا بها
10:46
(Applause)
188
646330
2000
(تصفيق)
10:48
All right, get up! Come on and dance! DH: Dance, come on. BF: Come on and dance!
189
648330
8000
تعال .. تعال وارقص معي .. تعال
10:56
Somebody dance! Come on!
190
656330
3000
ارقصوا معنا .. هيا
10:59
(Applause)
191
659330
5000
(تصفيق)
11:04
Wow, wow, OK, stop.
192
664330
2000
وااو .. واااو .. حسنا قف !
11:06
Weird, no one dances. We're two guys doing this. (Laughter)
193
666330
4000
غريب .. لم يرقص احدٌ من الجمهور ... نحن فحسب
11:10
I think that's uncomfortable for everyone.
194
670330
2000
اعتقد ان هذا غير مريح بالنسبة لهم
11:12
DH: The French judge ...
195
672330
1000
دان هولزمان : انهم كالحكام الفرنسيون
11:13
BF: One more quick thing.
196
673330
1000
باري فريدمان : هادؤون جدا
11:14
DH: The French judge gives it a 5.2.
197
674330
2000
دان هولزمان : والحكام الفرنسيون يعطون علامة 5.2
11:16
(Laughter)
198
676330
6000
(ضحك)
11:22
BF: Well, you know ...
199
682330
2000
باري فريدمان : حسنا كما تعلمون
11:24
DH: There you go ... BF: Oh, yeah. Another one coming in.
200
684330
2000
دان هولزمان : خذ هذه ..باري فريدمان : واحدة اخرى ايضا
11:26
DH: Tell them about our bio and stuff.
201
686330
1000
دان هولزمان : اخبرهم عن سيرتنا الذاتية
11:27
BF: Yeah. In our bio, some of you may have read
202
687330
2000
باري فريدمان : نعم .. في سيرتنا الذاتية التي ربما قرأتم بعضها
11:29
that we've won two world juggling championships.
203
689330
2000
مكتوب اننا ربحنا مسابقتين في الرمي والتلاعب
11:31
And believe it or not, you don't win juggling champions
204
691330
3000
وهل تعلمون ان ربح تلك المسابقات
11:34
for doing things with bullwhips or shaker cups.
205
694330
2000
لايتم بسوط الثيران .. او برمي كؤوس الخلط
11:36
We're going to show you right now
206
696330
2000
والان سوف نريكم العرض الرسمي
11:38
an excerpt from a routine that we used
207
698330
3000
الاعتيادي الذي نقوم به
11:41
to wipe out the other juggling team competition.
208
701330
2000
لكي نتغلب على منافسينا
11:43
DH: That's right.
209
703330
2000
دان هولزمان : نعم هذا صحيح
11:49
BF: Good.
210
709330
2000
باري فريدمان : حسنا
11:52
DH: I know what you're thinking: other juggling teams must really suck.
211
712330
4000
دان هولزمان : أعرف ما تفكرون به الآن .. تقولون .. إن استطاعوا الربح فهذا بسبب ان المنافسين كانوا سيئين حقاً
11:56
(Laughter)
212
716330
4000
(ضحك)
12:01
BF: Juggling's got a bad rap.
213
721330
2000
باري فريدمان : فرمي الاشياء له سمعة سيئة
12:06
DH: But wait, Barry, there's still one more club lying there by my foot.
214
726330
6000
دان هولزمان : انتظر ما زال هناك واحدة هنا بقرب قدمي
12:12
And look, it has a twin!
215
732330
2000
انظر انهما اثنتين
12:14
BF: Shut up. (Laughter)
216
734330
5000
(ضحك)
12:19
DH: There's still one more by my foot.
217
739330
3000
هنالك واحدة بقرب قدمي
12:22
What do you want me to do with it?
218
742330
3000
مالذي تريد مني ان اقوم به حيالها ؟
12:27
BF: Richard you tell him, it's your last year. (Laughter)
219
747330
4000
باري فريدمان : ريتشارد .. ريتشارد اخبرهم انها سنتك الاخيرة
12:31
DH: That's a pretty good setup, Richard.
220
751330
2000
دان هولزمان : انها تحتاج لاعداد كبير .. ريتشارد
12:33
BF: Yeah, it's a good setup. That's a big setup.
221
753330
2000
باري فريدمان : نعم نعم .. اعداد جيد .. اعداد كبير
12:35
DH: You can't get any better than that. All right. What I will do: I will use my panther-like reflexes.
222
755330
7000
دان هولزمان : حسنا مالذي سأقوم به .. سوف استخدم شريكي لتلقي كل هذه لكي اقوم ب ...
12:42
BF: Nice.
223
762330
2000
باري فريدمان : جميل
12:44
DH: I got that --
224
764330
2000
دان هولزمان :
12:48
to reach down and grab that club in my grip of steel.
225
768330
5000
سوف اهبط وامسك بها بعلاقة مفاتيحي !
12:54
BF: Nice.
226
774330
2000
باري فريدمان : جميل
12:56
DH: I touched it, Barry. That should be enough.
227
776330
3000
دان هولزمان : لقد لمستها باري .. لمستها . اعتقد ان هذا كافي
12:59
BF: It's progress, that's the thing.
228
779330
2000
باري فريدمان : انه تقدم جيد .. هذه هي الفكرة
13:01
(Laughter)
229
781330
3000
(ضحك)
13:04
DH: How about that? I'll do it again.
230
784330
5000
دان هولزمان : ما رأيك الآن ؟
13:09
Oh wait, it's on your side, Barry.
231
789330
4000
آه انظر .. انها بقربك الان يا باري ..
13:13
And it's awfully windy over there.
232
793330
2000
يالها من رياح قوية هنا
13:15
BF: It is, it's weird. You wouldn't think
233
795330
2000
باري فريدمان : نعم انه امر غريب اليس كذلك
13:17
it would affect half the stage, but it is. It's weird.
234
797330
3000
لا بد انها اثرت على نصف الحضور .. ياله من امر غريب
13:20
Watch this: what I'm going to do is slide the seventh one onto my foot.
235
800330
3000
انظر الى هذا .. سوف اقوم بزلقها الى قدمي
13:23
DH: Wow! What a great trick, Barry!
236
803330
3000
دان هولزمان : ياه .. خدعة جميلة يا باري
13:26
Oh, look how it lies there.
237
806330
5000
آه .. انظر كيف تستلقي هناك
13:31
Oh, Barry, is there nothing you can't do?
238
811330
3000
آه يا باري .. انت محطم الصعاب كلها
13:34
(Laughter)
239
814330
3000
(ضحك)
13:38
You are my hero. You're my Jim Shea, Jr.
240
818330
4000
انت بطلي الشخصي .. انت جيم شيا الصغير
13:44
Too much Olympics.
241
824330
1000
انت كل اللاعبين الاولمبين
13:45
BF: From my foot, I'll attempt to kick the seventh club. Here we go.
242
825330
3000
باري فريدمان : حسنا ساحاول بقدمي ان التقط هذه اركل هذه السابعة
13:48
DH: Where, Barry? Where? Tell us, Barry.
243
828330
4000
دان هولزمان : الى اين يا باري .. الى اين .. اخبرنا
13:52
[Unclear] eagerly awaits your next syllable. What will it be?
244
832330
4000
انتظر فحسب .. ماذا سيحدث
13:56
What gem of knowledge?
245
836330
2000
يا بحر من العلوم
13:58
What pearl of wisdom?
246
838330
3000
يا بحر من الحكمة
14:01
Do you want to buy a vowel, Barry?
247
841330
6000
هل تريد ان تبيت استخارة باري ؟
14:07
Is that your final answer?
248
847330
2000
هل هذه هي اجابتك النهائية
14:09
BF: All right! You have to turn off the TV from time to time.
249
849330
5000
باري فريدمان : هلا صمت قليلا .. !
14:14
DH: I do, I do.
250
854330
1000
دان هولزمان : حسنا حسنا
14:15
BF: From my foot, the kick up in the seven.
251
855330
2000
ساحاول بقدمي ان ارفع السابعة
14:17
DH: We will juggle seven.
252
857330
2000
دان هولزمان : نعم سنرمي سبعة
14:19
BF: From six to seven. DH: That's a world's record. BF: Really? DH: For us.
253
859330
2000
باري فريدمان : من ستة الى سبعة .. دان هولزمان : انه عدد جديد بالنسبة لنا
14:21
BF: Yes.
254
861330
1000
باري فريدمان : نعم
14:26
DH: Whenever you're ready there, big guy.
255
866330
2000
دان هولزمان : انا مستعد عندما تكون انت كذلك .. ايها الكبير
14:28
Put your tongue away, Barry.
256
868330
3000
ابعد لسانك قليلا ... باري
14:32
BF: Oh, oh, whoa.
257
872330
3000
باري فريدمان : وها ..هي
14:35
(Applause)
258
875330
7000
(تصفيق)
14:42
DH: Please, please stay seated. Stay seated. Thank you.
259
882330
8000
دان هولزمان : من فضلكم لا تقوموا .. من فضلكم .. شكرا
14:50
Because now, to make this twice as difficult,
260
890330
3000
لاننا سنصعب الامر اكثر الان
14:53
we'll juggle the seven clubs back ...
261
893330
1000
لاننا سوف نرمي هذه السبعة الى الوراء
14:54
BF: Seven-club juggling.
262
894330
2000
باري فريدمان : نعم السبعة
14:56
DH: ... to back.
263
896330
2000
دان هولزمان : الى الوراء
15:03
BF: Thank you, that's it.
264
903330
3000
باري فريدمان : هذه .. هي شكراً
15:24
BF: Thank you guys!
265
924330
2000
باري فريدمان : شكرا يا رفاق
15:26
DH: Thank you very much!
266
926330
2000
دان هولزمان : شكرا جزيلا لكم
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7