3 ways to spot a bad statistic | Mona Chalabi

248,622 views ・ 2017-04-17

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Suleyman Cengiz Gözden geçirme: Arif Kılıç
00:12
I'm going to be talking about statistics today.
0
12704
2763
Bugün istatistik hakkında konuşacağım.
00:15
If that makes you immediately feel a little bit wary, that's OK,
1
15491
3138
Eğer bu konu sizi biraz temkinli olmaya sevkediyorsa sakin olun.
00:18
that doesn't make you some kind of crazy conspiracy theorist,
2
18653
2859
İstatistik öğrenmek sizi çılgın bir komplo teorisyeni yapmaz,
00:21
it makes you skeptical.
3
21536
1296
sadece şüpheci yapar.
00:22
And when it comes to numbers, especially now, you should be skeptical.
4
22856
3886
Konu sayılar olduğunda, özellikle şu an, şüpheci olmalısınız.
00:26
But you should also be able to tell which numbers are reliable
5
26766
3011
Bununla birlikte hangi sayılara güvenilip güvenilemeyeceğini de
00:29
and which ones aren't.
6
29801
1160
söyleyebilmelisiniz.
00:30
So today I want to try to give you some tools to be able to do that.
7
30985
3206
İşte bugün size bunu yapabilmeniz için bazı araçlar sunacağım.
00:34
But before I do,
8
34215
1169
Başlamadan önce
00:35
I just want to clarify which numbers I'm talking about here.
9
35408
2839
hangi sayılar hakkında konuşacağımı açıklığa kavuşturayım.
00:38
I'm not talking about claims like,
10
38271
1635
"10 kadından 9'u yaşlanma karşıtı
00:39
"9 out of 10 women recommend this anti-aging cream."
11
39930
2449
bu kremi öneriyor" gibi iddiaları konuşmayacağım.
00:42
I think a lot of us always roll our eyes at numbers like that.
12
42403
2972
Bence çoğumuz gözümüzü böylesi sayılara dikiyoruz.
00:45
What's different now is people are questioning statistics like,
13
45399
2984
Farklı olan şey artık insanlar istatistikleri sorguluyorlar:
00:48
"The US unemployment rate is five percent."
14
48407
2014
"ABD işsizlik oranı yüzde 5" gibi.
00:50
What makes this claim different is it doesn't come from a private company,
15
50445
3516
Bu iddiayı farklı kılan şey özel bir şirketten gelmemesi,
00:53
it comes from the government.
16
53985
1388
devletten gelmesidir.
00:55
About 4 out of 10 Americans distrust the economic data
17
55397
3336
10 Amerikalıdan yaklaşık 4'ü devletin yayınladığı
00:58
that gets reported by government.
18
58757
1573
ekonomik verilere güvenmiyor.
01:00
Among supporters of President Trump it's even higher;
19
60354
2491
Başkan Trump taraftarları arasında oran daha yüksek;
01:02
it's about 7 out of 10.
20
62869
1633
yaklaşık 10'da 7.
01:04
I don't need to tell anyone here
21
64526
1804
Burada kimseye toplumumuzu
01:06
that there are a lot of dividing lines in our society right now,
22
66354
3011
ayıran çok sayıdaki çizgiden bahsetmeye gerek yok
01:09
and a lot of them start to make sense,
23
69389
1825
ve çoğu, devletin bu sayılarıyla
01:11
once you understand people's relationships with these government numbers.
24
71238
3687
insanların ilişkilerini anlamaya başlar başlamaz farkını hissettirecektir.
01:14
On the one hand, there are those who say these statistics are crucial,
25
74949
3336
Diğer taraftan bu istatistiklerin çok önemli olduklarını, yani
01:18
that we need them to make sense of society as a whole
26
78309
2630
hissi anekdotların ötesine geçmemiz ve ilerlemeyi
01:20
in order to move beyond emotional anecdotes
27
80963
2164
[nesnel] bir yolla ölçmek için toplumda anlam
01:23
and measure progress in an [objective] way.
28
83151
2410
kazanmasına ihtiyacımız olduğunu söyleyenler var.
01:25
And then there are the others,
29
85585
1467
Sonra diğerleri var:
01:27
who say that these statistics are elitist,
30
87076
2156
bunların elitler için olduğunu, hatta
01:29
maybe even rigged;
31
89256
1208
yazıldığını söyleyenler.
01:30
they don't make sense and they don't really reflect
32
90488
2394
Bir anlam ifade etmediğini ve gerçekten insanların
01:32
what's happening in people's everyday lives.
33
92906
2296
günlük hayatlarında olanları yansıtmadığını.
01:35
It kind of feels like that second group is winning the argument right now.
34
95226
3487
Şu an için tartışmayı ikinci grup kazanıyor gibi görünüyor.
01:38
We're living in a world of alternative facts,
35
98737
2108
Alternatif doğruların dünyasında yaşıyoruz,
01:40
where people don't find statistics this kind of common ground,
36
100869
2935
insanların istatistikleri tartışma yapacak ortak bir zemin
01:43
this starting point for debate.
37
103828
1636
olarak görmedikleri bir dünya.
01:45
This is a problem.
38
105488
1286
Bu bir sorun.
01:46
There are actually moves in the US right now
39
106798
2067
Şimdilerde ABD'de gösteriler var,
01:48
to get rid of some government statistics altogether.
40
108889
2861
bazı devlet istatistiklerinden tamamen kurtulmak için.
01:51
Right now there's a bill in congress about measuring racial inequality.
41
111774
3387
Şu an kongrede ırk ayrımını ölçme ile ilgili bir tasarı var:
01:55
The draft law says that government money should not be used
42
115185
2801
Devlet parasının ırk ayrımıyla ilgili veri toplamak için
01:58
to collect data on racial segregation.
43
118010
1902
harcanmaması gerektiğini söylüyor.
01:59
This is a total disaster.
44
119936
1885
Bu tam bir felaket.
02:01
If we don't have this data,
45
121845
1748
Eğer bu veriye sahip olmazsak
02:03
how can we observe discrimination,
46
123617
1778
ayrımı nasıl gözlemleyebilir,
02:05
let alone fix it?
47
125419
1278
nasıl düzeltebiliriz?
02:06
In other words:
48
126721
1188
Diğer bir deyişle:
02:07
How can a government create fair policies
49
127933
2059
Devlet nasıl doğru politika oluşturabilir?
02:10
if they can't measure current levels of unfairness?
50
130016
2771
eğer haksızlıkların mevcut seviyelerini ölçemezse.
02:12
This isn't just about discrimination,
51
132811
1794
Bu sadece ayrımcılık hakkında değil,
02:14
it's everything -- think about it.
52
134629
1670
her şey olabilir - bir düşünün.
02:16
How can we legislate on health care
53
136323
1690
Sağlıkta nasıl yasama yaparız,
02:18
if we don't have good data on health or poverty?
54
138037
2271
sağlık ve fakirlik konusunda uygun veri yoksa.
02:20
How can we have public debate about immigration
55
140332
2198
Göç hakkında nasıl toplumsal müzakere yaparız,
02:22
if we can't at least agree
56
142554
1250
en azından kaç kişi
02:23
on how many people are entering and leaving the country?
57
143828
2643
ülkeye giriyor ya da ülkeden çıkıyor bilemiyorsak.
02:26
Statistics come from the state; that's where they got their name.
58
146495
3058
İstatistik kelimesi devlet (state) kelimesinden türemiştir.
02:29
The point was to better measure the population
59
149577
2157
Çıkış noktası halka daha iyi hizmet için
02:31
in order to better serve it.
60
151758
1357
nüfusu daha iyi ölçmektir.
02:33
So we need these government numbers,
61
153139
1725
Yani bu devlet sayılarına muhtacız,
02:34
but we also have to move beyond either blindly accepting
62
154888
2647
fakat körü körüne kabul etmekten ya da reddetmekten
02:37
or blindly rejecting them.
63
157559
1268
kurtulmalıyız.
02:38
We need to learn the skills to be able to spot bad statistics.
64
158851
2997
Kusurlu istatistiği fark edebilme yetisini kazanmalıyız.
02:41
I started to learn some of these
65
161872
1528
Bazılarını BM'nin
02:43
when I was working in a statistical department
66
163424
2166
bir parçası olan istatistik bölümünde
02:45
that's part of the United Nations.
67
165614
1643
çalışırken öğrendim.
02:47
Our job was to find out how many Iraqis had been forced from their homes
68
167281
3406
Görevimiz kaç Iraklının savaş nedeniyle evlerinden ayrıldıklarını
02:50
as a result of the war,
69
170711
1158
ve ihtiyaçlarının
02:51
and what they needed.
70
171893
1158
ne olduğunu bulmaktı.
02:53
It was really important work, but it was also incredibly difficult.
71
173075
3178
İş gerçekten önemliydi, ama bir o kadar da zordu.
02:56
Every single day, we were making decisions
72
176277
2018
Her gün kararlar alıyorduk
02:58
that affected the accuracy of our numbers --
73
178319
2157
verilerimizin kesinliğini etkileyen -
03:00
decisions like which parts of the country we should go to,
74
180500
2744
ülkenin hangi bölgesine gitmeliyiz,
03:03
who we should speak to,
75
183268
1156
kiminle konuşmalıyız,
03:04
which questions we should ask.
76
184448
1568
hangi soruları sormalıyız gibi.
03:06
And I started to feel really disillusioned with our work,
77
186040
2680
İşimizle ilgili hayal kırıklığı yaşamaya başlamıştım
03:08
because we thought we were doing a really good job,
78
188744
2518
çünkü gerçekten iyi bir iş çıkardığımızı sanıyordum,
03:11
but the one group of people who could really tell us were the Iraqis,
79
191286
3278
oysa bize gerçek rakamları verecek olanlar Iraklılar olmasına karşın
03:14
and they rarely got the chance to find our analysis, let alone question it.
80
194588
3540
analizlerimize katılma ve yalnız cevaplama imkanı verilmiyordu.
03:18
So I started to feel really determined
81
198152
1831
İşte o an kesinlikle karar verdim:
03:20
that the one way to make numbers more accurate
82
200007
2311
Verilerde kesinliği sağlamanın tek yolu
03:22
is to have as many people as possible be able to question them.
83
202342
3053
mümkün olan en çok sayıda insana ulaşılabilmesiydi.
03:25
So I became a data journalist.
84
205419
1434
Böylece veri gazetecisi oldum.
03:26
My job is finding these data sets and sharing them with the public.
85
206877
3904
İşim bu verileri bulup halkla paylaşmaktır.
03:30
Anyone can do this, you don't have to be a geek or a nerd.
86
210805
3173
Herkes yapabilir bunu, sıradışı ya da entel olmanız gerekmez.
03:34
You can ignore those words; they're used by people
87
214002
2355
Bu kelimeleri boş verin; bunlar mütevazi görünerek
03:36
trying to say they're smart while pretending they're humble.
88
216381
2822
akıllı olduklarını ima edenlerin kullandığı kelimeler.
03:39
Absolutely anyone can do this.
89
219227
1589
Kesinlikle herkes yapabilir.
03:40
I want to give you guys three questions
90
220840
2067
Size üç soru vermek istiyorum
03:42
that will help you be able to spot some bad statistics.
91
222931
3005
bazı kusurlu istatistikleri farketmenize yardım edecek.
03:45
So, question number one is: Can you see uncertainty?
92
225960
3507
İlk soru şöyle: Belirsizliği görebilir misiniz?
03:49
One of things that's really changed people's relationship with numbers,
93
229491
3364
İnsanların rakamlarla ilişkisini değiştiren şeylerden biri
03:52
and even their trust in the media,
94
232879
1641
ve hatta medyaya güvenlerini,
03:54
has been the use of political polls.
95
234544
2258
politik anketlerin kullanımıdır.
03:56
I personally have a lot of issues with political polls
96
236826
2538
Şahsen politik anketlerle birçok sorunum var
03:59
because I think the role of journalists is actually to report the facts
97
239388
3376
çünkü bence gazetecinin asıl görevi gerçekleri söylemek
04:02
and not attempt to predict them,
98
242788
1553
ve öngörüde bulunmamaktır,
04:04
especially when those predictions can actually damage democracy
99
244365
2996
özellikle bu tahminler insanlara "Boşuna bu şahsa oy vermeyin,
04:07
by signaling to people: don't bother to vote for that guy,
100
247385
2732
zaten kazanamaz" gibi sinyaller vererek demokrasiye
04:10
he doesn't have a chance.
101
250141
1205
zarar verecekse.
04:11
Let's set that aside for now and talk about the accuracy of this endeavor.
102
251370
3654
Şimdilik bunu kenara koyup bu girişimin doğruluğunu konuşalım.
04:15
Based on national elections in the UK, Italy, Israel
103
255048
4608
İngiltere , İtalya, İsrail ulusal seçimlerine ve tabi ki,
04:19
and of course, the most recent US presidential election,
104
259680
2764
en son ABD başkanlık seçimlerine dayanarak,
04:22
using polls to predict electoral outcomes
105
262468
2137
seçim sonuçlarını anketlerle öngörme
04:24
is about as accurate as using the moon to predict hospital admissions.
106
264629
3812
hastane hasta kabullerini aya bakarak tahmin etme kadar kesindir.
04:28
No, seriously, I used actual data from an academic study to draw this.
107
268465
4200
Tabi ki hayır. Bunu çizmek için akademik bir çalışmanın asıl verilerini kullandım.
04:32
There are a lot of reasons why polling has become so inaccurate.
108
272689
3727
Anketlerin bu kadar yanlış olmasının birçok sebebi var.
04:36
Our societies have become really diverse,
109
276440
1970
Toplumumuz çok farklılaştı,
04:38
which makes it difficult for pollsters to get a really nice representative sample
110
278434
3821
öyle ki anketciler anketlerinde nüfusu gerçekten temsil eden bir örneklem
04:42
of the population for their polls.
111
282279
1627
almakta zorlanmaktalar.
04:43
People are really reluctant to answer their phones to pollsters,
112
283930
3006
İnsanlar anketcilerin telefonlarına cevap vermek istemiyorlar
04:46
and also, shockingly enough, people might lie.
113
286960
2276
ve şaşırtıcı ölçüde yalan söyleyebilirler de.
04:49
But you wouldn't necessarily know that to look at the media.
114
289260
2811
Fakat medyaya bakmadan bunu fark edemeyeceksiniz.
04:52
For one thing, the probability of a Hillary Clinton win
115
292095
2761
Bir örnek olarak, Hillary Clinton'un kazanma olasılğı
04:54
was communicated with decimal places.
116
294880
2791
ondalık sayılarla ifade ediliyordu.
04:57
We don't use decimal places to describe the temperature.
117
297695
2621
Sıcaklığı tanımlamak için ondalık sayıları kullanmayız.
05:00
How on earth can predicting the behavior of 230 million voters in this country
118
300340
4228
Bu ülkedeki 230 milyon seçmenin davranışlarının tahmini
05:04
be that precise?
119
304592
1829
nasıl bu kadar kesin olabilir?
05:06
And then there were those sleek charts.
120
306445
2002
Ve bir de şu iyi hazırlanmış tablolar var.
05:08
See, a lot of data visualizations will overstate certainty, and it works --
121
308471
3973
Bakın, veri gösterimlerinin çokluğu kesinliği artırıyor, ve işe yarıyor -
05:12
these charts can numb our brains to criticism.
122
312468
2620
Bu tablolar düşünemeden beynimizi uyuşturuyor.
05:15
When you hear a statistic, you might feel skeptical.
123
315112
2558
Bir istatistik duyduğunuzda şüphe duyabilirsiniz.
05:17
As soon as it's buried in a chart,
124
317694
1635
Bir tabloya yansıtıldığında ise
05:19
it feels like some kind of objective science,
125
319353
2129
bir tür nesnel bilimsel gerçekmiş gibi gelir
05:21
and it's not.
126
321506
1249
ama öyle değil.
05:22
So I was trying to find ways to better communicate this to people,
127
322779
3103
Böylece bunu daha iyi anlatabilmenin yollarını araştırıyordum,
05:25
to show people the uncertainty in our numbers.
128
325906
2504
rakamlarımızdaki belirsizliği göstermek için.
05:28
What I did was I started taking real data sets,
129
328434
2246
Bunun için gerçek veri kümelerini aldım
05:30
and turning them into hand-drawn visualizations,
130
330704
2652
ve bunları el çizimi gösterimlere dönüştürdüm.
05:33
so that people can see how imprecise the data is;
131
333380
2672
Böylece insanlar verilerin belirsizliğini görebilir;
05:36
so people can see that a human did this,
132
336076
1996
yani insanlar bunu bir insanın yaptığını,
05:38
a human found the data and visualized it.
133
338096
1972
bulduğunu ve tablolaştırdığını görebilir.
05:40
For example, instead of finding out the probability
134
340092
2672
Örneğin, herhangi belirli bir aydaki grip olma
05:42
of getting the flu in any given month,
135
342788
2126
olasılığını bulmak yerine,
05:44
you can see the rough distribution of flu season.
136
344938
2792
grip mevsiminin kaba dağılımını görebilirsiniz.
05:47
This is --
137
347754
1167
Bu --
05:48
(Laughter)
138
348945
1018
(Kahkahalar)
05:49
a bad shot to show in February.
139
349987
1486
Şubat'ı gösteren kötü bir resim.
05:51
But it's also more responsible data visualization,
140
351497
2455
Ama bu aynı zamanda daha sorumlu bir veri gösterimi,
05:53
because if you were to show the exact probabilities,
141
353976
2455
çünkü tam olasılıkları göstermiş olsaydınız
05:56
maybe that would encourage people to get their flu jabs
142
356455
2592
insanları yanlış zamanda grip aşılarını olmaya
05:59
at the wrong time.
143
359071
1456
yönlendirmiş olacaktınız.
06:00
The point of these shaky lines
144
360983
1693
Bu titrek çizgilerin amacı
06:02
is so that people remember these imprecisions,
145
362700
2911
insanların bu belirsizlikleri hatırlamalarını sağlamaktır
06:05
but also so they don't necessarily walk away with a specific number,
146
365635
3227
ama aynı zamanda kesin bir rakamla ayrılıp gitmeseler de
06:08
but they can remember important facts.
147
368886
1866
önemli gerçekleri hatırlayabilirler.
06:10
Facts like injustice and inequality leave a huge mark on our lives.
148
370776
4024
Adaletsizlik ve eşitsizliğin hayatımızda büyük izler bıraktığı gerçeği gibi.
06:14
Facts like Black Americans and Native Americans have shorter life expectancies
149
374824
4189
Siyah ve Yerli Amerikalıların diğer ırklarınkinden daha kısa
06:19
than those of other races,
150
379037
1400
hayat beklentilerinin olduğu
06:20
and that isn't changing anytime soon.
151
380461
2138
ve değişimin uzak göründüğü gerçeği gibi.
06:22
Facts like prisoners in the US can be kept in solitary confinement cells
152
382623
3901
ABD'deki mahkumların ortalama bir park yerinden daha küçük
06:26
that are smaller than the size of an average parking space.
153
386548
3342
tecrit hücrelerinde tutulabilecekleri gerçeği gibi.
06:30
The point of these visualizations is also to remind people
154
390355
3335
Bu gösterimlerin amacı aynı zamanda insanlara gerçekten önemli
06:33
of some really important statistical concepts,
155
393714
2350
bazı istatistiksel kavramları hatırlatmaktır,
06:36
concepts like averages.
156
396088
1636
ortalamalar gibi kavramlar.
06:37
So let's say you hear a claim like,
157
397748
1668
Şimdi şöyle bir iddia duymuş olun:
06:39
"The average swimming pool in the US contains 6.23 fecal accidents."
158
399440
4434
"ABD'de ortalama yüzme havuzunda 6.23 dışkı kazaları oluşur."
06:43
That doesn't mean every single swimming pool in the country
159
403898
2797
Bu, ülkede her yüzme havuzunda tam olarak 6.23 dışkı görüldüğü
06:46
contains exactly 6.23 turds.
160
406719
2194
anlamına gelmemektedir.
06:48
So in order to show that,
161
408937
1417
Bunu gösterme adına,
06:50
I went back to the original data, which comes from the CDC,
162
410378
2841
47 yüzme tesisini inceleyen CDC'den gelen
06:53
who surveyed 47 swimming facilities.
163
413243
2065
orijinal verlere geri döndüm.
06:55
And I just spent one evening redistributing poop.
164
415332
2391
Dışkıyı yeniden dağıtmak için bir gecemi harcadım.
06:57
So you can kind of see how misleading averages can be.
165
417747
2682
Nasıl yanıltıcı sonuçların olabileceğini görebilirsiniz.
07:00
(Laughter)
166
420453
1282
(Kahkahalar)
07:01
OK, so the second question that you guys should be asking yourselves
167
421759
3901
Peki, kusurlu sayıları farketmek için kendinize sormanız gereken
07:05
to spot bad numbers is:
168
425684
1501
ikinci soru şudur:
07:07
Can I see myself in the data?
169
427209
1967
Veride kendimi görebilir miyim?
07:09
This question is also about averages in a way,
170
429200
2913
Bu soru bir bakıma ortalamalar hakkındadır,
07:12
because part of the reason why people are so frustrated
171
432137
2605
çünkü kısmen insanların ulusal istatistikler konusunda
07:14
with these national statistics,
172
434766
1495
hüsran dolu olmalarının sebebi,
07:16
is they don't really tell the story of who's winning and who's losing
173
436285
3273
onların ulusal politikadan kimin kazandığı ya da kaybettiği hakkında
07:19
from national policy.
174
439582
1156
bir şey söylememeleri.
07:20
It's easy to understand why people are frustrated with global averages
175
440762
3318
İnsanların, kişisel tecrübeleri ile örtüşmediğinde küresel ortalamalar
07:24
when they don't match up with their personal experiences.
176
444104
2679
hakkında neden hüsran yaşadığını anlamak kolaydır.
07:26
I wanted to show people the way data relates to their everyday lives.
177
446807
3263
İnsanlara, verilerin hayatlarıyla olan ilgisini göstermek istiyordum.
07:30
I started this advice column called "Dear Mona,"
178
450094
2246
"Sayın Mona" diye bir tavsiye köşesine başladım:
07:32
where people would write to me with questions and concerns
179
452364
2726
insanlar bana sorularını ve endişelerini yazacaklardı
07:35
and I'd try to answer them with data.
180
455114
1784
ve ben verilerle cevap verecektim.
07:36
People asked me anything.
181
456922
1200
Her şey hakkında sordular.
07:38
questions like, "Is it normal to sleep in a separate bed to my wife?"
182
458146
3261
"Eşimle ayrı yataklarda uyumamız normal mi?"
07:41
"Do people regret their tattoos?"
183
461431
1591
"Dövme güzel olur mu olmaz mı?"
07:43
"What does it mean to die of natural causes?"
184
463046
2164
"Doğal nedenlerle ölüm ne demek?" gibi.
07:45
All of these questions are great, because they make you think
185
465234
2966
Tüm bu sorular çok iyi, çünkü bu sayıları bulma
07:48
about ways to find and communicate these numbers.
186
468224
2336
ve anlama konusunda sizleri düşünmeye sevkediyor.
07:50
If someone asks you, "How much pee is a lot of pee?"
187
470584
2503
Birisi "Çok çiş ne kadardır?" diye bir soru sorarsa,
07:53
which is a question that I got asked,
188
473111
2458
ki bana sorulan bir sorudur,
07:55
you really want to make sure that the visualization makes sense
189
475593
2980
gösterimin olası en fazla sayıda insana anlamlı gelmesini
07:58
to as many people as possible.
190
478597
1747
mutlaka sağlamak istersiniz.
08:00
These numbers aren't unavailable.
191
480368
1575
Bu sayılar yok değildir.
08:01
Sometimes they're just buried in the appendix of an academic study.
192
481967
3507
Bazen bir akademik çalışmanın ekinde öylece durmaktadır.
08:05
And they're certainly not inscrutable;
193
485498
1839
Kesinlikle anlaşılmaz değildirler;
08:07
if you really wanted to test these numbers on urination volume,
194
487361
2975
idrar hacimleri ile ilgili bu sayıları test etmek isterseniz
08:10
you could grab a bottle and try it for yourself.
195
490360
2257
bir şişe alıp kendiniz deneyerek görebilirsiniz.
08:12
(Laughter)
196
492641
1008
(Kahkahalar)
08:13
The point of this isn't necessarily
197
493673
1694
Burada amaç her veri setinin
08:15
that every single data set has to relate specifically to you.
198
495391
2877
özel olarak sizinle alakalı olması gerektiği değildir.
08:18
I'm interested in how many women were issued fines in France
199
498292
2880
Fransa'da kaç kadının yüz örtüsü ya da peçe örttüğü için
08:21
for wearing the face veil, or the niqab,
200
501196
1959
ceza aldığı ile ilgileniyorum,
08:23
even if I don't live in France or wear the face veil.
201
503179
2618
Fransa'da yaşamasam ya da yüz örtüsü örtmesem de.
08:25
The point of asking where you fit in is to get as much context as possible.
202
505821
3835
Sizin konuya dahil olduğunuz nokta olabildiğince çok kaynak sağlamanızdır.
08:29
So it's about zooming out from one data point,
203
509680
2191
Asıl mesele bir veriden ötesini görmekle ilgili
08:31
like the unemployment rate is five percent,
204
511895
2104
işsizlik oranının yüzde beş olduğu gibi
08:34
and seeing how it changes over time,
205
514023
1757
ve zamanla değişimini görmek
08:35
or seeing how it changes by educational status --
206
515804
2650
ya da eğitim düzeyiyle nasıl değiştiğini görmek-
08:38
this is why your parents always wanted you to go to college --
207
518478
3104
bu nedenle ebeveynleriniz daima koleje gitmenizi isterler-
08:41
or seeing how it varies by gender.
208
521606
2032
ya da cinsiyetle değişimini görmek.
08:43
Nowadays, male unemployment rate is higher
209
523662
2127
Şimdilerde erkek işsizlik oranı
08:45
than the female unemployment rate.
210
525813
1700
bayan işsizlik oranından yüksek.
08:47
Up until the early '80s, it was the other way around.
211
527537
2695
80'lerin başına kadar bu oran tersineydi.
08:50
This is a story of one of the biggest changes
212
530256
2117
Bu, Amerikan toplumunda oluşan en büyük
08:52
that's happened in American society,
213
532397
1720
değişimlerden birinin hikayesidir
08:54
and it's all there in that chart, once you look beyond the averages.
214
534141
3276
ve ortalamaların ötesine bakarsanız tüm bunları tabloda görürsünüz.
08:57
The axes are everything;
215
537441
1165
Eksenler herşeydir;
08:58
once you change the scale, you can change the story.
216
538630
2669
ölçeği değiştirdiğinizde tüm hikaye değişebilir.
09:01
OK, so the third and final question that I want you guys to think about
217
541323
3380
Tamam, şimdi istatistiklere bakarken düşünmenizi istediğim
09:04
when you're looking at statistics is:
218
544727
1819
üçüncü ve son soru şu:
09:06
How was the data collected?
219
546570
1873
Veri nasıl toplandı?
09:09
So far, I've only talked about the way data is communicated,
220
549487
2939
Buraya kadar sadece verinin nasıl iletildiği hakkında konuştum
09:12
but the way it's collected matters just as much.
221
552450
2276
ama nasıl toplandığı da çok önemlidir.
09:14
I know this is tough,
222
554750
1167
Zor, biliyorum,
09:15
because methodologies can be opaque and actually kind of boring,
223
555941
3081
çünkü metodolojiler anlaşılmaz ve biraz sıkıcı olabilirler,
09:19
but there are some simple steps you can take to check this.
224
559046
2873
ama bunu kontrol için atabileceğiniz bazı basit adımlar var.
09:21
I'll use one last example here.
225
561943
1839
Son bir örnek sunacağım.
09:24
One poll found that 41 percent of Muslims in this country support jihad,
226
564129
3887
Bir ankete göre ükedeki Müslümanların yüzde 41'i, açıkça çok korkutucu olan,
09:28
which is obviously pretty scary,
227
568040
1525
cihadı desteklemektedirler
09:29
and it was reported everywhere in 2015.
228
569589
2642
ve 2015'de her yerde söylendi.
09:32
When I want to check a number like that,
229
572255
2615
Böyle bir sayıyı kontrol etmek istersem
09:34
I'll start off by finding the original questionnaire.
230
574894
2501
orijinal anketi bularak yola koyulurum.
09:37
It turns out that journalists who reported on that statistic
231
577419
2926
Öyle görünüyor ki bu istatistiği bildiren gazeteciler
09:40
ignored a question lower down on the survey
232
580369
2231
anketin aşağısındaki bir soruyu göz ardı etmiş:
09:42
that asked respondents how they defined "jihad."
233
582624
2346
katılanların "cihadı" nasıl tanımladıkları.
09:44
And most of them defined it as,
234
584994
1981
Çoğu şöyle tanımlamakta:
09:46
"Muslims' personal, peaceful struggle to be more religious."
235
586999
3942
"Müslümanların daha dindar olmak için kişişel, barışçıl mücadelesi".
09:50
Only 16 percent defined it as, "violent holy war against unbelievers."
236
590965
4194
Sadece yüzde 16'sı "inançsızlara karşı kutsal savaş" olarak tanımlamış.
09:55
This is the really important point:
237
595183
2430
İşte bu gerçekten önemli nokta:
09:57
based on those numbers, it's totally possible
238
597637
2155
Sayılara göre ankette bunu bir kutsal savaş
09:59
that no one in the survey who defined it as violent holy war
239
599816
3105
olarak niteleyen herkesin bunu desteklediklerini söylemeleri de
10:02
also said they support it.
240
602945
1332
tamamen mümkündür.
10:04
Those two groups might not overlap at all.
241
604301
2208
Bu iki grup hiç çakışmayabilirler.
10:06
It's also worth asking how the survey was carried out.
242
606942
2637
Anketin nasıl yapıldığı da sorulmaya değer.
10:09
This was something called an opt-in poll,
243
609603
1998
Bu tercihli anket denen,
10:11
which means anyone could have found it on the internet and completed it.
244
611625
3402
herkesin internetten bularak doldurabileceği manasına gelen bir şey.
10:15
There's no way of knowing if those people even identified as Muslim.
245
615051
3339
Bu insanların Müslüman olduklarını dahi bilmenin bir yolu yoktur.
10:18
And finally, there were 600 respondents in that poll.
246
618414
2612
Son olarak, bu ankette 600 katılan vardı.
10:21
There are roughly three million Muslims in this country,
247
621050
2654
Bu ükede kabaca üç milyon Müslüman bulunmaktadır,
10:23
according to Pew Research Center.
248
623728
1607
Pew Araştırma Merkezine göre.
10:25
That means the poll spoke to roughly one in every 5,000 Muslims
249
625359
2993
Yani anket bu ülkede her 5000 Müslümandan kabaca biri ile
10:28
in this country.
250
628376
1168
konuşmuş demektir.
10:29
This is one of the reasons
251
629568
1266
Bu, genel olarak devlet istatistiklerinin
10:30
why government statistics are often better than private statistics.
252
630858
3607
özel istatistiklerden daha iyi olmasının sebeplerinden biridir.
10:34
A poll might speak to a couple hundred people, maybe a thousand,
253
634489
3035
Bir anket birkaç yüz ya da bin kişi ile yapılmış olabilir
10:37
or if you're L'Oreal, trying to sell skin care products in 2005,
254
637548
3058
veya L'Oreal iseniz, 2005'de cilt bakım ürünleri satıyorsanız,
10:40
then you spoke to 48 women to claim that they work.
255
640630
2417
işe yaradığını savunmak için 48 kadın da yeter.
10:43
(Laughter)
256
643071
1026
(Kahkahalar)
10:44
Private companies don't have a huge interest in getting the numbers right,
257
644121
3556
Özel şirketler sayıları doğru kullanma konusuyla çok ilgili değildirler,
10:47
they just need the right numbers.
258
647701
1755
sadece doğru sayılarla ilgilidirler.
10:49
Government statisticians aren't like that.
259
649480
2020
Devlet istatistikçileri böyle değildir.
10:51
In theory, at least, they're totally impartial,
260
651524
2447
Teoride, en azından, tamamen tarafsızdırlar,
10:53
not least because most of them do their jobs regardless of who's in power.
261
653995
3501
çünkü çoğu görevlerini iktidarda kimin olduğuna bakmaksızın yaparlar.
10:57
They're civil servants.
262
657520
1162
Onlar memurdurlar.
10:58
And to do their jobs properly,
263
658706
1964
İşlerini düzgün yapmak için,
11:00
they don't just speak to a couple hundred people.
264
660694
2363
sadece birkaç yüz kişi ile konuşmazlar.
11:03
Those unemployment numbers I keep on referencing
265
663081
2318
Referans olarak sunduğum Çalışma Bakanlığı'ndan
11:05
come from the Bureau of Labor Statistics,
266
665423
2004
gelen şu işsizlik rakamlarını
11:07
and to make their estimates,
267
667451
1335
tahmin etmek üzere
11:08
they speak to over 140,000 businesses in this country.
268
668810
3489
bu ülkede 140 binden fazla işyeri ile konuşulmuştur.
11:12
I get it, it's frustrating.
269
672323
1725
Anladım, sinir bozucu.
11:14
If you want to test a statistic that comes from a private company,
270
674072
3115
Eğer özel bir şirketten gelen bir istatistiği denemek isterseniz
11:17
you can buy the face cream for you and a bunch of friends, test it out,
271
677211
3361
siz ve dostlarınız yüz kremini satın alıp deneyebilirsiniz.
Eğer işe yaramazsa sayılar doğru değil diyebilirsiniz.
11:20
if it doesn't work, you can say the numbers were wrong.
272
680596
2591
Ya resmi istatistikleri nasıl sorgularsınız?
11:23
But how do you question government statistics?
273
683211
2146
Sadece herşeyi kontrole devam.
11:25
You just keep checking everything.
274
685381
1630
Sayıları nasıl topladıklarını araştırın.
11:27
Find out how they collected the numbers.
275
687035
1913
11:28
Find out if you're seeing everything on the chart you need to see.
276
688972
3125
Tabloda görmeniz gereken herşeyi görüp görmediğinizi inceleyin.
Fakat bütünüyle sayılardan vazgeçmeyin, çünkü bu durumda,
11:32
But don't give up on the numbers altogether, because if you do,
277
692121
2965
kamu politikaları kararlarını karanlıkta alıyor olacağız,
11:35
we'll be making public policy decisions in the dark,
278
695110
2439
11:37
using nothing but private interests to guide us.
279
697573
2262
çıkarlarımızı kendimize kılavuz kabul ederek.
11:39
Thank you.
280
699859
1166
Teşekkürler.
11:41
(Applause)
281
701049
2461
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7