Raspyni Brothers: Welcome to Vaudeville 2.0

26,268 views ใƒป 2008-02-29

TED


์•„๋ž˜ ์˜๋ฌธ์ž๋ง‰์„ ๋”๋ธ”ํด๋ฆญํ•˜์‹œ๋ฉด ์˜์ƒ์ด ์žฌ์ƒ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.

๋ฒˆ์—ญ: J J LEE ๊ฒ€ํ† : InHyuk Song
00:18
Dan Holzman: Please throw out the beanbag chairs. Here we go.
0
18330
4000
๋Œ„ ํ™€์ฆˆ๋จผ : ๋นˆ ๋ฐฑ ์˜์ž(์ปค๋‹ค๋ž€ ๋ถ€๋Œ€ ๊ฐ™์€ ์ฒœ ์•ˆ์— ์ž‘์€ ํ”Œ๋ผ์Šคํ‹ฑ ์กฐ๊ฐ๋“ค์„ ์ฑ„์šด ์˜์ž)๋ฅผ ๋˜์ ธ์ฃผ์„ธ์š”. ์‹œ์ž‘ํ•ด ๋ด…์‹œ๋‹ค.
00:22
Barry Friedman: There are all kinds of high-tech chairs here today,
1
22330
2000
๋ฐฐ๋ฆฌ ํ”„๋ฆฌ๋“œ๋จผ : ์˜ค๋Š˜ ์—ฌ๊ธฐ์— ์˜จ๊ฐ– ์ข…๋ฅ˜์˜ ์ตœ์ฒจ๋‹จ ์˜์ž๊ฐ€ ์žˆ๊ตฐ์š”.
00:24
but this is really, I think, when it reached its peak
2
24330
2000
์ œ๊ฐ€ ์ƒ๊ฐํ•˜๊ธฐ์—” ์ด๊ฑด ์ •๋ง, ์ตœ์ƒ์— ์ด๋ฅด๋ €์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
00:26
as far as ergonomics, comfort, design, flexibility ...
3
26330
6000
์ธ์ฒด๊ณตํ•™์ ์ด๊ณ  ์•ˆ๋ฝํ•จ๊ณผ ๋””์ž์ธ, ํƒ„๋ ฅ์„ฑ ๊นŒ์ง€ ๋ง์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
00:32
DH: Now obviously, this is not something we do on our regular show;
4
32330
3000
DH : ์งš๊ณ  ๋„˜์–ด๊ฐ€์ž๋ฉด, ์ง€๊ธˆ ๋ณด์—ฌ๋“œ๋ฆฌ๋ ค๋Š” ๊ฒƒ์€ ์ €ํฌ ์‡ผ์˜ ์ •๊ทœ ํ”„๋กœ๊ทธ๋žจ์€ ์•„๋‹™๋‹ˆ๋‹ค.
00:35
it's something we just kind of learned for this,
5
35330
2000
๋‹จ์ง€ ์ด ๋ฌด๋Œ€๋ฅผ ์œ„ํ•ด์„œ ์ตํ˜€๋ณธ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
00:37
so we're going to try. But can we have some inspirational music for the beanbag chairs?
6
37330
5000
์ž ๊ทธ๋Ÿผ ํ•œ ๋ฒˆ ํ•ด๋ณผํ…๋ฐ์š”. ๋นˆ ๋ฐฑ ์˜์ž๋ฅผ ์œ„ํ•ด ์˜๊ฐ์„ ๋ถˆ์–ด ๋„ฃ์–ด์ค„ ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ์Œ์•…์„ ํ‹€์–ด์ฃผ์‹œ๊ฒ ์–ด์š”?
01:15
BF: Nice show, Daniel, nice show. You are the man!
7
75330
7000
BF : ๋ฉ‹์ง„ ์‡ผ์ธ๋ฐ ๋Œ€๋‹ˆ์–ผ, ๋ฉ‹์ง„ ์‡ผ์•ผ. ์ž๋„ค ๋ฉ‹์ง„๋ฐ.
01:26
Nice show. Man, that was good!
8
86330
3000
๋ฉ‹์ง„ ์‡ผ์˜€์–ด. ์ด๋ด ๊ดœ์ฐฎ์•˜๋‹ค๊ณ .
01:29
DH: Thank you.
9
89330
1000
DH : ๊ณ ๋งˆ์›Œ.
01:30
BF: You know, sometimes when people do those, they go all the way down.
10
90330
2000
BF : ์ด๋”ฐ๊ธˆ ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์ด ํŒ”๊ตฝํ˜€ํŽด๊ธฐ๋ฅผ ํ•  ๋•Œ๋Š” ๋ง์ด์•ผ, ์•„๋ž˜๋กœ ์ญˆ์šฑ ๋‚ด๋ ค๊ฐ€๋˜๋ฐ.
01:32
You actually just did that. (Laughter)
11
92330
3000
์ž๋„ค๊ฐ€ ์‹ค์ œ๋กœ ๋”ฑ ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ํ•˜๋Š”๊ตฐ.
01:35
That's the kind of extra effort that's gotten us where we are today ...
12
95330
5000
๊ทธ๋Ÿฐ ๋…ธ๋ ฅ ๋•์— ์˜ค๋Š˜๋‚  ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ์—ฌ๊ธฐ์—๊นŒ์ง€ ์˜ค๊ฒŒ ๋œ๊ฑฐ์•ผ.
01:40
DH: All right, let's show them something special.
13
100330
2000
DH : ์ข‹์•„ ์—ฌ๊ธฐ ์˜ค์‹  ๋ถ„๋“ค์—๊ฒŒ ๋ญ”๊ฐ€ ํŠน๋ณ„ํ•œ ๊ฒƒ์„ ๋ณด์—ฌ์ฃผ์ž๊ณ .
01:42
BF: ... without a MacArthur grant.
14
102330
3000
BF : ๋งฅ์•„๋” ์ƒ(๋งฅ์•„๋” ์žฌ๋‹จ์ด ์ฐฝ์˜์ ์ด๊ณ  ๋ฏธ๋ž˜ ์ž ์žฌ๋ ฅ์ด ํฐ ์ธ๋ฌผ์„ ์„ ์ •ํ•ด์„œ ์ฃผ๋Š” ์ƒ. ์ฒœ์žฌ๊ฐ€ ๋ฐ›๋Š” ์ƒ์œผ๋กœ ์•Œ๋ ค์ง)์€ ์—†์–ด๋„ ๋ง์ด์•ผ.
01:45
Yeah, look at this. You know, all kinds of different ...
15
105330
5000
์ž. ์ด๊ฑธ ๋ณด์„ธ์š”. ๊ทธ๋ž˜์š”. ๋งค์šฐ ๋‹ค์–‘ํ•œ~
01:50
TED is about invention, let's be honest. Right? DH: Yeah, it is.
16
110330
2000
TED๋Š” ์ฐฝ์˜๋ ฅ์˜ ์žฅ์ด์ž–์•„. ์†”์งํžˆ ๋งํ•ด๋ณด์ž๊ณ . DH : ๋งž์•„, ๊ทธ๋ž˜.
01:52
BF: Last night, Michael Moschen showed some juggling props
17
112330
2000
BF : ์–ด์ ฏ๋ฐค์— ๋งˆ์ดํด ๋ชจ์…˜์ด ๋ช‡๋ช‡ ์ €๊ธ€๋ง ์†Œํ’ˆ๋“ค์„ ๋ณด์—ฌ์คฌ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
01:54
he has invented and working on.
18
114330
2000
๊ทธ๊ฐ€ ๋งŒ๋“ค์–ด๋‚ด๊ณ  ๊ณต๋“ค์ธ ์†Œํ’ˆ๋“ค ๋ง์ด์ฃ .
01:56
Right now, Dan's going to show something he actually invented.
19
116330
3000
์ง€๊ธˆ์€, ๋Œ„์ด ์‹ค์ œ ๋ณธ์ธ์ด ๊ฐœ๋ฐœํ•ด๋‚ธ ๊ฒƒ์„ ๋ณด์—ฌ๋“œ๋ฆด๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค.
01:59
DH: A type of juggling I actually invented,
20
119330
2000
DH : ์ œ๊ฐ€ ์‹ค์ œ๋กœ ๊ฐœ๋ฐœํ•ด๋‚ธ ์ €๊ธ€๋ง์˜ ํ•˜๋‚˜์ฃ .
02:01
right after I saw another juggler do it.
21
121330
1000
๋‹ค๋ฅธ ์ €๊ธ€๋Ÿฌ๊ฐ€ ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์„ ๋ณด๊ณ  ๋‚˜์„œ ๋ฐ”๋กœ ๋งŒ๋“ค์—ˆ์ฃ .
02:02
BF: Shut up. (Laughter)
22
122330
2000
BF : ์ž… ๋‹ซ์œผ๋ผ๊ตฌ.
02:04
DH: And this is a small excerpt from a longer piece.
23
124330
4000
๋ณด๋‹ค ๊ธด ๊ณต์—ฐ์˜ ์ผ๋ถ€๋ฅผ ๋ฐฐ๊ปด๋‚ธ๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค.
02:08
(Laughter)
24
128330
6000
(์›ƒ์Œ)
02:14
(Applause)
25
134330
4000
(๋ฐ•์ˆ˜)
02:18
Folks, this is shaker cup juggling. It's not a showstopper
26
138330
6000
DH : ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„, ์‰์ด์ปค ์ปต ์ €๊ธ€๋ง์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๋ณ„๋กœ ๋Œ€๋‹จํ•œ๊ฑด ์•„๋‹™๋‹ˆ๋‹ค.
02:24
but it certainly slows it down.
27
144330
2000
ํ•˜์ง€๋งŒ ํ™•์‹คํžˆ ๋Š๋ ค์ง€๊ธด ํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
02:26
BF: Oh yeah, it does. (Drum roll)
28
146330
1000
BF : ์•„ ๊ทธ๋ž˜, ๊ทธ๋ ‡๋”๊ตฐ.
02:41
BF: Oh, Daniel.
29
161330
2000
BF : ์˜ค, ๋Œ€๋‹ˆ์–ผ.
02:43
(Applause)
30
163330
4000
(๋ฐ•์ˆ˜)
02:47
DH: One more? (Drum roll)
31
167330
2000
DH : ํ•œ ๋ฒˆ ๋” ํ•ด๋ณด์ž๊ณ .
02:50
Perfect. (Drum roll)
32
170330
1000
์™„๋ฒฝํ•˜๊ตฐ.
02:53
Perfect. (Drum roll)
33
173330
1000
์™„๋ฒฝํ•ด.
03:00
BF: OK. DH: Oh! All right.
34
180330
2000
์ข‹์•„. BF : ์˜ค! DH : ์•„์ฃผ ์ข‹์•„.
03:02
(Applause)
35
182330
3000
(๋ฐ•์ˆ˜)
03:05
I'm now pushing my luck: I'm skipping right to six cups.
36
185330
6000
์ด์ œ ์ œ ์šด์„ ๋ฏฟ์–ด๋ณด์ฃ . ๋ฐ”๋กœ ์ปต ์—ฌ์„ฏ๊ฐœ๋กœ ํ•ด๋ณด๋ก ํ•˜๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
03:11
In order to do six cups, I must have perfect control
37
191330
3000
์ปต ์—ฌ์„ฏ ๊ฐœ๋กœ ์ €๊ธ€๋ง์„ ํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•ด์„œ๋Š” ์™„๋ฒฝํ•˜๊ฒŒ ์ปจํŠธ๋กค ํ•ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
03:14
over three with my right hand. (Drum roll)
38
194330
2000
์ œ ์˜ค๋ฅธ ์†์— ์žˆ๋Š” ์„ธ ๊ฐœ์˜ ์ปต์œผ๋กœ ํ•ด๋ณด์ฃ .
03:19
BF: Also three with his left.
39
199330
3000
BF : ๋Œ„์ด ์™ผ์ชฝ ์„ธ ๊ฐœ๋กœ๋„ ํ• ๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค.
03:22
DH: Perfect.
40
202330
1000
DH : ์™„๋ฒฝํ•ด
03:23
(Laughter)
41
203330
6000
(์›ƒ์Œ)
03:29
And now, all six cups. Should I do it on the first try
42
209330
6000
์ž ์ด์ œ ์—ฌ์„ฏ ๊ฐœ ์ „๋ถ€๋กœ ํ•ด๋ณด์ฃ . ์ฒ˜์Œ ์‹œ๋„์— ์„ฑ๊ณตํ•˜๋„๋ก ํ•ด์•ผ ํ• ๊นŒ์š”?
03:35
or should I miss once on purpose? (Laughter)
43
215330
3000
์•„๋‹ˆ๋ฉด ์ผ๋ถ€๋Ÿฌ ํ•œ ๋ฒˆ์€ ์‹ค์ˆ˜ํ•ด ๋ณผ๊นŒ์š”?
03:38
BF: First try? Once on purpose?
44
218330
2000
BF : ์ฒ˜์Œ ์‹œ๋„์—, ์ผ๋ถ€๋Ÿฌ ํ•œ ๋ฒˆ ์‹ค์ˆ˜ํ•ด๋ณด๋ผ๋Š” ๋ถ„ ์žˆ์œผ์„ธ์š”?
03:40
(Audience: Once on purpose!)
45
220330
2000
๊ด€๊ฐ : ์ผ๋ถ€๋Ÿฌ ํ•œ ๋ฒˆ ์‹ค์ˆ˜ํ•ด๋ด์š”.
03:42
DH: How about if I try first and then decide?
46
222330
2000
DH : ๋จผ์ € ์‹œ๋„ ํ•ด๋ณด๊ณ  ๋‚˜์„œ ๊ฒฐ์ •ํ•˜๋Š”๊ฑด ์–ด๋–จ๊นŒ์š”?
03:44
BF: Good idea. (Laughter) Let's leave that. We'll leave that door open.
47
224330
4000
BF : ์ข‹์€ ์ƒ๊ฐ์ธ๊ฑธ. ์ผ๋‹จ ๋ณด๋ฅ˜ํ•ด๋‘๊ณ  ๊ฐ€๋Šฅ์„ฑ์„ ์—ด์–ด๋‘์ž๊ณ .
03:55
(Laughter) (Applause)
48
235330
2000
(์›ƒ์Œ)
04:06
DH: He's looking at me.
49
246330
2000
DH : ์ € ์‚ฌ๋žŒ ๋‚  ๋ฐ”๋ผ๋ณด๋Š”๋ฐ.
04:08
BF: That's all right, he does that. All right.
50
248330
4000
BF : ๊ดœ์ฐฎ์•„. ๊ทธ๊ฒŒ ๊ด€๊ฐ์ด ํ•˜๋Š” ์ผ์ธ๊ฑธ. ์ข‹์•„. ์˜ค.
04:12
DH: Oh! It's time for Richard's help. (Laughter)
51
252330
3000
DH : ๋ฆฌ์ฒ˜๋“œ๊ฐ€ ๋„์™€์ค„ ์‹œ๊ฐ„์ด๊ตฐ์š”.
04:15
Oh, good. All right.
52
255330
2000
์˜ค, ์ข‹์•„. ์•„์ฃผ ์ข‹์•„.
04:17
BF: You know, over the years, every year at the conference,
53
257330
3000
BF : ์Œ ์žˆ์ž–์•„์š”. ์—ฌ๋Ÿฌํ•ด ๋™์•ˆ, ๋งค๋…„ ์ปจํผ๋Ÿฐ์Šค์—์„œ ๋ง์ด์ฃ .
04:20
it's kind of become a tradition for us to do something dangerous
54
260330
4000
๋ญ”๊ฐ€ ์œ„ํ—˜ํ•œ ๊ฒƒ์„ ํ•˜๋Š” ์ผ์ข…์˜ ์ „ํ†ต ๊ฐ™์€ ๊ฒƒ์ด ์ƒ๊ฒผ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:24
with Richard. And we've always done something with the bullwhips
55
264330
4000
๋ฆฌ์ฒ˜๋“œ์™€ ํ•จ๊ป˜ ๋ง์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์–ธ์ œ๋‚˜ ๊ฐ€์ฃฝ์ฑ„์ฐ์œผ๋กœ ๋ญ”๊ฐ€๋ฅผ ํ•ด๋ƒˆ์ฃ .
04:28
in our act. It's funny, for years I did it with Daniel holding balloons.
56
268330
3000
์šฐ๋ฆฌ ๊ณต์—ฐ์—์„œ ๋ง์ด์˜ˆ์š”. ์žฌ๋ฏธ์žˆ๊ฒŒ๋„ ๋ช‡ ๋…„ ๋™์•ˆ์€ ๋Œ€๋‹ˆ์–ผํ•œํ…Œ ํ’์„ ์„ ๋“ค๊ฒŒ ํ•˜๊ณ  ํ–ˆ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:31
And then we thought, "How stupid."
57
271330
2000
๊ทธ๋Ÿฌ๋‹ค ์ €ํฌ๋Š” ๊ทธ๊ฒŒ ์–ผ๋งˆ๋‚˜ ๋ฉ์ฒญํ•œ ์ง“์ด์—ˆ๋Š”๊ฐ€ ๊นจ๋‹ฌ์•˜์ฃ .
04:33
DH: Excuse me, could we work on the design of the microphone?
58
273330
3000
DH : ์ €๊ธฐ์š”, ์ฃ„์†กํ•œ๋ฐ ๋งˆ์ดํฌ์˜ ๋””์ž์ธ์„ ๊ฐœ์„ ์‹œํ‚ฌ ์ˆ˜ ์žˆ์„๊นŒ์š”?
04:36
BF: I think that's the next session.
59
276330
2000
BF : ๋‹ค์Œ ์ปจํผ๋Ÿฐ์Šค ๋•Œ ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์„๊ฑฐ์•ผ.
04:38
DH: Next session?
60
278330
1000
DH : ๋‹ค์Œ ์ปจํผ๋Ÿฐ์Šค ๋•Œ๋ผ๊ณ ?
04:39
BF: Yeah. And so we've actually found a way to incorporate Richard in this.
61
279330
4000
BF : ๊ทธ๋ž˜. ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๋ฆฌ์ฒ˜๋“œ๋ฅผ ๊ณต์—ฐ์— ์ฐธ์—ฌ์‹œํ‚ฌ ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ๋ฐฉ์•ˆ์„ ์ฐพ์•„์™”์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:43
He actually assumes more of the danger in this.
62
283330
3000
์‚ฌ์‹ค ๋ฆฌ์ฒ˜๋“œ๋Š” ๋ฌด๋Œ€์— ์„œ๋Š” ๊ฒƒ์ด ์˜คํžˆ๋ ค ์œ„ํ—˜ํ•˜๋‹ค๊ณ  ์ƒ๊ฐํ•˜๊ณ  ์žˆ์ฃ .
04:46
DH: Please stand up, Richard. (Whip cracks)
63
286330
2000
๋ฆฌ์ฒ˜๋“œ, ์ผ์–ด๋‚˜์ฃผ์‹œ๊ฒ ์–ด์š”?
04:50
Oh, sorry. (Laughter)
64
290330
4000
(์›ƒ์Œ)
04:54
DH: Now Richard, please ... (Whip cracks)
65
294330
2000
์ž ๋ฆฌ์ฒ˜๋“œ. ์ œ๋ฐœ ์ž ๊น ๋ฉˆ์ถฐ์ฃผ๊ฒ ๋‚˜?
04:56
BF: OK, sorry.
66
296330
2000
์•Œ๊ฒ ๋„ค. ๋ฏธ์•ˆํ•ด.
04:59
DH: Jesus Christ. Richard, please stand in front of me.
67
299330
2000
DH : ์ด๋Ÿฐ ๋ง™์†Œ์‚ฌ. ๋ฆฌ์ฐจ๋“œ. ์ œ ์•ž์— ์„œ์ฃผ์‹œ๊ฒ ์–ด์š”?
05:01
Richard Wurman: Can I say something?
68
301330
1000
๋ฆฌ์ฒ˜๋“œ ์šฐ๋ฅด๋จผ : ์ œ๊ฐ€ ๋ช‡ ๋งˆ๋”” ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์„๊นŒ์š”?
05:02
BF: Sure.
69
302330
3000
DH : ๋ฌผ๋ก ์ด์ฃ .
05:05
RW: In all past years I've rehearsed with them,
70
305330
2000
RW : ์ง€๋‚œ ๋ช‡ ๋…„ ๋™์•ˆ, ์ €๋Š” ์ด ์‚ฌ๋žŒ๋“ค๊ณผ ์˜ˆํ–‰์—ฐ์Šต์„ ํ•ด์™”์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
05:07
the things that have happened to me --
71
307330
2000
๊ทธ๊ฐ„ ์ €ํ•œํ…Œ ๋ฒŒ์–ด์กŒ๋˜ ์ผ๋“ค.
05:09
I have no idea what's going to happen and that's the truth.
72
309330
4000
์ด๊ฑด, ๋ฌด์Šจ ์ง“์ธ์ง€ ์•Œ ์ˆ˜๊ฐ€ ์—†์–ด์š”. ์‚ฌ์‹ค์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
05:13
DH: All right, please stand here in front ...
73
313330
2000
DH : ์ข‹์•„์š”, ์ด์ชฝ ์•ž์œผ๋กœ ์„œ์‹œ์ฃ .
05:15
God, I hate that. Put your hands out like this, please.
74
315330
5000
์ด๋Ÿฐ, ์ €๋Ÿฐ๊ฒŒ ์‹ซ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ด๋ ‡๊ฒŒ ํŒ”์„ ๋ฒŒ๋ ค๋ด ์ฃผ์‹œ๊ฒ ์–ด์š”?
05:20
(Laughter)
75
320330
5000
(์›ƒ์Œ)
05:25
BF: No, come stay up with him.
76
325330
2000
BF : ๋‹ค๊ฐ€์™€์„œ ๋ฆฌ์ฒ˜๋“œ ํ•œํ…Œ ๋ถ™์–ด ์žˆ์œผ๋ผ๊ตฌ.
05:27
Dan used to actually hold them but now he's got you for protection.
77
327330
4000
์‚ฌ์‹ค ๋Œ„์ด ํ’์„ ์„ ๋“ค๊ณ  ์žˆ๊ณ ๋Š” ํ–ˆ์–ด์š”. ํ•˜์ง€๋งŒ ์ง€๊ธˆ์€ ๋ฆฌ์ฒ˜๋“œ ๋‹น์‹ ์„ ์—„ํ๋ฌผ๋กœ ์‚ผ๊ณ  ์žˆ๊ตฐ์š”.
05:31
It's kind of neat. OK.
78
331330
2000
๊ฝค๋‚˜ ๋ฉ‹์ง€๊ตฐ. ์ข‹์•„์š”.
05:33
(Laughter)
79
333330
3000
(์›ƒ์Œ)
05:36
DH: Wow, you've been working out.
80
336330
2000
DH : ์™€์šฐ, ์šด๋™์„ ํ•˜์…จ๋‚˜๋ด์š”.
05:38
BF: No, shut up!
81
338330
2000
BF : ์ด๋Ÿฐ, ์กฐ์šฉํžˆ ํ•˜๋ผ๊ตฌ.
05:40
(Laughter)
82
340330
4000
(์›ƒ์Œ)
05:44
Having a little bit of Richard time. That's nice, that's good.
83
344330
4000
๋ฆฌ์ฒ˜๋“œ๊ฐ€ ๋ญ”๊ฐ€ ์ข€ ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋„๋ก ํ•ด๋ณด์ž๊ณ , ์ข‹์•„์š”, ์ข‹์•„.
05:48
OK, here we go.
84
348330
2000
์ž, ์ด์ œ ๊ฐ‘๋‹ˆ๋‹ค.
05:50
Have him hold your wrist so I can ...
85
350330
1000
๋ฆฌ์ฒ˜๋“œํ•œํ…Œ ์ž๋„ค ์†๋ชฉ์„ ์žก๋„๋ก ํ•ด. ๊ทธ๋ž˜์•ผ ๋‚ด๊ฐ€~
05:51
DH: Please hold my wrist, will you. BF: Yeah, hold this a minute.
86
351330
2000
DH :์ œ ์†๋ชฉ ์ข€ ์žก์•„์ฃผ์„ธ์š”. ์ž ์‹œ๋™์•ˆ๋งŒ์š”.
05:53
There you go.
87
353330
1000
BF : ์ž, ๊ฐ‘๋‹ˆ๋‹ค.
05:54
(Laughter)
88
354330
2000
(์›ƒ์Œ)
05:56
OK.
89
356330
2000
์ข‹์•„.
06:02
OK, hold on.
90
362330
2000
์ข‹์•„์š”. ์ž ๊น๋งŒ์š”.
06:06
RW: Hmmm.
91
366330
2000
BF : ํ ~
06:08
(Laughter)
92
368330
1000
(์›ƒ์Œ)
06:09
DH: First one.
93
369330
2000
DH : ์ฒซ ๋ฒˆ์งธ ํ’์„ ์ด์—ˆ์–ด์š”.
06:11
BF: All those mid-year phone calls are coming back to me now, Richard.
94
371330
3000
BF : ์ค‘๊ฐ„๊ธฐ์  ์ „ํ™” ์—ฐ๋ฝ์ด ์ €ํ•œํ…Œ๋กœ ๋น—๋ฐœ์น˜๋Š”๊ฑฐ ๊ฐ™๊ตฐ์š”, ๋ฆฌ์ฐจ๋“œ.
06:14
(Laughter)
95
374330
3000
(์›ƒ์Œ)
06:17
DH: So Richard, what were we on the list? Like 1,020?
96
377330
4000
DH : ์ €๊ธฐ, ๋ฆฌ์ฒ˜๋“œ, ๋ชฉ๋ก์—๋Š” ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ์–ด๋Š ์ •๋„์— ์˜ฌ๋ผ๊ฐ€ ์žˆ๋‚˜์š”? 1,020 ์ •๋„์˜ˆ์š”?
06:21
(Laughter)
97
381330
1000
(์›ƒ์Œ)
06:22
What happened there?
98
382330
2000
๋Œ€์ฒด ๋ฌด์Šจ ์ผ์ธ๊ฑฐ์˜ˆ์š”?
06:24
BF: I think we were just outside.
99
384330
2000
BF : ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์•„๋งˆ ๋ชฉ๋ก์— ์—†์„๊ฑฐ์•ผ.
06:26
DH: I don't get it. (Applause)
100
386330
2000
(๋ฐ•์ˆ˜)
06:28
(Laughter)
101
388330
4000
(์›ƒ์Œ)
06:32
DH: Sorry. BF: Having some bad flashbacks.
102
392330
2000
๋‚˜์œ ๊ธฐ์–ต๋“ค์ด ์ฃผ๋งˆ๋“ฑ์ฒ˜๋Ÿผ ์Šค์ณ๊ฐ€๋Š”๊ตฐ์š”.
06:34
RW: Do you want me to hold you or not? DH: Don't hold me that hard.
103
394330
2000
DH : ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ์ €๋ฅผ ์„ธ๊ฒŒ ์žก์ง€ ๋งˆ์„ธ์š”.
06:36
BF: Here we go, I'm taking it. (Balloon pops) (Applause)
104
396330
2000
BF : ์ž ๊ฐ‘๋‹ˆ๋‹ค. ์ œ๊ฐ€ ํ’์„ ์„ ํ„ฐ๋œจ๋ฆด๊ฒŒ์š”.
06:39
DH: One more, one more.
105
399330
1000
DH : ํ•œ ๊ฐœ ๋”์š”. ํ•œ ๊ฐœ ๋”.
06:40
BF: We've got one more we're going to do.
106
400330
2000
BF : ์•„์ง ํ•˜๋‚˜ ๋” ๋‚จ์•˜๋„ค์š”.
06:42
RW: Do I get to hold them?
107
402330
1000
RW : ์ œ๊ฐ€ ํ’์„ ์„ ์žก๊ณ  ์žˆ์–ด๋„ ๋ ๊นŒ์š”?
06:43
BF: You don't want to hold these, trust me.
108
403330
3000
BF : ์ €๋ฅผ ๋ฏฟ์œผ์„ธ์š”. ํ’์„  ์žก๊ธฐ๋ฅผ ์›์น˜ ์•Š์œผ์‹ค๊ฑฐ์˜ˆ์š”.
06:46
DH: Could you spread your legs a little bit?
109
406330
2000
DH : ๋‹ค๋ฆฌ๋ฅผ ์กฐ๊ธˆ๋งŒ ๋” ๋ฒŒ๋ ค๋ณด์‹ค๋ž˜์š”?
06:48
(Laughter)
110
408330
6000
(์›ƒ์Œ)
06:55
BF: Gloria, you want to do it? It's very cool.
111
415330
2000
BF : ๊ธ€๋กœ๋ฆฌ์•„, ํ•ด๋ณด๊ณ  ์‹ถ์–ด์š”? ์ด๊ฑฐ ์•„์ฃผ ๋ฉ‹์ง€๋‹ค๊ตฌ์š”.
06:57
(Laughter)
112
417330
1000
(์›ƒ์Œ)
06:58
(Applause)
113
418330
4000
(๋ฐ•์ˆ˜)
07:02
(Laughter)
114
422330
8000
(์›ƒ์Œ)
07:13
One more try. Man, I don't want to get too close.
115
433330
4000
ํ•œ ๋ฒˆ ๋” ์‹œ๋„ํ•˜์ฃ . ๋„ˆ๋ฌด ๊ฐ€๊นŒ์ด ๋ถ™์ง€ ์•Š์œผ๋ฉด ์ข‹๊ฒ ๊ตฐ์š”.
07:17
(Laughter)
116
437330
3000
(์›ƒ์Œ)
07:20
Could you just push that?
117
440330
2000
์ œ๋ฐœ ๊ทธ ๋ฐฐ ์ข€ ์ง‘์–ด ๋„ฃ์–ด์ฃผ์‹œ๊ฒ ์–ด์š”?
07:22
(Applause)
118
442330
3000
(๋ฐ•์ˆ˜)
07:41
DH: Wow! Boy!
119
461330
3000
DH : ์™€์šฐ! ๋ง™์†Œ์‚ฌ!
07:44
BF: That's cool. I always wanted to try that.
120
464330
2000
BF : ๋ฉ‹์ง€๊ตฐ ๊ทธ๋ž˜. ๋‚˜๋„ ํ•ญ์ƒ ์‹œ๋„ํ•ด๋ณด๊ณ  ์‹ถ์—ˆ๋Š”๋ฐ ๋ง์ด์•ผ.
07:46
(Laughter)
121
466330
4000
(์›ƒ์Œ)
07:50
DH: Let's jump this way, though.
122
470330
2000
DH : ์ด์ชฝ์œผ๋กœ ๋›ฐ์–ด ์˜ค๋ฅด๋„๋ก ํ•˜์ž๊ณ .
07:52
Now, we risked Richard's life, it's only fair we risk our own lives.
123
472330
4000
์ž, ์ €ํฌ๋Š” ๋ฆฌ์ฒ˜๋“œ๊ฐ€ ์œ„ํ—˜์„ ๋ฌด๋ฆ…์“ฐ๋„๋ก ํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ €ํฌ๋„ ๋˜‘๊ฐ™์€ ์œ„ํ—˜์„ ๊ฐ์ˆ˜ํ•ด์•ผ ๊ณตํ‰ํ•œ๊ฑฐ๊ฒ ์ฃ .
07:56
So to do that, I will juggle these three razor-sharp sickles.
124
476330
7000
๊ทธ๋ž˜์„œ ์„ธ ๊ฐœ์˜ ๋งค์šฐ ๋‚ ์นด๋กœ์šด ๋‚ซ์œผ๋กœ ์ €๊ธ€๋ง์„ ํ•ด๋ณด๋ ค๊ณ  ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
08:03
And if that wasn't enough, and judging by your response, it's not ...
125
483330
3000
๋งŒ์•ฝ ๊ทธ๊ฒŒ ์ถฉ๋ถ„ํ•˜์ง€ ์•Š๋‹ค๋ฉด ๋ง์ด์ฃ ~ ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„์ด ๋ฐ˜์‘์œผ๋กœ ํŒ๋‹จํ•˜๊ฑด๋ฐ ์ถฉ๋ถ„ํ•˜์ง€ ์•Š๊ฒ ๋„ค์š”.
08:06
(Laughter)
126
486330
2000
(์›ƒ์Œ)
08:08
DH: Wow! BF: Hoping for a little more build.
127
488330
2000
BF : ์™€์šฐ! ์กฐ๊ธˆ ๋” ํฐ ๋ชธ์ง‘์ด๊ธฐ๋ฅผ ๋ฐ”๋ผ๋Š”๊ฑฐ๊ตฐ.
08:10
DH: True. Barry ...
128
490330
2000
DH : ์‚ฌ์‹ค์ด์•ผ. ๋ฐฐ๋ฆฌ.
08:12
BF: I'm going to run up behind him.
129
492330
2000
BF : ์ €๋Š” ๋Œ„ ๋“ฑ๋’ค๋กœ ๋›ฐ์–ด๋“ค ๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค.
08:14
DH: Leap over my shoulder.
130
494330
1000
DH : ์ œ ์–ด๊นจ ์œ„๋กœ ๋›ฐ์–ด ์˜ค๋ฅผํ…Œ์ฃ .
08:15
BF: Up and over his shoulders.
131
495330
2000
BF : ๋›ฐ์–ด ์˜ฌ๋ผ ์–ด๊นจ ์œ„๋กœ ๋„˜์„ ๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค.
08:17
DH: Grab the blades in mid-air, land right there in a pool of blood ...
132
497330
3000
DH : ํ—ˆ๊ณต์— ์žˆ๋Š” ๋‚ซ์„ ์žก๊ณ , ๋ฐ”๋กœ ์ด์ชฝ ํ”ผ ์›…๋ฉ์ด๋กœ ์ฐฉ์ง€ํ•˜๊ฒ ์ฃ .
08:20
(Laughter)
133
500330
2000
(์›ƒ์Œ)
08:22
Still juggling. (Laughter)
134
502330
3000
๊ณ„์† ์ €๊ธ€๋ง์„ ํ•˜๊ณ  ์žˆ์œผ๋ฉด์„œ ๋ง์ด์ฃ .
08:25
Impossible, you say?
135
505330
3000
๋ถˆ๊ฐ€๋Šฅํ•˜๋‹ค๊ณ  ํ•˜๊ฒ ๋‚˜์š”?
08:28
BF: Incredible, you say?
136
508330
2000
BF : ๋ฏฟ๊ธฐํž˜๋“ค๋‹ค๊ณ  ๋งํ•˜๊ฒ ์–ด์š”?
08:30
DH: Why bother, you say?
137
510330
3000
DH : ์™œ ๊ท€์ฐฎ๊ฒŒ ํ•˜๋ƒ๊ณ  ํ•˜์‹ค ๊ฒ๋‹ˆ๊นŒ?
08:33
BF: Here we go.
138
513330
1000
BF : ์ž ์‹œ์ž‘ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
08:34
DH: Just do it juggler boys, you say?
139
514330
3000
DH : '๊ทธ๋ƒฅ ํ•˜๋ผ๊ณ  ์ €๊ธ€๋ง ํ•˜๋Š” ์นœ๊ตฌ'๋ผ๊ณ  ๋งํ•˜๊ฒ ๊ตฐ์š”.
08:37
BF: This guy, this guy invented air.
140
517330
3000
BF : ์ด ๋ถ„, ์ด๋ถ„์ด ๊ณต๊ธฐ๋ฅผ ๋ฐœ๋ช…ํ–ˆ๊ตฌ๋งŒ.
08:40
DH: I think so, that's right.
141
520330
1000
DH : ๋‚ด ์ƒ๊ฐ๋„ ๊ทธ๋ž˜, ๋งž์•„.
08:41
Even the pencil.
142
521330
2000
์—ฐํ•„๋„ ๋ง์ด์•ผ.
08:43
BF: He invented the pencil.
143
523330
2000
BF : ์ € ๋ถ„์ด ์—ฐํ•„์„ ๋ฐœ๋ช…ํ–ˆ์–ด์š”.
08:45
DH: All right, we'll do this trick, but please remember
144
525330
2000
DH : ์ข‹์•„์š”. ์ด ๊ธฐ์ˆ ์„ ํ•ด ๋ณด๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ํ•˜์ง€๋งŒ ๊ธฐ์–ตํ•ด์ฃผ์„ธ์š”.
08:47
it took us over 10 years to perfect.
145
527330
2000
์™„์„ฑํ•˜๊ธฐ ๊นŒ์ง€ 10๋…„์ด ๋„˜๊ฒŒ ๊ฑธ๋ ธ๋‹ต๋‹ˆ๋‹ค.
08:49
BF: Ten years to perfect, which you're about to see.
146
529330
2000
BF : ์ด์ œ ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„์ด ๋ณด๋ ค๋Š” ๊ฒƒ์€ ์™„์„ฑ๋˜๊ธฐ๊นŒ์ง€ 10๋…„์ด ๊ฑธ๋ ธ์–ด์š”.
08:51
DH: It's not that difficult, we just don't like to practice that much.
147
531330
4000
DH : ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ์–ด๋ ต์ง„ ์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋‹จ์ง€ ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ๊ทธ๋งŒํผ ์—ฐ์Šตํ•˜๊ธฐ๋ฅผ ์•ˆ์ข‹์•„ํ–ˆ์„ ๋ฟ์ด์ฃ .
08:55
BF: No, it's a hassle. Traveling too much.
148
535330
1000
BF : ๊ท€์ฐจ๋‹ˆ์ฆ˜๊ณผ ๋งŽ์€ ์—ฌํ–‰์„ ํ–ˆ๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์ด์˜ˆ์š”.
08:56
Actually, we will take a second to prove --
149
536330
2000
์‚ฌ์‹ค ์‹œ์—ฐํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์€ ์ด๋ฒˆ์ด ๋‘ ๋ฒˆ์งธ์ผ๊ฑฐ ๊ฐ™๋„ค์š”.
08:58
this could be fake -- that the blades are indeed razor-sharp.
150
538330
3000
๋”๊ตฐ๋‹ค๋‚˜ ์ด ๋‚ซ๋“ค์ด ๋งค์šฐ ๋‚ ์นด๋กญ๋‹ค๋Š” ๊ฒƒ๋„ ๊ฐ€์งœ์ผ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
09:01
DH: Will someone please throw a small farm animal
151
541330
2000
DH : ๋ˆ„๊ฐ€ ์ž‘์€ ๊ฐ€์ถ•๋“ค์„ ๋˜์ ธ์ค˜ ๋ณผ๋ž˜์š”?
09:03
up onto the stage?
152
543330
3000
๋ฌด๋Œ€ ์œ„๋กœ ๋ง์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
09:06
(Laughter)
153
546330
4000
(์›ƒ์Œ)
09:10
Or a virgin for a sacrifice?
154
550330
2000
์•„๋‹ˆ๋ฉด ์ฒ˜๋…€ ์ œ๋ฌผ์ด๋ผ๋„์š”.
09:12
BF: Anything?
155
552330
2000
BF : ๋ญ๋“ ์ง€์š”.
09:14
DH: Where's Gloria? (Laughter)
156
554330
1000
DH : ๊ธ€๋กœ๋ฆฌ์•„๊ฐ€ ์–ด๋””์žˆ์ฃ ?
09:15
BF: No, she's got ... farm animal.
157
555330
3000
BF : ์•„๋ƒ, ๊ทธ๋…€๋Š” ๊ฐ€์ถ•์„ ๊ฐ€์ ธ์˜ค๊ณ  ์žˆ๋‹ค๊ณ .
09:18
DH: Do you have a small farm animal?
158
558330
2000
DH : ์ž‘์€ ๊ฐ€์ถ•๋“ค์„ ๊ฐ€์ง€๊ณ  ์žˆ๋Š”๊ฑฐ์˜ˆ์š”?
09:20
Just trying to play the odds. All right, here we go.
159
560330
2000
๊ทธ๋ƒฅ ๋ฌ˜๊ธฐ๋‚˜ ๋ถ€๋ฆฌ์ฃ . ์ข‹์•„์š”. ์‹œ์ž‘ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
09:22
BF: Over the top, over the top.
160
562330
2000
BF : ์œ„์ชฝ์œผ๋กœ ๋„˜์–ด์„œ, ์œ„์ชฝ์œผ๋กœ ๋„˜์–ด์„œ.
09:24
DH: How you feeling, Barry? You feeling all right?
161
564330
2000
DH : ๊ธฐ๋ถ„์ด ์–ด๋•Œ ๋ฐฐ๋ฆฌ. ๊ธฐ๋ถ„ ๊ดœ์ฐฎ์€๊ฑด๊ฐ€?
09:26
BF: Yeah, it's all right.
162
566330
1000
BF : ๊ทธ๋Ÿผ, ๊ดœ์ฐฎ์•„.
09:27
DH: Do you feel everything's OK? The atmosphere, the ...
163
567330
1000
DH : ๋‹ค ๊ดœ์ฐฎ์€๊ฑฐ ๊ฐ™์•„? ๋ถ„์œ„๊ธฐ๋‚˜~
09:28
BF: Yeah, a little sketchy.
164
568330
1000
BF : ๊ทธ๋ž˜. ๋Œ€๊ฐ• ๊ทธ๋ ‡๋‹ค๊ตฌ.
09:29
DH: Everything up here's OK?
165
569330
1000
DH : ๋ชจ๋“ ๊ฒŒ ๋‹ค ๊ดœ์ฐฎ์€๊ฑฐ์ง€?
09:30
BF: Yeah.
166
570330
1000
BF : ๊ทธ๋ž˜.
09:31
DH: Then here we go.
167
571330
2000
DH : ์ž ๊ทธ๋Ÿผ ๊ฐ„๋‹ค.
09:34
BF: This one's a little ... Who's doing the lights? Could you
168
574330
3000
BF : ์ด๊ฒŒ ์กฐ๊ธˆ~ ๋ˆ„๊ฐ€ ์กฐ๋ช…์„ ๋‹ด๋‹นํ•˜๊ณ  ๊ณ„์‹œ๋‚˜์š”. ํ˜น์‹œ~
09:37
point that a little more directly
169
577330
2000
์ด ์กฐ๋ช… ๋ฐฉํ–ฅ์„ ์กฐ๊ธˆ๋งŒ ๋” ์ง์ ‘์ ์œผ๋กœ
09:39
into my eyeballs? Is that possible? (Laughter) I can still see a little.
170
579330
5000
์ œ ๋ˆˆ์— ๋งž์ถฐ์ฃผ์‹ค๋ž˜์š”? ๊ฐ€๋Šฅํ•œ๊ฐ€์š”? ์ „ ์•„์ง๋„ ๋ญ”๊ฐ€ ์กฐ๊ธˆ ๋ณด์ด๊ฑฐ๋“ ์š”.
09:44
DH: And turn up the intensity; we're still pink in the middle.
171
584330
5000
DH : ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์กฐ๋ช… ๊ฐ•๋„๋„ ์ข€ ๋†’์—ฌ์ฃผ์‹œ๊ตฌ์š”. ์šฐ๋ฆฐ ์•„์ง๋„ ์•ˆ์ต์—ˆ๊ฑฐ๋“ ์š”.
09:49
We went too far. (Laughter)
172
589330
1000
์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋„ˆ๋ฌด ๋ฉ€๋ฆฌ ๋ฒ—์–ด๋‚ฌ๊ตฐ.
09:50
BF: Yeah, it's too far. It's too much of a visual.
173
590330
5000
BF : ๊ทธ๋ž˜ ๋„ˆ๋ฌด ๋ฉ€๋‹ค๊ตฌ. ์ง€๋‚˜์น˜๊ฒŒ ๋ณด์ด๋Š”๊ฒŒ ๋งŽ์€๊ฑธ.
09:56
The design of the body is a whole different thing.
174
596330
2000
์‹ ์ฒด์˜ ๋””์ž์ธ์€ ์™„์ „ํžˆ ๋‹ค๋ฅธ ๊ฐœ๋…์ด๋ผ๊ณ .
09:58
DH: Ready, Barry? BF: Over the top.
175
598330
2000
DH : ์ค€๋น„๋๋‚˜ ๋ฐฐ๋ฆฌ? BF : ์œ„์ชฝ์œผ๋กœ ๋„˜์–ด์„œ.
10:00
DH: May we have our jumping music please? (Silence)
176
600330
3000
์šฐ๋ฆฌ์˜ ์ ํ”„ ์Œ์•…์„ ํ‹€์–ด์ฃผ์‹ค๋ž˜์š”?
10:03
May we have it a bit louder?
177
603330
2000
์ข€ ๋” ํฌ๊ฒŒ ํ‹€์–ด์ฃผ์‹œ๊ฒ ์–ด์š”?
10:05
(Laughter)
178
605330
1000
(์›ƒ์Œ)
10:06
BF: They're a good crew! Whoa!
179
606330
2000
ํ›Œ๋ฅญํ•œ ์Šคํ…๋“ค์ด๊ตฌ๋งŒ!
10:18
DH: Whoa, sorry. All right.
180
618330
4000
DH : ์–ด์–ด, ์–ด์–ด, ๊ดœ์ฐฎ์•„, ๊ดœ์ฐฎ์•„.
10:22
BF: We're going on.
181
622330
4000
BF : ๊ณ„์†ํ•˜๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
10:26
DH: All right, we'll try again.
182
626330
2000
DH : ์ข‹์•„์š”. ๋‹ค์‹œ ์‹œ๋„ํ•ด๋ณด์ฃ .
10:31
BF: All right? Oh my gosh. Oh.
183
631330
3000
BF : ๊ดœ์ฐฎ์•„? ์ด๋Ÿฐ, ์˜ค.
10:34
DH: All right, here we go. Sorry about that.
184
634330
2000
DH : ์ข€ ์ „์—๋Š” ๋ฏธ์•ˆ.
10:36
BF: I thought I had the hard part. OK.
185
636330
2000
BF : ๋‚ด ์ƒ๊ฐ์œผ๋ก  ๋‚ด๊ฐ€ ์–ด๋ ค์šด ๋ถ€๋ถ„์„ ๋งก์€๊ฑฐ ๊ฐ™์•„. ์ข‹์•„.
10:38
DH: Whenever you're ready.
186
638330
2000
DH : ์ค€๋น„๊ฐ€ ๋˜๋ฉด ์‹œ์ž‘ํ•˜๋ผ๊ตฌ.
10:44
BF: There we go!
187
644330
2000
BF : ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ํ•ด๋ƒˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
10:46
(Applause)
188
646330
2000
(๋ฐ•์ˆ˜)
10:48
All right, get up! Come on and dance! DH: Dance, come on. BF: Come on and dance!
189
648330
8000
์ผ์–ด๋‚˜์„ธ์š”. ์ถค ์ถฅ์‹œ๋‹ค. ์–ด์„œ์š”. ์–ด์„œ ์ถค์„ ์ถฐ์š”.
10:56
Somebody dance! Come on!
190
656330
3000
๋ˆ„๊ตฐ๊ฐ€ ์ข€ ์ถฐ๋ด์š”.
10:59
(Applause)
191
659330
5000
(๋ฐ•์ˆ˜)
11:04
Wow, wow, OK, stop.
192
664330
2000
์™€์šฐ, ์™€์šฐ, ์ข‹์•„์š”. ๋ฉˆ์ถ”์„ธ์š”.
11:06
Weird, no one dances. We're two guys doing this. (Laughter)
193
666330
4000
์ด์ƒํ•˜๊ตฐ. ์•„๋ฌด๋„ ์ถค์„ ์ถ”์ง€ ์•Š์•„. ์šฐ๋ฆฌ ๋‘˜์€ ์š”๋Ÿฌ๊ณ  ์žˆ๋Š”๋ฐ ๋ง์ด์•ผ.
11:10
I think that's uncomfortable for everyone.
194
670330
2000
๊ทธ๊ฒŒ ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„ ๋ชจ๋‘์—๊ฒŒ ๋ถˆํŽธํ–ˆ๋Š”๊ฐ€๋ณด๊ตฐ์š”.
11:12
DH: The French judge ...
195
672330
1000
DH : ํ”„๋ž‘์Šค์ธ ์‹ฌํŒ๊ด€์ด~
11:13
BF: One more quick thing.
196
673330
1000
BF : ์งง์€ ๊ฑธ๋กœ ํ•˜๋‚˜ ๋” ํ•ด๋ณด์ฃ .
11:14
DH: The French judge gives it a 5.2.
197
674330
2000
ํ”„๋ž‘์Šค ์‹ฌํŒ๊ด€์ด 5.2์ ์„ ์คฌ๊ตฐ์š”.
11:16
(Laughter)
198
676330
6000
(์›ƒ์Œ)
11:22
BF: Well, you know ...
199
682330
2000
BF : ์ข‹์•„์š”. ์ž~
11:24
DH: There you go ... BF: Oh, yeah. Another one coming in.
200
684330
2000
DH : ์ž ๋ฐ›๊ฒŒ๋‚˜. BF : ๊ทธ๋ž˜ ๋˜ ํ•˜๋‚˜ ๋ฐ›๋Š”๋‹ค๊ตฌ.
11:26
DH: Tell them about our bio and stuff.
201
686330
1000
DH : ์‚ฌ๋žŒ๋“คํ•œํ…Œ ์šฐ๋ฆฌ ์•ฝ๋ ฅ์„ ์ด์•ผ๊ธฐ ํ•ด๋ด.
11:27
BF: Yeah. In our bio, some of you may have read
202
687330
2000
BF : ๊ทธ๋ž˜. ๋ช‡๋ช‡ ๋ถ„๋“ค์€ ์ €ํฌ ์•ฝ๋ ฅ์„ ์ฝ์–ด๋ณด์…จ๊ฒ ์ฃ .
11:29
that we've won two world juggling championships.
203
689330
2000
์ €ํฌ๋Š” ๋‘ ๋ฒˆ, ์„ธ๊ณ„ ์ €๊ธ€๋ง ์ฑ”ํ”ผ์–ธ์„ ํ–ˆ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
11:31
And believe it or not, you don't win juggling champions
204
691330
3000
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋ฏฟ๋˜ ๋ง๋˜, ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„์€ ์ €๊ธ€๋ง ์ฑ”ํ”ผ์–ธ๋“ค์„ ์ด๊ธธ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
11:34
for doing things with bullwhips or shaker cups.
205
694330
2000
๊ฐ€์ฃฝ์ฑ„์ฐ์ด๋‚˜ ์‰์ด์ปค ์ปต ๊ฐ™์€ ๊ฑธ๋กœ ๋ญ”๊ฐ€ ํ•˜๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์— ๋ง์ด์ฃ .
11:36
We're going to show you right now
206
696330
2000
๋ฐ”๋กœ ์ง€๊ธˆ ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„๊ป˜ ๋ณด์—ฌ๋“œ๋ฆดํ…๋ฐ์š”.
11:38
an excerpt from a routine that we used
207
698330
3000
์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ํ–ˆ๋˜ ๋ฃจํ‹ด ์ค‘์—์„œ ์ผ๋ถ€๋ถ„์„ ๋ง์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
11:41
to wipe out the other juggling team competition.
208
701330
2000
๋‹ค๋ฅธ ์ €๊ธ€๋ง ๊ฒฝ์Ÿ์ž๋“ค์„ ๋‹ค ๋ฌผ๋ฆฌ์ณค๋˜ ๋ฌ˜๊ธฐ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
11:43
DH: That's right.
209
703330
2000
DH : ๋งž์•„์š”.
11:49
BF: Good.
210
709330
2000
BF : ์ข‹์•„.
11:52
DH: I know what you're thinking: other juggling teams must really suck.
211
712330
4000
DH : ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„์ด ๋ฌด์Šจ ์ƒ๊ฐํ•˜๋Š”์ง€ ์•Œ์•„์š”. ๋‹ค๋ฅธ ์ €๊ธ€๋ง ํŒ€๋“ค์ด ๋ถ„๋ช… ์—„์ฒญ๋‚˜๊ฒŒ ๋ชปํ–ˆ์„๊ฑฐ๋ผ๋Š”๊ฑฐ์ฃ .
11:56
(Laughter)
212
716330
4000
(์›ƒ์Œ)
12:01
BF: Juggling's got a bad rap.
213
721330
2000
BF : ์ €๊ธ€๋ง์€ ๋ถ€๋‹นํ•œ ํ‰๊ฐ€๋ฅผ ๋ฐ›์•„์™”์ฃ .
12:06
DH: But wait, Barry, there's still one more club lying there by my foot.
214
726330
6000
DH : ํ•˜์ง€๋งŒ ์ž ์‹œ๋งŒ ๋ฐฐ๋ฆฌ. ๋‚ด ๋ฐœ ์˜†์— ์•„์ง ๋‚จ์•„ ์žˆ๋Š” ๊ณค๋ด‰์ด ์žˆ์ž–์•„.
12:12
And look, it has a twin!
215
732330
2000
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋ณด๋ผ๊ตฌ. ๊ฑฐ๊ธฐ๋„ ๋˜‘๊ฐ™์€ ๋…€์„์ด ํ•˜๋‚˜ ์žˆ๋„ค.
12:14
BF: Shut up. (Laughter)
216
734330
5000
(์›ƒ์Œ)
12:19
DH: There's still one more by my foot.
217
739330
3000
์•„์ง๋„ ๋‚ด ๋ฐœ ์˜†์— ํ•˜๋‚˜๊ฐ€ ๋” ์žˆ์–ด.
12:22
What do you want me to do with it?
218
742330
3000
๋‚ด๊ฐ€ ๊ทธ๊ฑธ๋กœ ๋ญ˜ ํ–ˆ์œผ๋ฉด ์‹ถ์€๊ฐ€?
12:27
BF: Richard you tell him, it's your last year. (Laughter)
219
747330
4000
BF : ๋ฆฌ์ฒ˜๋“œ, ๋ฆฌ์ฒ˜๋“œ ์ € ์นœ๊ตฌ์—๊ฒŒ ๋‹น์‹ ์˜ ์ž‘๋…„์ด๋ผ๊ณ  ๋งํ•ด์ค˜์š”.
12:31
DH: That's a pretty good setup, Richard.
220
751330
2000
DH : ๊ฝค ๋ฉ‹์ง„ ์ฒด๊ฒฉ์ธ๋ฐ์š” ๋ฆฌ์ฒ˜๋“œ.
12:33
BF: Yeah, it's a good setup. That's a big setup.
221
753330
2000
BF : ๊ทธ๋ž˜. ์ข‹์€ ์ฒด๊ฒฉ์ด์ง€. ์•„์ฃผ ํฐ ์ฒด๊ฒฉ์ด๋ผ๊ตฌ.
12:35
DH: You can't get any better than that. All right. What I will do: I will use my panther-like reflexes.
222
755330
7000
DH : ์ข‹์•„. ๋‚ด๊ฐ€ ํ• ๊ฑด ๋ง์ด์•ผ. ๋‚˜๋Š” ํ‘ํ‘œ๋ฒ” ๊ฐ™์€ ๋ฐ˜์‚ฌ์‹ ๊ฒฝ์„ ์‚ฌ์šฉํ• ๊ฑฐ์•ผ.
12:42
BF: Nice.
223
762330
2000
BF : ๋ฉ‹์ง€๊ตฐ.
12:44
DH: I got that --
224
764330
2000
DH : ๋‚ด๊ฐ€ ์ฃผ์šธ๊ฒŒ.
12:48
to reach down and grab that club in my grip of steel.
225
768330
5000
์•„๋ž˜๋กœ ๋‚ด๋ ค ๋ป—์–ด์„œ ๊ณค๋ด‰์„ ๊ฝ‰ ์›€์ผœ์ฅ˜๊ฑฐ๋ผ๊ณ .
12:54
BF: Nice.
226
774330
2000
BF : ์ข‹์•„.
12:56
DH: I touched it, Barry. That should be enough.
227
776330
3000
DH : ๋‹ฟ์•˜์—ˆ๋‹ค๊ณ  ๋ฐฐ๋ฆฌ. ์•„๋งˆ ์ถฉ๋ถ„ํžˆ ๊ฐ€๋Šฅํ• ๊ฑฐ์•ผ.
12:59
BF: It's progress, that's the thing.
228
779330
2000
BF : ๋‚˜์•„์ง€๊ณ  ์žˆ๊ตฌ๋งŒ. ๋ฐ”๋กœ ๊ทธ๊ฑฐ์•ผ.
13:01
(Laughter)
229
781330
3000
(์›ƒ์Œ)
13:04
DH: How about that? I'll do it again.
230
784330
5000
DH : ๊ทธ๊ฑด ์–ด๋•Œ? ์˜ค, ๋˜ ๊ทธ๋Ÿฌ๋„ค.
13:09
Oh wait, it's on your side, Barry.
231
789330
4000
์˜ค ์ž ๊น. ์ด์ œ ์ž๋„ค ์˜†์— ์žˆ๋Š”๊ฑธ ๋ฐฐ๋ฆฌ.
13:13
And it's awfully windy over there.
232
793330
2000
๊ทธ์ชฝ์— ๋ฐ”๋žŒ์ด ๋ชน์‹œ ๋ถ€๋Š”๊ฐ€ ๋ณด๋„ค.
13:15
BF: It is, it's weird. You wouldn't think
233
795330
2000
๊ทธ๋ž˜ ๊ทธ๋Ÿฌ๋„ค. ์ด์ƒํ•˜๊ตฐ. ์ž๋„ค๋Š” ๊ทธ๋Ÿฐ ์ƒ๊ฐ์ด ์•ˆ๋“œ๋‚˜?
13:17
it would affect half the stage, but it is. It's weird.
234
797330
3000
๋ฌด๋Œ€์˜ ์ ˆ๋ฐ˜๋งŒ ์˜ํ–ฅ์„ ๋ง๋Š”๋‹ค๋Š”๊ฒŒ ๋ง์ด์•ผ. ์ด๊ฑฐ ์ด์ƒํ•˜๊ตฐ.
13:20
Watch this: what I'm going to do is slide the seventh one onto my foot.
235
800330
3000
์ด๊ฑธ ๋ณด์„ธ์š”. ์ œ๊ฐ€ ํ•˜๋ ค๋Š”๊ฑด ์ผ๊ณฑ ๋ฒˆ์งธ ๊ณค๋ด‰์„ ์ œ ๋ฐœ์œ„์— ์˜ฌ๋ฆฌ๋Š” ๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค.ยฝ
13:23
DH: Wow! What a great trick, Barry!
236
803330
3000
DH : ์™€์šฐ! ๊ทธ๊ฑฐ ๋ฉ‹์ง„ ๊ธฐ์ˆ ์ธ๋ฐ ๋ฐฐ๋ฆฌ.
13:26
Oh, look how it lies there.
237
806330
5000
์˜ค. ๊ณค๋ด‰์ด ์–ด๋–ป๊ฒŒ ๊ฑฐ๊ธฐ์— ์˜ฌ๋ผ๊ฐ”๋Š”๊ฐ€ ๋ณด์„ธ์š”.
13:31
Oh, Barry, is there nothing you can't do?
238
811330
3000
์˜ค, ๋ฐฐ๋ฆฌ. ์•„๋ฌด ๊ฒƒ๋„ ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋Š”๊ฒŒ ์—†๋Š”๊ฑด๊ฐ€?
13:34
(Laughter)
239
814330
3000
(์›ƒ์Œ)
13:38
You are my hero. You're my Jim Shea, Jr.
240
818330
4000
์ž๋„ค๋Š” ๋‚ด ์˜์›…์ด์•ผ. ์ž๋„ค๋Š” ๋‚ด Jim Shea Jr.(์†”ํŠธ๋ ˆ์ดํฌ ์‹œํ‹ฐ ์˜ฌ๋ฆผํ”ฝ ์Šค์ผˆ๋ ˆํ†ค ๊ธˆ๋งค๋‹ฌ๋ฆฌ์ŠคํŠธ) ๋ผ๊ตฌ.
13:44
Too much Olympics.
241
824330
1000
๋„ˆ๋ฌด ์˜ฌ๋ฆผํ”ฝ ์ด์•ผ๊ธฐ๋งŒ ํ–ˆ๊ตฐ.
13:45
BF: From my foot, I'll attempt to kick the seventh club. Here we go.
242
825330
3000
BF : ๋‚ด ๋ฐœ๋กœ ์ผ๊ณฑ ๋ฒˆ์งธ ๊ณค๋ด‰์„ ์ฐจ๋ ค๊ณ  ํ•˜๋„ค.
13:48
DH: Where, Barry? Where? Tell us, Barry.
243
828330
4000
DH : ์–ด๋””๋กœ ๋ง์ธ๊ฐ€ ๋ฐฐ๋ฆฌ? ์–ด๋””๋กœ? ์šฐ๋ฆฌ์—๊ฒŒ ๋งํ•ด์ฃผ๊ฒŒ. ๋ฐฐ๋ฆฌ.
13:52
[Unclear] eagerly awaits your next syllable. What will it be?
244
832330
4000
์ž๋„ค์˜ ๋‹ค์Œ ๋ง์„ ์ง„์ • ๊ธฐ๋‹ค๋ฆฌ๊ณ  ์žˆ๋„ค. ๊ทธ๊ฒŒ ๋ญ˜๊นŒ๋‚˜?
13:56
What gem of knowledge?
245
836330
2000
์–ด๋–ค ์ง€์‹์˜ ๋ณด์„์ผ๊นŒ๋‚˜?
13:58
What pearl of wisdom?
246
838330
3000
์–ด๋–ค ์ง€ํ˜œ์˜ ์ง„์ฃผ์ด๋ ค๋‚˜?
14:01
Do you want to buy a vowel, Barry?
247
841330
6000
์ž๋„ค ๋ฌด์Šจ ๋ง์„ ์›…์–ผ๊ฑฐ๋ฆฌ๋Š”๊ฑด๊ฐ€ ๋ฐฐ๋ฆฌ?
14:07
Is that your final answer?
248
847330
2000
๊ทธ๊ฒŒ ์ž๋„ค์˜ ๋งˆ์ง€๋ง‰ ๋‹ต๋ณ€์ธ๊ฑฐ์•ผ?
14:09
BF: All right! You have to turn off the TV from time to time.
249
849330
5000
BF : ์ข‹์•„! ์ž๋„ค TV ์ข€ ์ ๋‹นํžˆ ๋ณด๋ผ๊ตฌ.
14:14
DH: I do, I do.
250
854330
1000
DH : ๊ทธ๋ž˜. ๊ทธ๋ž˜.
14:15
BF: From my foot, the kick up in the seven.
251
855330
2000
๋‚ด ๋ฐœ๋กœ ์ผ๊ณฑ ๋ฒˆ์งธ ๊ณค๋ด‰์„ ๊ฑท์–ด ์˜ฌ๋ฆด๊ฑฐ๋ผ๋„ค.
14:17
DH: We will juggle seven.
252
857330
2000
์ผ๊ณฑ ๊ฐœ์˜ ๊ณค๋ด‰์œผ๋กœ ์ €๊ธ€๋ง์„ ํ• ๊ฑฐ๋ž๋‹ˆ๋‹ค.
14:19
BF: From six to seven. DH: That's a world's record. BF: Really? DH: For us.
253
859330
2000
BF : ์—ฌ์„ฏ ๊ฐœ์—์„œ ์ผ๊ณฑ ๊ฐœ. DH : ๊ทธ๊ฑฐ ์„ธ๊ณ„ ์‹ ๊ธฐ๋ก์ด์ž–์•„. ์šฐ๋ฆฌ์—๊ฒŒ๋Š” ๋ง์ด์•ผ.
14:21
BF: Yes.
254
861330
1000
BF : ๊ทธ๋ ‡์ง€.
14:26
DH: Whenever you're ready there, big guy.
255
866330
2000
DH : ์ค€๋น„๋˜๋ฉด ๋ง์ด์•ผ. ์ด ์นœ๊ตฌ์•ผ.
14:28
Put your tongue away, Barry.
256
868330
3000
ํ˜€๋‚˜ ๋‹ค์น˜์ง€ ์•Š๊ฒŒ ์กฐ์‹ฌํ•˜๋ผ๊ตฌ. ๋ฐฐ๋ฆฌ.
14:32
BF: Oh, oh, whoa.
257
872330
3000
BF : ์˜ค. ์˜ค. ํ›„์•„.
14:35
(Applause)
258
875330
7000
(๋ฐ•์ˆ˜)
14:42
DH: Please, please stay seated. Stay seated. Thank you.
259
882330
8000
DH : ์ œ๋ฐœ, ์ œ๋ฐœ ์ž๋ฆฌ์— ์•‰์•„๊ณ„์„ธ์š”. ์ž๋ฆฌ์— ์•‰์œผ์„ธ์š”. ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
14:50
Because now, to make this twice as difficult,
260
890330
3000
์™œ๋ƒํ•˜๋ฉด ์ด์ œ ๋‘ ๋ฐฐ๋กœ ์–ด๋ ต๊ฒŒ ํ• ๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค.
14:53
we'll juggle the seven clubs back ...
261
893330
1000
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์ผ๊ณฑ๊ฐœ ๊ณค๋ด‰ ์ €๊ธ€๋ง์„ ๋’ค๋กœ ํ• ๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค.
14:54
BF: Seven-club juggling.
262
894330
2000
BF : ์ผ๊ณฑ๊ฐœ ๊ณค๋ด‰ ์ €๊ธ€๋ง์ด์ฃ .
14:56
DH: ... to back.
263
896330
2000
DH : ๋’ค๋กœ์š”.
15:03
BF: Thank you, that's it.
264
903330
3000
BF : ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ด๊ฒŒ ๋์ด์˜ˆ์š”.
15:24
BF: Thank you guys!
265
924330
2000
BF : ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„!
15:26
DH: Thank you very much!
266
926330
2000
DH : ๋Œ€๋‹จํžˆ ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
์ด ์›น์‚ฌ์ดํŠธ ์ •๋ณด

์ด ์‚ฌ์ดํŠธ๋Š” ์˜์–ด ํ•™์Šต์— ์œ ์šฉํ•œ YouTube ๋™์˜์ƒ์„ ์†Œ๊ฐœํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ „ ์„ธ๊ณ„ ์ตœ๊ณ ์˜ ์„ ์ƒ๋‹˜๋“ค์ด ๊ฐ€๋ฅด์น˜๋Š” ์˜์–ด ์ˆ˜์—…์„ ๋ณด๊ฒŒ ๋  ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๊ฐ ๋™์˜์ƒ ํŽ˜์ด์ง€์— ํ‘œ์‹œ๋˜๋Š” ์˜์–ด ์ž๋ง‰์„ ๋”๋ธ” ํด๋ฆญํ•˜๋ฉด ๊ทธ๊ณณ์—์„œ ๋™์˜์ƒ์ด ์žฌ์ƒ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋น„๋””์˜ค ์žฌ์ƒ์— ๋งž์ถฐ ์ž๋ง‰์ด ์Šคํฌ๋กค๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์˜๊ฒฌ์ด๋‚˜ ์š”์ฒญ์ด ์žˆ๋Š” ๊ฒฝ์šฐ ์ด ๋ฌธ์˜ ์–‘์‹์„ ์‚ฌ์šฉํ•˜์—ฌ ๋ฌธ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7