Raspyni Brothers: Welcome to Vaudeville 2.0

Raspyni Kardeşler hokkabazlık yaparken eğlendiriyorlar

26,366 views ・ 2008-02-29

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: yasin alp aluç Gözden geçirme: Ahmet Yükseltürk
00:18
Dan Holzman: Please throw out the beanbag chairs. Here we go.
0
18330
4000
Dan Holzman: Lütfen puf minderleri atar mısınız. İşte başlıyoruz.
00:22
Barry Friedman: There are all kinds of high-tech chairs here today,
1
22330
2000
Barry Friedman: Bugün burada her tür yüksek teknoloji sandalye mevcut,
00:24
but this is really, I think, when it reached its peak
2
24330
2000
ama sanırım ergonomi, rahatlık, dizayn,
00:26
as far as ergonomics, comfort, design, flexibility ...
3
26330
6000
esnekliği düşündüğümüzde bunlar en iyileri --
00:32
DH: Now obviously, this is not something we do on our regular show;
4
32330
3000
DH: Açıkçası, bu normal şovumuzda yaptığımız bir şey değil.
00:35
it's something we just kind of learned for this,
5
35330
2000
Bu, buradaki şovumuz için öğrendiğimiz bir numara.
00:37
so we're going to try. But can we have some inspirational music for the beanbag chairs?
6
37330
5000
Şimdi deneyeceğiz. Puf minderler için ilham verici bir müzik alabilir miyiz?
01:15
BF: Nice show, Daniel, nice show. You are the man!
7
75330
7000
BF: Güzel gösteri, Daniel, güzel gösteri. En iyisi sensin.
01:26
Nice show. Man, that was good!
8
86330
3000
Güzel gösteriydi gerçekten.
01:29
DH: Thank you.
9
89330
1000
DH: Teşekkürler.
01:30
BF: You know, sometimes when people do those, they go all the way down.
10
90330
2000
BF: Bazıları şınav çekerken yere kadar eğiliyorlar.
01:32
You actually just did that. (Laughter)
11
92330
3000
Ama sen sadece bu kadar yaptın.
01:35
That's the kind of extra effort that's gotten us where we are today ...
12
95330
5000
Bu fazladan bir efor gerektirir, bizim bugün buraya gelmemizi sağlayan da bu.
01:40
DH: All right, let's show them something special.
13
100330
2000
DH: Tamam, biraz özel bir şeyler sergileyelim şimdi.
01:42
BF: ... without a MacArthur grant.
14
102330
3000
BF: MacArthur ödülü olmadan.
01:45
Yeah, look at this. You know, all kinds of different ...
15
105330
5000
Evet, şunlara bak. Bu farklı aletlere aşinasınız --
01:50
TED is about invention, let's be honest. Right? DH: Yeah, it is.
16
110330
2000
dürüst olmak gerekirse TED icatlar ile ilgili. DH: Evet, öyle.
01:52
BF: Last night, Michael Moschen showed some juggling props
17
112330
2000
BF: Dün akşam, Michael Moschen kendi icat ettiği ve üzerinde
01:54
he has invented and working on.
18
114330
2000
çalıştığı bazı hokkabazlık eşyalarını tanıttı.
01:56
Right now, Dan's going to show something he actually invented.
19
116330
3000
Şimdi, Dan de kendi icat ettiği bir şeyi gösterecek.
01:59
DH: A type of juggling I actually invented,
20
119330
2000
DH: Bir başka hokkabazın bunu yaptığını izledikten
02:01
right after I saw another juggler do it.
21
121330
1000
hemen sonra icat ettim.
02:02
BF: Shut up. (Laughter)
22
122330
2000
BF: Kes sesini.
02:04
DH: And this is a small excerpt from a longer piece.
23
124330
4000
DH: Bu uzun bir numaradan kısa bir parça.
02:08
(Laughter)
24
128330
6000
(Gülüşmeler)
02:14
(Applause)
25
134330
4000
(Alkışlar)
02:18
Folks, this is shaker cup juggling. It's not a showstopper
26
138330
6000
DH: Millet, bu karıştırıcı kupa numarası. Çok alkış alan bir numara değil,
02:24
but it certainly slows it down.
27
144330
2000
ama kesinlikle alkışı azaltır.
02:26
BF: Oh yeah, it does. (Drum roll)
28
146330
1000
BF: Evet, azaltır.
02:41
BF: Oh, Daniel.
29
161330
2000
BF: Oo, Daniel.
02:43
(Applause)
30
163330
4000
(Alkışlar)
02:47
DH: One more? (Drum roll)
31
167330
2000
DH: Bir kez daha.
02:50
Perfect. (Drum roll)
32
170330
1000
Harika.
02:53
Perfect. (Drum roll)
33
173330
1000
Harika.
03:00
BF: OK. DH: Oh! All right.
34
180330
2000
Tamam. BF: Oo! DH: Tamam.
03:02
(Applause)
35
182330
3000
(Alkışlar)
03:05
I'm now pushing my luck: I'm skipping right to six cups.
36
185330
6000
Şimdi şansımı zorluyorum. Altı kupa numarasına geçiyorum.
03:11
In order to do six cups, I must have perfect control
37
191330
3000
Altı kupa için, sağ elimdeki üç kupa üzerinde
03:14
over three with my right hand. (Drum roll)
38
194330
2000
kusursuz hakimiyetim olmalı.
03:19
BF: Also three with his left.
39
199330
3000
BF: Aynı zamanda soldakiler üzerinde de.
03:22
DH: Perfect.
40
202330
1000
DH: Harika.
03:23
(Laughter)
41
203330
6000
(Gülüşmeler)
03:29
And now, all six cups. Should I do it on the first try
42
209330
6000
Ve şimdi altısı birden. İlk denemem de mi yapmalıyım,
03:35
or should I miss once on purpose? (Laughter)
43
215330
3000
yoksa ilkinde kasten kaçırmalı mıyım?
03:38
BF: First try? Once on purpose?
44
218330
2000
BF: İlk denemede, kasten kaçır.
03:40
(Audience: Once on purpose!)
45
220330
2000
Seyirci: Kasten kaçır!
03:42
DH: How about if I try first and then decide?
46
222330
2000
DH: Önce ilkini deneyip sonra karar vermeye ne dersiniz?
03:44
BF: Good idea. (Laughter) Let's leave that. We'll leave that door open.
47
224330
4000
BF: İyi fikir. Bence o kapıyı açık bırakmalısın.
03:55
(Laughter) (Applause)
48
235330
2000
(Gülüşmeler)
04:06
DH: He's looking at me.
49
246330
2000
DH: Bana bakıyor.
04:08
BF: That's all right, he does that. All right.
50
248330
4000
BF: Sorun değil, o bunu yapar. Tamam.
04:12
DH: Oh! It's time for Richard's help. (Laughter)
51
252330
3000
DH: Richard'ın yardım etme vakti geldi.
04:15
Oh, good. All right.
52
255330
2000
Oo, iyi, tamam.
04:17
BF: You know, over the years, every year at the conference,
53
257330
3000
BF: Biliyorsunuz ki, yıllar boyunca, her bu konferansa geldiğimizde,
04:20
it's kind of become a tradition for us to do something dangerous
54
260330
4000
Richard ile birlikte tehlikeli bir numara gerçekleştirmek bir
04:24
with Richard. And we've always done something with the bullwhips
55
264330
4000
gelenek haline geldi. Her zaman numaralarımızda kırbaçla bir şeyler
04:28
in our act. It's funny, for years I did it with Daniel holding balloons.
56
268330
3000
yaptık. Çok eğlenceli, yıllarca Daniel balonları tutarken yaptım.
04:31
And then we thought, "How stupid."
57
271330
2000
Sonra dedik ki, "Ne kadar saçma."
04:33
DH: Excuse me, could we work on the design of the microphone?
58
273330
3000
DH: Afedersiniz, mikrofonunun sesini düzeltebilir miyiz?
04:36
BF: I think that's the next session.
59
276330
2000
BF: Sanırım o bizden sonraki oturum.
04:38
DH: Next session?
60
278330
1000
DH: Sonraki oturum?
04:39
BF: Yeah. And so we've actually found a way to incorporate Richard in this.
61
279330
4000
BF: Evet. Richard'ın burada bizimle ortaklaşa çalışabileceği bir yol bulduk.
04:43
He actually assumes more of the danger in this.
62
283330
3000
Aslında bu öncekilerden daha tehlikeli.
04:46
DH: Please stand up, Richard. (Whip cracks)
63
286330
2000
DH: Lütfen ayağa kalk, Richard.
04:50
Oh, sorry. (Laughter)
64
290330
4000
(Gülüşmeler)
04:54
DH: Now Richard, please ... (Whip cracks)
65
294330
2000
DH: Şimdi Richard, lütfen --
04:56
BF: OK, sorry.
66
296330
2000
BF: Tamam, afedersin.
04:59
DH: Jesus Christ. Richard, please stand in front of me.
67
299330
2000
DH: Tanrım. Richard, lütfen önümde dur.
05:01
Richard Wurman: Can I say something?
68
301330
1000
Richard Wurman: Bir şey söyleyebilir miyim?
05:02
BF: Sure.
69
302330
3000
DH: Tabi ki.
05:05
RW: In all past years I've rehearsed with them,
70
305330
2000
RW: Geçmiş yıllarda, birlikte yaptığımız
05:07
the things that have happened to me --
71
307330
2000
numaraları hep önceden çalıştık.
05:09
I have no idea what's going to happen and that's the truth.
72
309330
4000
Bu sefer hiç bir fikrim yok gerçekten.
05:13
DH: All right, please stand here in front ...
73
313330
2000
DH: Evet, lütfen önümde dur.
05:15
God, I hate that. Put your hands out like this, please.
74
315330
5000
Tanrım, bundan nefret ediyorum. Ellerini böyle tut, lütfen.
05:20
(Laughter)
75
320330
5000
(Gülüşmeler)
05:25
BF: No, come stay up with him.
76
325330
2000
BF: Sen de onunla dur.
05:27
Dan used to actually hold them but now he's got you for protection.
77
327330
4000
Eskiden onları Dan tutuyordu, ama bu sefer seni kalkan olarak kullanıyor.
05:31
It's kind of neat. OK.
78
331330
2000
Çok zekice. Tamam.
05:33
(Laughter)
79
333330
3000
(Gülüşmeler)
05:36
DH: Wow, you've been working out.
80
336330
2000
DH: Vay, ağırlık çalışmışsın bugüne kadar.
05:38
BF: No, shut up!
81
338330
2000
BF: Hayır, kes sesini.
05:40
(Laughter)
82
340330
4000
(Gülüşmeler)
05:44
Having a little bit of Richard time. That's nice, that's good.
83
344330
4000
Richard zamanı geldi, bu çok güzel.
05:48
OK, here we go.
84
348330
2000
Evet, başlıyoruz.
05:50
Have him hold your wrist so I can ...
85
350330
1000
Bileğinden tutsun ki ben de --
05:51
DH: Please hold my wrist, will you. BF: Yeah, hold this a minute.
86
351330
2000
DH: Lütfen bileğimi tut. Bir dakika tut şunu.
05:53
There you go.
87
353330
1000
BF: İşte böyle.
05:54
(Laughter)
88
354330
2000
(Gülüşmeler)
05:56
OK.
89
356330
2000
Tamam.
06:02
OK, hold on.
90
362330
2000
Tamam, tut şimdi.
06:06
RW: Hmmm.
91
366330
2000
BF: Hmmm.
06:08
(Laughter)
92
368330
1000
(Gülüşmeler)
06:09
DH: First one.
93
369330
2000
DH: İlkiydi.
06:11
BF: All those mid-year phone calls are coming back to me now, Richard.
94
371330
3000
BF: Tüm o yıl içindeki telefon görüşmeleri aklıma geliyor şimdi Richard.
06:14
(Laughter)
95
374330
3000
(Gülüşmeler)
06:17
DH: So Richard, what were we on the list? Like 1,020?
96
377330
4000
DH: Ee Richard, biz listede kaç numaraydık? 1020 mi?
06:21
(Laughter)
97
381330
1000
(Gülüşmeler)
06:22
What happened there?
98
382330
2000
Neler oldu orada?
06:24
BF: I think we were just outside.
99
384330
2000
BF: Bizden vazgeçtin sandım.
06:26
DH: I don't get it. (Applause)
100
386330
2000
(Alkışlar)
06:28
(Laughter)
101
388330
4000
(Gülüşmeler)
06:32
DH: Sorry. BF: Having some bad flashbacks.
102
392330
2000
Kötü anılarım canlanıyor.
06:34
RW: Do you want me to hold you or not? DH: Don't hold me that hard.
103
394330
2000
DH: O kadar sıkı tutma beni.
06:36
BF: Here we go, I'm taking it. (Balloon pops) (Applause)
104
396330
2000
BF: Başlıyoruz, şimdi halledeceğim onu.
06:39
DH: One more, one more.
105
399330
1000
DH: Bir kere daha, bir kere daha.
06:40
BF: We've got one more we're going to do.
106
400330
2000
BF: Patlayacağımız bir tane daha var.
06:42
RW: Do I get to hold them?
107
402330
1000
RW: Ben tutabilir miyim?
06:43
BF: You don't want to hold these, trust me.
108
403330
3000
BF: İnan bana, bunları tutmak istemezsin.
06:46
DH: Could you spread your legs a little bit?
109
406330
2000
DH: Bacaklarını biraz ayırabilir misin?
06:48
(Laughter)
110
408330
6000
(Gülüşmeler)
06:55
BF: Gloria, you want to do it? It's very cool.
111
415330
2000
BF: Gloria, sen yapmak ister misin? Çok zevkli.
06:57
(Laughter)
112
417330
1000
(Gülüşmeler)
06:58
(Applause)
113
418330
4000
(Alkışlar)
07:02
(Laughter)
114
422330
8000
(Gülüşmeler)
07:13
One more try. Man, I don't want to get too close.
115
433330
4000
Bir kez daha. Çok yaklaşmak istemiyorum.
07:17
(Laughter)
116
437330
3000
(Gülüşmeler)
07:20
Could you just push that?
117
440330
2000
Şunu biraz geri çekebilir misin?
07:22
(Applause)
118
442330
3000
(Alkışlar)
07:41
DH: Wow! Boy!
119
461330
3000
DH: Ohh!
07:44
BF: That's cool. I always wanted to try that.
120
464330
2000
BF: Bu çok güzel. Hep denemek istemiştim.
07:46
(Laughter)
121
466330
4000
(Gülüşmeler)
07:50
DH: Let's jump this way, though.
122
470330
2000
DH: Bu tarafa doğru fırlatalım.
07:52
Now, we risked Richard's life, it's only fair we risk our own lives.
123
472330
4000
Richard'ın hayatını tehlikeye attığımıza göre kendi hayatımızı da riske atmalıyız.
07:56
So to do that, I will juggle these three razor-sharp sickles.
124
476330
7000
Bunu yapmak için, bu üç çok keskin orağı havada çevireceğim.
08:03
And if that wasn't enough, and judging by your response, it's not ...
125
483330
3000
Bu da yetmezmiş gibi, ve de sizlerin "yetmez" cevabınızdan yola çıkarak --
08:06
(Laughter)
126
486330
2000
(Gülüşmeler)
08:08
DH: Wow! BF: Hoping for a little more build.
127
488330
2000
BF: Uuu! Daha gelişmiş bir numara umuyorsun.
08:10
DH: True. Barry ...
128
490330
2000
DH: Evet. Barry --
08:12
BF: I'm going to run up behind him.
129
492330
2000
BF: Ben koşup kafasının üstünden atlayacağım.
08:14
DH: Leap over my shoulder.
130
494330
1000
DH: Omuzlarım üzerinden atlayacak.
08:15
BF: Up and over his shoulders.
131
495330
2000
BF: Omuzlarının üzerininden.
08:17
DH: Grab the blades in mid-air, land right there in a pool of blood ...
132
497330
3000
DH: Havada orakları yakalayacak. Oraya kan dolu havuza iniş yapacak.
08:20
(Laughter)
133
500330
2000
(Gülüşmeler)
08:22
Still juggling. (Laughter)
134
502330
3000
Hala orakları çevirmeye devam edecek.
08:25
Impossible, you say?
135
505330
3000
İmkansız mı diyorsunuz?
08:28
BF: Incredible, you say?
136
508330
2000
BF: İnanılmaz mı diyorsunuz?
08:30
DH: Why bother, you say?
137
510330
3000
DH: Ne gerek var mı diyorsunuz?
08:33
BF: Here we go.
138
513330
1000
BF: Başlıyoruz.
08:34
DH: Just do it juggler boys, you say?
139
514330
3000
DH: Hadi yapın hokkabazlar mı diyorsunuz?
08:37
BF: This guy, this guy invented air.
140
517330
3000
BF: Bu adam havayı icat etti.
08:40
DH: I think so, that's right.
141
520330
1000
DH: Sanırım evet öyle.
08:41
Even the pencil.
142
521330
2000
Kalemi de değil mi?
08:43
BF: He invented the pencil.
143
523330
2000
BF: Kalemi icat etti.
08:45
DH: All right, we'll do this trick, but please remember
144
525330
2000
DH: Tamam, şimdi numarayı yapacağız, ama lütfen unutmayın ki,
08:47
it took us over 10 years to perfect.
145
527330
2000
kusursuz hale getirmemiz 10 yılımızı aldı.
08:49
BF: Ten years to perfect, which you're about to see.
146
529330
2000
BF: Göreceğiniz hareket 10 yılda kusursuz oldu.
08:51
DH: It's not that difficult, we just don't like to practice that much.
147
531330
4000
DH: Çok zor olduğundan değil, sadece biz çalışmayı sevmiyoruz.
08:55
BF: No, it's a hassle. Traveling too much.
148
535330
1000
BF: Çok fazla seyahat ediyoruz.
08:56
Actually, we will take a second to prove --
149
536330
2000
Aslında orakların gerçekten çok keskin
08:58
this could be fake -- that the blades are indeed razor-sharp.
150
538330
3000
olduğunu göstermek için birkaç saniyenizi rica edeceğiz.
09:01
DH: Will someone please throw a small farm animal
151
541330
2000
DH: Birisi lütfen sahneye küçük tarla
09:03
up onto the stage?
152
543330
3000
hayvanı atabilir mi?
09:06
(Laughter)
153
546330
4000
(Gülüşmeler)
09:10
Or a virgin for a sacrifice?
154
550330
2000
Veya kurban etmek için bir bakire.
09:12
BF: Anything?
155
552330
2000
BF: Ne olursa.
09:14
DH: Where's Gloria? (Laughter)
156
554330
1000
DH: Gloria nerede?
09:15
BF: No, she's got ... farm animal.
157
555330
3000
BF: Hayır.
09:18
DH: Do you have a small farm animal?
158
558330
2000
DH: Küçük tarla hayvanınız mı var?
09:20
Just trying to play the odds. All right, here we go.
159
560330
2000
Sadece şansımı deniyordum. Tamam, başlıyoruz.
09:22
BF: Over the top, over the top.
160
562330
2000
BF: Yukarı, yukarı.
09:24
DH: How you feeling, Barry? You feeling all right?
161
564330
2000
DH: Nasıl hissediyorsun Barry, iyi misin?
09:26
BF: Yeah, it's all right.
162
566330
1000
BF: Evet, iyiyim.
09:27
DH: Do you feel everything's OK? The atmosphere, the ...
163
567330
1000
DH: Her şey iyi mi, atmosfer, .. ---
09:28
BF: Yeah, a little sketchy.
164
568330
1000
BF: Evet, biraz kabataslak.
09:29
DH: Everything up here's OK?
165
569330
1000
DH: Buradaki her şey nasıl gözüküyor?
09:30
BF: Yeah.
166
570330
1000
BF: İyi.
09:31
DH: Then here we go.
167
571330
2000
DH: O zaman başlıyoruz.
09:34
BF: This one's a little ... Who's doing the lights? Could you
168
574330
3000
BF: Işıklarla kim ilgileniyor? Işıkları --
09:37
point that a little more directly
169
577330
2000
şu buraya geleni -- biraz daha göz bebeğime doğru
09:39
into my eyeballs? Is that possible? (Laughter) I can still see a little.
170
579330
5000
tutmanız mümkün mü? Hala biraz görebiliyorum.
09:44
DH: And turn up the intensity; we're still pink in the middle.
171
584330
5000
DH: Ve yoğunluğu da biraz arttır -- hala ortada pembe gözüküyoruz.
09:49
We went too far. (Laughter)
172
589330
1000
Çok sönük kaldık sahnede.
09:50
BF: Yeah, it's too far. It's too much of a visual.
173
590330
5000
BF: Evet, bu çok fazla. Bu görüntü ile ilgili.
09:56
The design of the body is a whole different thing.
174
596330
2000
Vücudumuzun dizaynı -- tamamen farklı bir şey.
09:58
DH: Ready, Barry? BF: Over the top.
175
598330
2000
DH: Barry hazır mısın? BF: Kafanın üstüne.
10:00
DH: May we have our jumping music please? (Silence)
176
600330
3000
DH: Zıplama müziğimizi alabilir miyiz lütfen?
10:03
May we have it a bit louder?
177
603330
2000
Biraz daha sesi açabilir misiniz?
10:05
(Laughter)
178
605330
1000
(Gülüşmeler)
10:06
BF: They're a good crew! Whoa!
179
606330
2000
BF: Çok iyi bir ekip!
10:18
DH: Whoa, sorry. All right.
180
618330
4000
DH: Ooo, oo, tamam, tamam.
10:22
BF: We're going on.
181
622330
4000
BF: Devam ediyoruz.
10:26
DH: All right, we'll try again.
182
626330
2000
DH: Tamam, tekrar deneyeceğiz.
10:31
BF: All right? Oh my gosh. Oh.
183
631330
3000
BF: Tamam mı? Aman Tanrım, oo.
10:34
DH: All right, here we go. Sorry about that.
184
634330
2000
DH: Onun için özür dilerim.
10:36
BF: I thought I had the hard part. OK.
185
636330
2000
BF: Zor kısım benimki sanıyordum. Tamam.
10:38
DH: Whenever you're ready.
186
638330
2000
DH: Sen hazır olduğunda.
10:44
BF: There we go!
187
644330
2000
BF: İşte oldu.
10:46
(Applause)
188
646330
2000
(Alkışlar)
10:48
All right, get up! Come on and dance! DH: Dance, come on. BF: Come on and dance!
189
648330
8000
Haydi dans edin, haydi, gelin ve dans edin.
10:56
Somebody dance! Come on!
190
656330
3000
Dans edecek olan var mı, hadi ama.
10:59
(Applause)
191
659330
5000
(Alkışlar)
11:04
Wow, wow, OK, stop.
192
664330
2000
Ooo, Ooo, tamam, dur.
11:06
Weird, no one dances. We're two guys doing this. (Laughter)
193
666330
4000
Garip, kimse dans etmiyor -- biz iki erkek böyle yapıyoruz.
11:10
I think that's uncomfortable for everyone.
194
670330
2000
Sanırım herkes için rahatsız edici bir durum.
11:12
DH: The French judge ...
195
672330
1000
DH: Fransız hakem --
11:13
BF: One more quick thing.
196
673330
1000
BF: Hemen bir numara daha.
11:14
DH: The French judge gives it a 5.2.
197
674330
2000
DH: Fransız hakem 5.2 puan veriyor.
11:16
(Laughter)
198
676330
6000
(Gülüşmeler)
11:22
BF: Well, you know ...
199
682330
2000
BF: Evet, biliyorsunuz ki --
11:24
DH: There you go ... BF: Oh, yeah. Another one coming in.
200
684330
2000
DH: Al bunu da -- BF: Evet, bir tane daha geliyor.
11:26
DH: Tell them about our bio and stuff.
201
686330
1000
DH: Biyografimizden bahset istersen.
11:27
BF: Yeah. In our bio, some of you may have read
202
687330
2000
BF: Evet, belki biyografimizde okumuşsunuzdur,
11:29
that we've won two world juggling championships.
203
689330
2000
iki kere dünya hokkabazlık şampiyonasını kazandık.
11:31
And believe it or not, you don't win juggling champions
204
691330
3000
İster inanın ister inanmayın, kırbaç ve karıştırıcı kap
11:34
for doing things with bullwhips or shaker cups.
205
694330
2000
numaraları ile şampiyonluk kazanamazsınız.
11:36
We're going to show you right now
206
696330
2000
Şimdi yarışmalarda diğer takımları
11:38
an excerpt from a routine that we used
207
698330
3000
saf dışı bırakmak için yaptığımız
11:41
to wipe out the other juggling team competition.
208
701330
2000
numaradan bir parça göstereceğiz.
11:43
DH: That's right.
209
703330
2000
DH: Doğru.
11:49
BF: Good.
210
709330
2000
BF: Güzel.
11:52
DH: I know what you're thinking: other juggling teams must really suck.
211
712330
4000
DH: Ne düşündüğünüzü biliyorum. Diğer takımlar gerçekten iğrenç olmalı.
11:56
(Laughter)
212
716330
4000
(Gülüşmeler)
12:01
BF: Juggling's got a bad rap.
213
721330
2000
BF: Jonglörlük haksız bir kötü üne sahip.
12:06
DH: But wait, Barry, there's still one more club lying there by my foot.
214
726330
6000
DH: Bir saniye Barry, hala ayağımın yanında duran bir labut var.
12:12
And look, it has a twin!
215
732330
2000
Bak, bir de ikizi var.
12:14
BF: Shut up. (Laughter)
216
734330
5000
(Gülüşmeler)
12:19
DH: There's still one more by my foot.
217
739330
3000
Ayağımın yanında hala bir tane var.
12:22
What do you want me to do with it?
218
742330
3000
Bununla ne yapmamı istiyorsun?
12:27
BF: Richard you tell him, it's your last year. (Laughter)
219
747330
4000
BF: Richard sen söyle, senin son senen.
12:31
DH: That's a pretty good setup, Richard.
220
751330
2000
DH: Bu güzel bir proje Richard.
12:33
BF: Yeah, it's a good setup. That's a big setup.
221
753330
2000
BF: Evet, güzel bir proje. Büyük bir proje.
12:35
DH: You can't get any better than that. All right. What I will do: I will use my panther-like reflexes.
222
755330
7000
DH: Tamam. Şimdi yapacağım şey, panter gibi reflekslerimi kullanmak.
12:42
BF: Nice.
223
762330
2000
BF: Güzel.
12:44
DH: I got that --
224
764330
2000
DH: Ben aldım bunu.
12:48
to reach down and grab that club in my grip of steel.
225
768330
5000
Eğilip o labutu çelik gibi pençem ile kavramak.
12:54
BF: Nice.
226
774330
2000
BF: Güzel
12:56
DH: I touched it, Barry. That should be enough.
227
776330
3000
DH: Dokundum ona Barry. Bu yeterli olmalı.
12:59
BF: It's progress, that's the thing.
228
779330
2000
BF: Bu bir gelişme, o da bir şey.
13:01
(Laughter)
229
781330
3000
(Gülüşmeler)
13:04
DH: How about that? I'll do it again.
230
784330
5000
DH: Buna ne dersin? Oo, tekrar yap.
13:09
Oh wait, it's on your side, Barry.
231
789330
4000
Oo, senin yanında Barry.
13:13
And it's awfully windy over there.
232
793330
2000
O tarafta rüzgar gerçekten şiddetli.
13:15
BF: It is, it's weird. You wouldn't think
233
795330
2000
BF: Evet öyle, garip. Sahnenin yarısını
13:17
it would affect half the stage, but it is. It's weird.
234
797330
3000
etkileyeceğini düşünemezdim ama etkiledi. İlginç.
13:20
Watch this: what I'm going to do is slide the seventh one onto my foot.
235
800330
3000
Şuna bak, şimdi yapacağım şey yedinciyi ayağımın üstüne koymak.
13:23
DH: Wow! What a great trick, Barry!
236
803330
3000
DH: Vaay! Ne müthiş bir hareket, Barry.
13:26
Oh, look how it lies there.
237
806330
5000
Oo, nasıl da duruyor orada.
13:31
Oh, Barry, is there nothing you can't do?
238
811330
3000
Oo, Barry, yapamayacağın hiçbir şey yok mu?
13:34
(Laughter)
239
814330
3000
(Gülüşmeler)
13:38
You are my hero. You're my Jim Shea, Jr.
240
818330
4000
Kahramanımsın. Benim Jim Shea Jr.'ımsın.
13:44
Too much Olympics.
241
824330
1000
Çok olimpiyatvari.
13:45
BF: From my foot, I'll attempt to kick the seventh club. Here we go.
242
825330
3000
BF: Ayağımla yedinci labutu atacağım.
13:48
DH: Where, Barry? Where? Tell us, Barry.
243
828330
4000
DH: Nereye Barry? Nereye? Söyle bize, Barry.
13:52
[Unclear] eagerly awaits your next syllable. What will it be?
244
832330
4000
[Anlaşılmıyor] sonraki heceni hevesle bekliyorum. Ne olabilir acaba?
13:56
What gem of knowledge?
245
836330
2000
Ne kadar değerli bir bilgi?
13:58
What pearl of wisdom?
246
838330
3000
Ne kadar önemli bir öğüt?
14:01
Do you want to buy a vowel, Barry?
247
841330
6000
Barry, sesli harf almak istiyor musun?
14:07
Is that your final answer?
248
847330
2000
Son kararın mı?
14:09
BF: All right! You have to turn off the TV from time to time.
249
849330
5000
BF: Yeter! Arada bir televizyonu kapamalısın.
14:14
DH: I do, I do.
250
854330
1000
DH: Evet, evet.
14:15
BF: From my foot, the kick up in the seven.
251
855330
2000
Yedinciyi ayağımdan atacağım.
14:17
DH: We will juggle seven.
252
857330
2000
DH: Yedi tane çevireceğiz.
14:19
BF: From six to seven. DH: That's a world's record. BF: Really? DH: For us.
253
859330
2000
BF: Altıdan yediye. DH: Bu bir dünya rekoru -- bizim için.
14:21
BF: Yes.
254
861330
1000
BF: Evet.
14:26
DH: Whenever you're ready there, big guy.
255
866330
2000
DH: Sen ne zaman hazırsan, koca oğlan.
14:28
Put your tongue away, Barry.
256
868330
3000
Sok dilini içeri Barry.
14:32
BF: Oh, oh, whoa.
257
872330
3000
BF: Oo, oo.
14:35
(Applause)
258
875330
7000
(Alkışlar)
14:42
DH: Please, please stay seated. Stay seated. Thank you.
259
882330
8000
DH: Lütfen, lütfen ayağa kalkmayın. Oturun lütfen. Teşekkürler.
14:50
Because now, to make this twice as difficult,
260
890330
3000
Çünkü şimdi, işi iki kat zorlaştırmak için
14:53
we'll juggle the seven clubs back ...
261
893330
1000
yedi labutu sırt sırta çevireceğiz --
14:54
BF: Seven-club juggling.
262
894330
2000
BF: Yedi labut çevirme.
14:56
DH: ... to back.
263
896330
2000
DH: Sırt sırta.
15:03
BF: Thank you, that's it.
264
903330
3000
BF: Teşekkürler, hepsi bu kadardı.
15:24
BF: Thank you guys!
265
924330
2000
BF: Teşekkürler!
15:26
DH: Thank you very much!
266
926330
2000
DH: Çok teşekkür ederiz!
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7