3 ways to spot a bad statistic | Mona Chalabi

249,321 views ・ 2017-04-17

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Eman Shahen المدقّق: Nada Qanbar
00:12
I'm going to be talking about statistics today.
0
12704
2763
سأتحدث عن الإحصائيات اليوم
00:15
If that makes you immediately feel a little bit wary, that's OK,
1
15491
3138
ولو كان هذا يجعلك في الحال حذراً بعض الشيء فلا بأس،
00:18
that doesn't make you some kind of crazy conspiracy theorist,
2
18653
2859
فإن هذا لن يجعلك نوعا ما صاحب نظرية مؤامرة مهووس، بل متشكك.
00:21
it makes you skeptical.
3
21536
1296
00:22
And when it comes to numbers, especially now, you should be skeptical.
4
22856
3886
وعندما يتعلق الأمربالأرقام، خاصة الآن، لابد أن تكون متشككاً.
00:26
But you should also be able to tell which numbers are reliable
5
26766
3011
ولكن أيضاً لابد أن تكون قادراً على القول أي الأرقام موثوق به وأيها ليس كذلك.
00:29
and which ones aren't.
6
29801
1160
00:30
So today I want to try to give you some tools to be able to do that.
7
30985
3206
لذا اليوم سأحاول إعطاءكم الأدوات التي تمكنكم من ذلك.
00:34
But before I do,
8
34215
1169
قبل أن أفعل، أريد أن أوضح أي الأرقام أتحدث عنها هنا.
00:35
I just want to clarify which numbers I'm talking about here.
9
35408
2839
00:38
I'm not talking about claims like,
10
38271
1635
فأنا لا أتحدث عن الادعاءات مثل،
00:39
"9 out of 10 women recommend this anti-aging cream."
11
39930
2449
"9 من 10 نساء ينصحون بهذا الكريم المضاد للشيخوخة."
00:42
I think a lot of us always roll our eyes at numbers like that.
12
42403
2972
أعتقد أن كثير منا يبحثون على أرقام كهذه.
00:45
What's different now is people are questioning statistics like,
13
45399
2984
المختلف الآن أن الناس يتساءلون عن إحصائيات مثل،
00:48
"The US unemployment rate is five percent."
14
48407
2014
"معدل البطالة الأمريكي هو %5."
00:50
What makes this claim different is it doesn't come from a private company,
15
50445
3516
الذي يجعل هذا الإدعاء مختلفاً أنه لم يأتي من شركة خاصة، بل من الحكومة.
00:53
it comes from the government.
16
53985
1388
00:55
About 4 out of 10 Americans distrust the economic data
17
55397
3336
والحقيقة ، أن حوالي 4 من 10 أمريكيين لا يثقون بالبيانات الاقتصادية
00:58
that gets reported by government.
18
58757
1573
التي تصدرها الحكومة.
01:00
Among supporters of President Trump it's even higher;
19
60354
2491
وهي أعلي بين مؤيدي الرئيس (ترامب)؛ إنها حوالي 7 من 10.
01:02
it's about 7 out of 10.
20
62869
1633
01:04
I don't need to tell anyone here
21
64526
1804
لست بحاجة لإخبار أحد هنا
01:06
that there are a lot of dividing lines in our society right now,
22
66354
3011
أن هناك المزيد من الخطوط الفاصلة في مجتمعنا الآن،
01:09
and a lot of them start to make sense,
23
69389
1825
والكثيرمنهم أصبح منطقي،
01:11
once you understand people's relationships with these government numbers.
24
71238
3687
بمجرد فهمك لعلاقة الناس بأرقام الحكومة تلك.
01:14
On the one hand, there are those who say these statistics are crucial,
25
74949
3336
ومن جانب، هناك أؤلئك اللذين يقولون أن هذه الإحصائيات في غاية الأهمية.
01:18
that we need them to make sense of society as a whole
26
78309
2630
ونحن بحاجة إليهم لنفهم المجتمع ككل ولتجاوز الحكايات العاطفية
01:20
in order to move beyond emotional anecdotes
27
80963
2164
01:23
and measure progress in an [objective] way.
28
83151
2410
وقياس التقدم بطريقة (موضوعية).
01:25
And then there are the others,
29
85585
1467
ومن ثم هناك آخرون،
01:27
who say that these statistics are elitist,
30
87076
2156
اللذين يقولون أن هذه الإحصائيات نخبوية، أو ربما تكون مزورة؛
01:29
maybe even rigged;
31
89256
1208
01:30
they don't make sense and they don't really reflect
32
90488
2394
فهم غير منطقيون ولا يعكسون فعلاً ما يحدث في حياة الناس اليومية.
01:32
what's happening in people's everyday lives.
33
92906
2296
01:35
It kind of feels like that second group is winning the argument right now.
34
95226
3487
نوعاً ما تبدو المجموعة الثانية أنها علي صواب حتى الآن.
01:38
We're living in a world of alternative facts,
35
98737
2108
نعيش في عالم من الحقائق البديلة،
01:40
where people don't find statistics this kind of common ground,
36
100869
2935
حيث لا يجد الناس إحصائيات ذات أرضية مشتركة،
01:43
this starting point for debate.
37
103828
1636
وهذا هو أصل الخلاف، وهذه مشكلة.
01:45
This is a problem.
38
105488
1286
01:46
There are actually moves in the US right now
39
106798
2067
هناك فعلاً تحركات في أمريكا الآن للتخلص من إحصائيات الحكومة كليًا.
01:48
to get rid of some government statistics altogether.
40
108889
2861
01:51
Right now there's a bill in congress about measuring racial inequality.
41
111774
3387
فهناك الآن مشروع قانون في الكونجرس حول قياس التمييز العنصري.
01:55
The draft law says that government money should not be used
42
115185
2801
تقول مسودة القانون أن أموال الحكومة لا ينبغي إستخدامها
01:58
to collect data on racial segregation.
43
118010
1902
لجمع المعلومات حول التميز العنصري. هذه كارثة كلية.
01:59
This is a total disaster.
44
119936
1885
02:01
If we don't have this data,
45
121845
1748
إذا لم تكن لدينا هذه الببانات، كيف لنا أن نرصد التميز،
02:03
how can we observe discrimination,
46
123617
1778
02:05
let alone fix it?
47
125419
1278
ناهيك عن إصلاحه؟
02:06
In other words:
48
126721
1188
وبمعنى أخر: كيف لحكومة أن تصنع سياسات منصفة
02:07
How can a government create fair policies
49
127933
2059
02:10
if they can't measure current levels of unfairness?
50
130016
2771
إذا كانت غير قادرة على قياس مستويات عدم الإنصاف الحالية؟
02:12
This isn't just about discrimination,
51
132811
1794
إن هذا لا يتعلق بالتمييز العنصري وحده، بل بكل شئ - فكروا في ذلك.
02:14
it's everything -- think about it.
52
134629
1670
02:16
How can we legislate on health care
53
136323
1690
كيف نسن قوانين للرعاية الصحية
02:18
if we don't have good data on health or poverty?
54
138037
2271
إذا لم يكن لدينا بيانات كافية حول الصحة والفقر؟
02:20
How can we have public debate about immigration
55
140332
2198
كيف يكون لدينا نقاش عام حول الهجرة
02:22
if we can't at least agree
56
142554
1250
إذا لم نتفق على الأقل على عدد الناس الداخلين والخارجين من البلاد؟
02:23
on how many people are entering and leaving the country?
57
143828
2643
02:26
Statistics come from the state; that's where they got their name.
58
146495
3058
جاء أصل كلمة إحصائيات من كلمة تعين؛ من هنا جاء مسماها.
02:29
The point was to better measure the population
59
149577
2157
الهدف كان قياس نسبة السكان بشكل أفضل لتقديم خدمة افضل لهم.
02:31
in order to better serve it.
60
151758
1357
02:33
So we need these government numbers,
61
153139
1725
لذا نحتاج أرقام الحكومة هذه،
02:34
but we also have to move beyond either blindly accepting
62
154888
2647
ولكن علينا أيضاً تجاوز القبول الأعمى أو الرفض الأعمى لهم.
02:37
or blindly rejecting them.
63
157559
1268
02:38
We need to learn the skills to be able to spot bad statistics.
64
158851
2997
علينا تعلم مهارة القدرة على معرفة الإحصائيات السيئة.
02:41
I started to learn some of these
65
161872
1528
قد بدأت بتعلم بعض من هذا عندما كنت أعمل في قسم إحصائي
02:43
when I was working in a statistical department
66
163424
2166
02:45
that's part of the United Nations.
67
165614
1643
تابع للأمم المتحدة.
02:47
Our job was to find out how many Iraqis had been forced from their homes
68
167281
3406
كان عملنا هو معرفة عدد العراقيين الذين شُردوا من منازلهم بسب الحرب،
02:50
as a result of the war,
69
170711
1158
02:51
and what they needed.
70
171893
1158
وما يحتاجون إليه.
02:53
It was really important work, but it was also incredibly difficult.
71
173075
3178
كان عملاً مهماً حقًا، ولكنه صعب جدًا.
02:56
Every single day, we were making decisions
72
176277
2018
كل يوم، كنا نتخذ قررات تؤثر على دقة أرقامنا
02:58
that affected the accuracy of our numbers --
73
178319
2157
03:00
decisions like which parts of the country we should go to,
74
180500
2744
قررات مثل أي الأماكن في البلاد التي ينبغي الذهاب إليها،
03:03
who we should speak to,
75
183268
1156
من يجب أن نتكلم معه، وما الأسئلة التي يجب أن نطرحها.
03:04
which questions we should ask.
76
184448
1568
03:06
And I started to feel really disillusioned with our work,
77
186040
2680
وبدأت أشعر بخيبة أمل حقًا بشان عملنا،
03:08
because we thought we were doing a really good job,
78
188744
2518
لاعتقادنا بأننا نقوم بعمل جيد،
03:11
but the one group of people who could really tell us were the Iraqis,
79
191286
3278
ولكن مجموعة الناس التي بإمكانها إخبارنا أين العراقيون،
03:14
and they rarely got the chance to find our analysis, let alone question it.
80
194588
3540
نادراً ما تتاح الفرصة لهم لإيجاد تحليلنا، ناهيك عن النقاش بخصوصه.
03:18
So I started to feel really determined
81
198152
1831
لذا شعرت أن الطريقة الوحيدة لجعل الأرقام أكثر دقة
03:20
that the one way to make numbers more accurate
82
200007
2311
03:22
is to have as many people as possible be able to question them.
83
202342
3053
هو وجود عدد كبير بقدر الإمكان من الناس الذين نستطيع طرح أسئلة عليهم.
03:25
So I became a data journalist.
84
205419
1434
لهذا أصبحتُ صحفية بيانات.
03:26
My job is finding these data sets and sharing them with the public.
85
206877
3904
عملي هو إيجاد مجموعات البيانات تلك ومشاركتها مع العامة.
03:30
Anyone can do this, you don't have to be a geek or a nerd.
86
210805
3173
أي أحد بإمكانه ذلك فلا يجب عليك أن تكون عالمًا أو أن تدرس كثيرًا.
03:34
You can ignore those words; they're used by people
87
214002
2355
بإمكانك تجاهل هذه الكلمات؛ التي يستخدمها الناس
03:36
trying to say they're smart while pretending they're humble.
88
216381
2822
للوصف بأنهم أذكياء في حين أنهم بسطاء. بالتأكيد أي أحد بإمكانه ذلك.
03:39
Absolutely anyone can do this.
89
219227
1589
03:40
I want to give you guys three questions
90
220840
2067
أريد أن أسألكم ثلاث أسئلة
03:42
that will help you be able to spot some bad statistics.
91
222931
3005
ستساعدكم في تحديد بعض الإحصائيات السيئة
03:45
So, question number one is: Can you see uncertainty?
92
225960
3507
السؤال الأول هو هل يساوركم شعور بالشك؟
03:49
One of things that's really changed people's relationship with numbers,
93
229491
3364
أن إحدى الأشياء التي غيرت علاقة الناس بالأرقام،
03:52
and even their trust in the media,
94
232879
1641
وحتي ثقتهم في وسائل الاعلام،
03:54
has been the use of political polls.
95
234544
2258
كانت استخدام استطلاعات الرأي السياسية.
03:56
I personally have a lot of issues with political polls
96
236826
2538
أنا شخصيًا لدي الكثير من المشاكل معها
03:59
because I think the role of journalists is actually to report the facts
97
239388
3376
لأنيّ أعتقد أن دور الصحفيين في الواقع هو إيصال الحقائق
04:02
and not attempt to predict them,
98
242788
1553
وليس محاولة التنبؤ بها،
04:04
especially when those predictions can actually damage democracy
99
244365
2996
خاصة إذا كانت هذة التنبؤات بإمكانها فعلاً تدميرالديمقراطية.
04:07
by signaling to people: don't bother to vote for that guy,
100
247385
2732
بالإشارة الي الناس: لا يهم التصويت لهذا الشخص،
04:10
he doesn't have a chance.
101
250141
1205
ليس لديه فرصة.
04:11
Let's set that aside for now and talk about the accuracy of this endeavor.
102
251370
3654
دعونا ننحيّ هذا جانباً الآن ونتكلم عن دقة هذه المحاولة.
04:15
Based on national elections in the UK, Italy, Israel
103
255048
4608
بناءً على الإنتخابات القومية في المملكة المتحدة وإيطاليا وإسرائيل
04:19
and of course, the most recent US presidential election,
104
259680
2764
وبالطبع الإنتخابات الرئاسية الأمريكية الأخيرة،
04:22
using polls to predict electoral outcomes
105
262468
2137
استخدموا الاستطلاعات للتنبؤ بنتائج إنتخابية
04:24
is about as accurate as using the moon to predict hospital admissions.
106
264629
3812
تبلغ دقتها دقة الاسترشاد بالقمر في التنبؤ بالدخول إلى المستشفى.
04:28
No, seriously, I used actual data from an academic study to draw this.
107
268465
4200
الآن، جدياً، لقد استخدمت بيانات حقيقية من دراسة أكاديمية لرسم هذا.
04:32
There are a lot of reasons why polling has become so inaccurate.
108
272689
3727
هناك العديد من الأسباب لماذا أصبحت استطلاعات الرأي غير دقيقة بالمرة.
04:36
Our societies have become really diverse,
109
276440
1970
أصبحت مجتمعاتنا متفرقة جداً،
04:38
which makes it difficult for pollsters to get a really nice representative sample
110
278434
3821
والذي يُصعِب الأمرعلي منظمي الاستطلاعات الحصول على عينة تمثيلية مناسبة
04:42
of the population for their polls.
111
282279
1627
لعدد السكان في استطلاعهم.
04:43
People are really reluctant to answer their phones to pollsters,
112
283930
3006
فالناس يترددون حقًا في الإجابة على منظمي الاستطلاع بالهاتف،
04:46
and also, shockingly enough, people might lie.
113
286960
2276
وأيضًا، الصادم أكثر، أن الناس قد يكذبون.
04:49
But you wouldn't necessarily know that to look at the media.
114
289260
2811
ولكنك بالضرورة لن تعرف بالنظر إلى وسائل الإعلام
04:52
For one thing, the probability of a Hillary Clinton win
115
292095
2761
لأمر واحد، فإن إحتمالية فوز (هيلاري كلينتون)
04:54
was communicated with decimal places.
116
294880
2791
كانت شائعة في الخانات العشرية.
04:57
We don't use decimal places to describe the temperature.
117
297695
2621
كنا لا نستخدم الخانات العشرية لوصف درجات الحرارة.
05:00
How on earth can predicting the behavior of 230 million voters in this country
118
300340
4228
كيف إذًا من الممكن أن يكون التنبؤ بسلوك 230 مليون مُصوِت في هذه البلاد دقيقًا؟
05:04
be that precise?
119
304592
1829
05:06
And then there were those sleek charts.
120
306445
2002
لذا كانت هناك تلك الرسوم البيانية الدقيقة.
05:08
See, a lot of data visualizations will overstate certainty, and it works --
121
308471
3973
انظروا ستبالغ الكثير من التصورات البيانية بالتاكيد، وهو نافع
05:12
these charts can numb our brains to criticism.
122
312468
2620
هذه البيانات يمكن أن تخدر عقولنا حتي لا ننتقدها.
05:15
When you hear a statistic, you might feel skeptical.
123
315112
2558
عندما تسمع بإحصاء، تشعر بالشك.
05:17
As soon as it's buried in a chart,
124
317694
1635
طالما هو موضوع في رسم بياني، تشعرك بأنه علم موضوعي نوعًا ما،
05:19
it feels like some kind of objective science,
125
319353
2129
05:21
and it's not.
126
321506
1249
لكنه ليس كذلك.
05:22
So I was trying to find ways to better communicate this to people,
127
322779
3103
لذا كنت أحاول إيجاد بعض الطرق لتحسين وصول هذا للناس،
05:25
to show people the uncertainty in our numbers.
128
325906
2504
لإظهارعدم اليقين في أرقامنا لهم.
05:28
What I did was I started taking real data sets,
129
328434
2246
لقد بدأت بتبني مجموعات بيانات حقيقية، وتحويلهم إلى تصورات مرسومة باليد،
05:30
and turning them into hand-drawn visualizations,
130
330704
2652
05:33
so that people can see how imprecise the data is;
131
333380
2672
ليتمكن الناس من معرفة عدم دقة البيانات؛
05:36
so people can see that a human did this,
132
336076
1996
ويعرفوا أن الإنسان هو من قام بذلك، فقد وجد البيانات وتصورها.
05:38
a human found the data and visualized it.
133
338096
1972
05:40
For example, instead of finding out the probability
134
340092
2672
على سبيل المثال، بدلاً من معرفة احتمالية الإصابة بالإنفلونزا في شهر معين،
05:42
of getting the flu in any given month,
135
342788
2126
05:44
you can see the rough distribution of flu season.
136
344938
2792
فبإمكانك معرفة التوزيع التقريبي للإنفلونزا الموسمية.
05:47
This is --
137
347754
1167
ها هي --
05:48
(Laughter)
138
348945
1018
لقطة غير لطيفة في فبراير،
05:49
a bad shot to show in February.
139
349987
1486
05:51
But it's also more responsible data visualization,
140
351497
2455
لكنه تصور بياني موثوق به،
05:53
because if you were to show the exact probabilities,
141
353976
2455
لأنه إذا اتضحت لكم الاحتمالات الفعلية،
05:56
maybe that would encourage people to get their flu jabs
142
356455
2592
فإن هذا يشجع الناس على تعاطي لقاحات الإنفلونزا في الوقت الخطأ.
05:59
at the wrong time.
143
359071
1456
06:00
The point of these shaky lines
144
360983
1693
إن الهدف من هذه الخطوط غير المستقرة هو تذكير الناس بعدم الدقة،
06:02
is so that people remember these imprecisions,
145
362700
2911
06:05
but also so they don't necessarily walk away with a specific number,
146
365635
3227
ولكن أيضًا لا يكتفون بالضرورة برقم معين،
06:08
but they can remember important facts.
147
368886
1866
بل بإمكانهم أن يتذكروا حقائق هامة.
06:10
Facts like injustice and inequality leave a huge mark on our lives.
148
370776
4024
حقائق مثل الظلم وعدم المساواة التي تترك أثراً كبيراً في حياتنا.
06:14
Facts like Black Americans and Native Americans have shorter life expectancies
149
374824
4189
حقائق مثل أن الأمريكان السود والأصليين لديهم أقصر متوسط عمري متوقع
مقارنة بالأجناس الأخرى، والتي لن تتغير في أي وقت قريب.
06:19
than those of other races,
150
379037
1400
06:20
and that isn't changing anytime soon.
151
380461
2138
06:22
Facts like prisoners in the US can be kept in solitary confinement cells
152
382623
3901
حقائق مثل أن المسجونين في أمريكا يمكن أن يوضعوا في غرف حبس انفرادي
06:26
that are smaller than the size of an average parking space.
153
386548
3342
أصغر في الحجم من مساحة موقف السيارة العادي.
هدف هذه التصورات أيضاً هو تذكير الناس ببعض المفاهيم الإحصائية الهامة،
06:30
The point of these visualizations is also to remind people
154
390355
3335
06:33
of some really important statistical concepts,
155
393714
2350
مثل المتوسطات.
06:36
concepts like averages.
156
396088
1636
06:37
So let's say you hear a claim like,
157
397748
1668
لذا دعونا نقول أنكم سمعتم إدعاءً مثل:
06:39
"The average swimming pool in the US contains 6.23 fecal accidents."
158
399440
4434
"يحتوي حمام السباحة العادي في أمريكا على 6.23 حادثة براز."
06:43
That doesn't mean every single swimming pool in the country
159
403898
2797
هذا لايعني أن كل حمامات السباحة في البلاد تحتوي علي 6.23 حادثة براز بالضبط.
06:46
contains exactly 6.23 turds.
160
406719
2194
06:48
So in order to show that,
161
408937
1417
لذا لإيضاح ذلك،
06:50
I went back to the original data, which comes from the CDC,
162
410378
2841
رجعت إلى البيانات الأصلية، والتى أتت من مركز مكافحة الأمراض
06:53
who surveyed 47 swimming facilities.
163
413243
2065
الذي عاين 47 من مرافق السباحة.
06:55
And I just spent one evening redistributing poop.
164
415332
2391
و قضيت ليلة واحدة فقط في إعادة توزيع البراز.
06:57
So you can kind of see how misleading averages can be.
165
417747
2682
بذلك يمكنكم أن تروا كيف أن المتوسطات مضللة.
07:00
(Laughter)
166
420453
1282
(ضحك)
07:01
OK, so the second question that you guys should be asking yourselves
167
421759
3901
حسنًا، السؤال الثاني الذي يجب أن تسألوه لأنفسكم
07:05
to spot bad numbers is:
168
425684
1501
لمعرفة الإرقام الزائفة هو: هل بإمكاني رؤية نفسي في البيانات؟
07:07
Can I see myself in the data?
169
427209
1967
07:09
This question is also about averages in a way,
170
429200
2913
وهو سؤال عن المتوسطات أيضا بطريقة ما،
07:12
because part of the reason why people are so frustrated
171
432137
2605
لأن جزءاً من سبب إحباط الناس جداً بشأن هذه الإحصائيات المحلية،
07:14
with these national statistics,
172
434766
1495
هو أنهم لا يقولون بحق قصة الرابح والخاسر من السياسة المحلية.
07:16
is they don't really tell the story of who's winning and who's losing
173
436285
3273
07:19
from national policy.
174
439582
1156
07:20
It's easy to understand why people are frustrated with global averages
175
440762
3318
من السهل فَهم إحباط الناس الكبير بشأن المتوسطات العالمية
عندما لا يمكنهم مطابقتها مع تجاربهم الشخصية.
07:24
when they don't match up with their personal experiences.
176
444104
2679
أردت أن أظهر للناس الطريقة التى ترتبط بها البيانات بحياتهم اليومية.
07:26
I wanted to show people the way data relates to their everyday lives.
177
446807
3263
بدأت بعمود النصائح هذا المدعو "عزيزتي منى،"
07:30
I started this advice column called "Dear Mona,"
178
450094
2246
حيث سيكتب الناس إلي عن أسئلتهم واهتماماتهم.
07:32
where people would write to me with questions and concerns
179
452364
2726
وحاولت أن أٌجيبهم بالبيانات.
07:35
and I'd try to answer them with data.
180
455114
1784
سألني الناس عن أي شئ.
07:36
People asked me anything.
181
456922
1200
أسئلة مثل "هل هو طبيعي أن أنام في سرير منفصل عن زوجتي؟"
07:38
questions like, "Is it normal to sleep in a separate bed to my wife?"
182
458146
3261
07:41
"Do people regret their tattoos?"
183
461431
1591
"هل يندم الناس على وشومهم؟"
"ما معني الموت لأسباب طبيعية؟"
07:43
"What does it mean to die of natural causes?"
184
463046
2164
كل هذه أسئلة رائعة، لأنها تجعلك تفكر في طرق إيجاد وإيصال تلك الأرقام.
07:45
All of these questions are great, because they make you think
185
465234
2966
07:48
about ways to find and communicate these numbers.
186
468224
2336
07:50
If someone asks you, "How much pee is a lot of pee?"
187
470584
2503
إذا ما سألك أحد، "ما مقدار البول الذي يعد كثيراً؟"
وهو سؤال قد سُئلته،
07:53
which is a question that I got asked,
188
473111
2458
07:55
you really want to make sure that the visualization makes sense
189
475593
2980
أنتم تريدون فعلَا أن تتأكدوا من أن هذه التصورات منطقية
07:58
to as many people as possible.
190
478597
1747
لأكبر قدر ممكن من الناس.
08:00
These numbers aren't unavailable.
191
480368
1575
فهذه الأرقام غير متوفرة.
08:01
Sometimes they're just buried in the appendix of an academic study.
192
481967
3507
وفي بعض الأحيان تُدفن في ملحق دراسة أكاديمية.
08:05
And they're certainly not inscrutable;
193
485498
1839
وهي ليست غامضة بالتأكيد؛
08:07
if you really wanted to test these numbers on urination volume,
194
487361
2975
إذا أردتم اختبار هذه الأرقام حسب مقدار التبول
08:10
you could grab a bottle and try it for yourself.
195
490360
2257
يمكن أن تُحضر زجاجة وتجربها بنفسك.
08:12
(Laughter)
196
492641
1008
الغرض من هذا ليس بالضرورة أن كل مجموعة بيانات لها صلة بك بالضرورة.
08:13
The point of this isn't necessarily
197
493673
1694
08:15
that every single data set has to relate specifically to you.
198
495391
2877
أنا مهتمة بعدد النساء اللواتي فرض عليهن غرامة في فرنسا
08:18
I'm interested in how many women were issued fines in France
199
498292
2880
08:21
for wearing the face veil, or the niqab,
200
501196
1959
بسب غطاء الوجة، أو النقاب،
وحتي إن لم أكن أعيش في فرنسا أو أرتديه.
08:23
even if I don't live in France or wear the face veil.
201
503179
2618
08:25
The point of asking where you fit in is to get as much context as possible.
202
505821
3835
والمقصد من السؤال عن مكانك المناسب هو معرفة أكبر قدر من السياق،
08:29
So it's about zooming out from one data point,
203
509680
2191
فالأمر يتعلق بالخروج من نقطة بيانات واحدة، مثل معدل البطالة يبلغ %5،
08:31
like the unemployment rate is five percent,
204
511895
2104
ومعرفة كيف يتغير بمرور الوقت،
08:34
and seeing how it changes over time,
205
514023
1757
08:35
or seeing how it changes by educational status --
206
515804
2650
أو كيف يتغير حسب الحالة التعليمية
08:38
this is why your parents always wanted you to go to college --
207
518478
3104
هذا سبب أن والديك يريدونك أن تلتحق بالجامعة
08:41
or seeing how it varies by gender.
208
521606
2032
أو كيف يتنوع حسب الجنس.
08:43
Nowadays, male unemployment rate is higher
209
523662
2127
في الوقت الحاضر، يعد معدل البطالة عند الذكور أعلى من معدلها عند الإناث.
08:45
than the female unemployment rate.
210
525813
1700
08:47
Up until the early '80s, it was the other way around.
211
527537
2695
فحتى مطلع القرن الثامن عشر كان العكس.
08:50
This is a story of one of the biggest changes
212
530256
2117
ها هي قصة واحدة من أكبر التغيرات التي حدثت في المجتمع الأمريكي،
08:52
that's happened in American society,
213
532397
1720
ها هي الآن في الرسم البياني، عندما ننظر أبعد من المتوسطات،
08:54
and it's all there in that chart, once you look beyond the averages.
214
534141
3276
08:57
The axes are everything;
215
537441
1165
المحاور هي كل شئ.
08:58
once you change the scale, you can change the story.
216
538630
2669
فإن غيرت مقياس الرسم، بإمكانك تغيير القصة.
09:01
OK, so the third and final question that I want you guys to think about
217
541323
3380
حسناً، إذاً السؤال الثالث الذي أريدكم أن يا تفكروا فيه
09:04
when you're looking at statistics is:
218
544727
1819
عندما ننظر إلى الإحصاء:
09:06
How was the data collected?
219
546570
1873
كيف جُمعت البيانات؟
09:09
So far, I've only talked about the way data is communicated,
220
549487
2939
حتي الآن، تكلمت فقط عن طريقة إيصال البيانات،
09:12
but the way it's collected matters just as much.
221
552450
2276
ولكن طريقة جمعها تعني الكثير أيضاً.
09:14
I know this is tough,
222
554750
1167
أعلم أن هذا صعب،
09:15
because methodologies can be opaque and actually kind of boring,
223
555941
3081
لأن المنهجيات يمكن أن تكون مبهمة وفي الواقع مملة نوعاً ما،
لكن هناك بعض الخطوات البسيطة يمكن أن تأخذها لتفحص ذلك.
09:19
but there are some simple steps you can take to check this.
224
559046
2873
09:21
I'll use one last example here.
225
561943
1839
سأستخدم واحد هنا على الأقل.
09:24
One poll found that 41 percent of Muslims in this country support jihad,
226
564129
3887
كشف استطلاع للرأي أن %41 من المسلمين في هذا البلد يؤيدون الجهاد،
ومن الواضح أنه أمر مفزع، وقد صدر في 2015 في كل مكان.
09:28
which is obviously pretty scary,
227
568040
1525
09:29
and it was reported everywhere in 2015.
228
569589
2642
حينما أريد تفحص رقم مثل هذا،
09:32
When I want to check a number like that,
229
572255
2615
09:34
I'll start off by finding the original questionnaire.
230
574894
2501
أبدأ أولاً بإيجاد التساؤل الأصلي.
09:37
It turns out that journalists who reported on that statistic
231
577419
2926
اتضح أن الصحفيين الذين أوردوا الإحصاء
09:40
ignored a question lower down on the survey
232
580369
2231
أغفلوا سؤالاً في آخر الإحصاء
09:42
that asked respondents how they defined "jihad."
233
582624
2346
الذي يسأل المشاركين ما تعريفهم لـ "الجهاد"
09:44
And most of them defined it as,
234
584994
1981
وأغلبهم عرفه بـ "جهاد المسلم الشخصي والسلمي ليكون أكثر تديناً."
09:46
"Muslims' personal, peaceful struggle to be more religious."
235
586999
3942
09:50
Only 16 percent defined it as, "violent holy war against unbelievers."
236
590965
4194
فقط %16عرفه بـ "الحرب المقدسة العنيفة على الكفار."
09:55
This is the really important point:
237
595183
2430
تلك هي النقطة الأهم:
09:57
based on those numbers, it's totally possible
238
597637
2155
بناءً على تلك الأرقام، فإنه ممكن تمامًا
09:59
that no one in the survey who defined it as violent holy war
239
599816
3105
أن لا يكون أحد في الإحصاء قد عرفه بالحرب المقدسة العنيفة
10:02
also said they support it.
240
602945
1332
وأيضًا قالوا أنهم يدعموها.
10:04
Those two groups might not overlap at all.
241
604301
2208
هاتين المجموعتين لا يمكن أن تتداخل ابداً
10:06
It's also worth asking how the survey was carried out.
242
606942
2637
وجدير بالسؤال كذلك هو كيف تم الإحصاء.
10:09
This was something called an opt-in poll,
243
609603
1998
كان هذا شئ يسمى خيار الاستطلاع،
10:11
which means anyone could have found it on the internet and completed it.
244
611625
3402
والذي يعني أن أي شخص يمكن أن يجده على الإنترنت ويكمله.
لم يكن ثمة سبيل لمعرفة ما إذا كان هؤلاء الناس مسلمين فعلاً.
10:15
There's no way of knowing if those people even identified as Muslim.
245
615051
3339
10:18
And finally, there were 600 respondents in that poll.
246
618414
2612
وأخيراً، كان هناك 600 مشارك في الاستطلاع.
10:21
There are roughly three million Muslims in this country,
247
621050
2654
هناك ما يقرب من ثلاثة مليون مسلم في هذا البلد.
10:23
according to Pew Research Center.
248
623728
1607
وفق مركز (بيو) للبحوث.
10:25
That means the poll spoke to roughly one in every 5,000 Muslims
249
625359
2993
ما يعني أن الاستطلاع شمل فقط واحد من كل 5,000 مسلم تقريباً في هذا البلد.
10:28
in this country.
250
628376
1168
10:29
This is one of the reasons
251
629568
1266
هذا هو أحد الأسباب
10:30
why government statistics are often better than private statistics.
252
630858
3607
الذي يجعل إحصائيات الحكومة أفضل بكثير من الإحصائيات الخاصة.
10:34
A poll might speak to a couple hundred people, maybe a thousand,
253
634489
3035
وقد يشمل إحصاء ما بضع المئات من الأشخاص، أو حتى الف،
10:37
or if you're L'Oreal, trying to sell skin care products in 2005,
254
637548
3058
أو لو كانت شركة "لوريال" تحاول بيع منتجات البشرة في 2005،
10:40
then you spoke to 48 women to claim that they work.
255
640630
2417
بذلك تكون قد تحدثت مع 48 امراة لإقناعنا بأنها ناجحة.
10:43
(Laughter)
256
643071
1026
(ضحك)
ليس لدى الشركات الخاصة اهتمام كبير لتحصيل أرقام صحيحة،
10:44
Private companies don't have a huge interest in getting the numbers right,
257
644121
3556
10:47
they just need the right numbers.
258
647701
1755
هم فقط يريدون الأرقام الصحيحة.
10:49
Government statisticians aren't like that.
259
649480
2020
الإحصائيات الحكومية ليست كذلك.
10:51
In theory, at least, they're totally impartial,
260
651524
2447
نظرياً، على الأقل، فهم غير متحيزون تماماً،
10:53
not least because most of them do their jobs regardless of who's in power.
261
653995
3501
على الأقل لأن معظمهم يقومون بعملهم بغض النظر عمن له اليد العليا.
10:57
They're civil servants.
262
657520
1162
فهم الموظفون الحكوميون.
10:58
And to do their jobs properly,
263
658706
1964
وللقيام بعملهم بشكل مناسب،
11:00
they don't just speak to a couple hundred people.
264
660694
2363
فإنهم لا يتحدثون فقط إلى بضع المئات من الناس.
إن أرقام البطالة التي احتفظ بها في المرجع
11:03
Those unemployment numbers I keep on referencing
265
663081
2318
11:05
come from the Bureau of Labor Statistics,
266
665423
2004
صدرت عن مكتب الإحصائيات العمالية،
11:07
and to make their estimates,
267
667451
1335
وكي يقوموا بتقديراتهم،
11:08
they speak to over 140,000 businesses in this country.
268
668810
3489
فقد تناولوا ما يزيد عن 140,000 من الشركات التجارية في هذا البلد.
11:12
I get it, it's frustrating.
269
672323
1725
لقد فهمتها، إنها محبطة.
فإذا أردت اختبار إحصاء صادر عن شركة خاصة،
11:14
If you want to test a statistic that comes from a private company,
270
674072
3115
فيمكن أن تشتري كريم الوجه لك ولمجموعة من أصدقائك، ثم جربوه،
11:17
you can buy the face cream for you and a bunch of friends, test it out,
271
677211
3361
إن لم يكن ناجحاً، يمكنك أن تقول أن الأرقام كانت خاطئة.
11:20
if it doesn't work, you can say the numbers were wrong.
272
680596
2591
ولكن كيف يمكنكم الشك في إحصائيات الحكومة؟ ذلك بأن تستمروا في فحص كل شئ.
11:23
But how do you question government statistics?
273
683211
2146
11:25
You just keep checking everything.
274
685381
1630
وأن تعرفوا كيف جمعوا الأرقام.
11:27
Find out how they collected the numbers.
275
687035
1913
11:28
Find out if you're seeing everything on the chart you need to see.
276
688972
3125
وأن تجودوا كل شئ تريدون أن تروه في الرسم البياني.
لكن لا تـفقدوا الثقة في الأرقام كلية، لأنكم إذا فعلتم،
11:32
But don't give up on the numbers altogether, because if you do,
277
692121
2965
سنتجاهل بذلك بقررات السياسة العامة،
11:35
we'll be making public policy decisions in the dark,
278
695110
2439
مستخدمين فقط اهتمامتنا الخاصة لترشدنا.
11:37
using nothing but private interests to guide us.
279
697573
2262
شكراً لكم.
11:39
Thank you.
280
699859
1166
(تصفيق)
11:41
(Applause)
281
701049
2461
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7