The search for "aha!" moments | Matt Goldman

75,920 views ・ 2018-02-08

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hadeer Hawas المدقّق: Lillian J
00:12
So it's 1969, New York City,
0
12904
5649
في عام ١٩٦٩ ، مدينة نيويورك
00:18
third grade music class,
1
18577
3540
حصة الموسيقى للصف الثالث
00:22
and our teacher brings us into a room with nothing but a piano and chairs.
2
22141
6376
جاء بنا مُعلِمنا إلى حجرة ليس بها إلا بيانو ومقاعد.
00:28
And one by one, he calls us up,
3
28541
2714
ودعانا واحدًا تلو الآخر،
00:31
and he plays middle C, and he asks us to sing it.
4
31279
2809
وقام بعزف نوتة "دو" وطلب منّا أن نغنيها.
00:34
(Singing)
5
34787
1817
"دددد لالالاه"
00:37
And you're either instructed to go to the right of the room
6
37333
2834
وكنا مُطَالبين بالذهاب يمين الغرفة
00:40
or the left side of the room.
7
40191
1484
أو يسار الغرفة.
00:41
(Laughter)
8
41699
2213
(ضحك)
00:45
And when all 35 kids are done,
9
45139
3753
وعندما انتهى الـ35 طفل من ذلك،
00:48
the left side of the room, which I was a part of,
10
48916
3073
كان الجانب الأيسر من الحجرة الذي كنت أنا فيه،
00:52
was told to stand up and go back to home room.
11
52013
3761
مطلوب منه أن يقف ويعود إلى الغرفة الرئيسية.
00:56
(Laughter)
12
56237
2537
(ضحك)
00:58
And none of us ever received another music class again
13
58798
5358
ولم يتلقَّ أحدنا حصة موسيقى مرة أخرى أبدًا.
01:04
in elementary school.
14
64180
1230
في المدرسة الابتدائية.
01:06
An in club and an out club was established,
15
66313
3858
حدث دخول النادي والخروج منه
01:10
and I didn't even know what the gating test was in the moment.
16
70195
3777
ولم أعرف حتى الآن ماذا كان اختبار الدخول
01:17
A few years later, English class ...
17
77061
3484
بعدها بسنوات قليلة، في حصة اللغة الإنجليزية...
01:20
(Laughter)
18
80569
1763
(ضحك)
01:22
first paper of a new semester,
19
82356
4761
أول ورقة اختبار للفصل الدراسي الجديد
01:27
and I get the paper back,
20
87141
2023
استعدت الورقة
01:29
and it's C+,
21
89188
2534
وكان التقييم +C "جيد"
01:31
with the comment, "Good as can be expected."
22
91746
3291
ومكتوب تعليق "جيد بالنسبة للمتوقع"
01:35
(Laughter)
23
95061
2000
(ضحك)
01:38
Now, honestly, I didn't mind a C+.
24
98584
2998
بأمانة لم أهتم بالـ +C
01:41
I was just happy it wasn't a C- or a D.
25
101606
3158
فقط فرحت انه لم يكن مقبول
01:45
But the "good as can be expected" comment ...
26
105720
3235
لكن تعليق "جيد بالنسبة للمتوقع"
01:48
even at that young age, it didn't seem right.
27
108979
2682
حتى في هذه السن الصغيرة، بدا غير مناسب
01:52
It seemed somehow limiting.
28
112667
2741
بدا بطريقة ما مُقيِّد
01:57
Now, how many people here have had an experience similar to that,
29
117600
4920
الآن، كم عدد الأشخاص هنا الذين مروا بتجربة مشابهة
02:02
either at school or the workplace?
30
122544
2309
في المدرسة أو مكان العمل؟
02:07
We're not alone.
31
127520
1262
لسنا وحدنا
02:11
So I guess it might be ironic
32
131003
3820
لذلك أخمن أنه يبدو ساخرًا
02:14
that my life path would lead me to a career
33
134847
3927
أن حياتي قادتني إلى وظيفة
02:18
of making music and writing for Blue Man Group
34
138798
4185
تأليف الموسيقى والكتابة
لمجموعة "بلومان"
02:23
(Laughter)
35
143007
1515
(ضحك)
02:24
and starting a school.
36
144546
1577
وبدء مدرسة
(ضحك)
02:26
(Laughter)
37
146147
2721
02:28
But school was torture for me.
38
148892
2151
لكن المدرسة كانت عذابا بالنسبة إليّ
02:32
As someone who didn't have a natural proclivity for academics,
39
152047
3981
وكشخص ليس لديه ميول طبيعية للدراسة
02:36
and my teachers never seemed to understand me,
40
156052
3662
ولم يفهمني أبدًا مدرسوني
02:39
I didn't know how to navigate schools
41
159738
1783
لم أعرف كيف أجتاز المدرسة
02:41
and schools didn't know what to do with me.
42
161545
2427
ولم تعرف المدارس كيف تتصرف معي
02:45
So I started to ask the question, even back then,
43
165212
4295
لذلك بدأت اتساءل، حتى في ذلك الوقت
02:49
if these environments didn't know what to do
44
169531
3239
إذا كانت تلك الأوساط لم تعرف كيف تتعامل مع
02:52
with people who didn't fit a standard mold,
45
172794
3984
الأشخاص الذين لا يوافقون القالب القياسي
02:56
why weren't we reshaping the environments
46
176802
3615
فلماذا لا نقوم بإعادة تشكيل هذه الأوساط
03:00
to take advantage of people's strengths?
47
180441
2468
كي تتم الاستفادة من مواطن القوة لدى الناس؟
03:05
What I've come to believe
48
185402
2633
الذي توصلت إليه هو
03:08
is that we need to cultivate safe and conducive conditions
49
188059
5210
أننا نحتاج لأن نزرع ظروف آمنة ومواتية
03:13
for new and innovative ideas to evolve and thrive.
50
193293
4833
من أجل الأفكار الجديدة والمبتكرة كي تتطور وتنمو
03:19
We know that humans are innately innovative,
51
199956
3335
نحن نعلم أن البشر مبتكرون بالفطرة
03:23
because if we weren't,
52
203315
1358
لأنه لو لم نكن كذلك
03:24
we'd all be using the same arrowheads that we were using 10,000 years ago.
53
204697
4586
لكنا مازلنا نستخدم نفس الرماح التي كنا نستخدمها منذ عشرة آلاف سنة مضت
03:30
So one of the things that I started to question is,
54
210152
3666
لذلك واحدٌ من الأشياء التي جعلتني اتساءل هو
03:33
are there ways to make innovation easier
55
213842
4255
هل هناك طرق أسهل للقيام بالابتكار
03:38
and happen more frequently?
56
218121
2932
وجعله يحدث أكثر؟
03:41
Is there a way to take those aha moments,
57
221523
2857
هل هناك طرق لأخذ لحظات "أها"
03:44
those breakthroughs that seem to happen randomly and occasionally,
58
224404
5969
تلك المفاجآت التي تحدث عشوائيًا وأحيانًا
03:50
and have them happen intentionally and frequently?
59
230397
3642
ونجعلها تحدث عمدًا وبشكل متكرر ؟
03:55
When we started Blue Man Group in 1988,
60
235316
2865
عندما بدأنا مجموعة بلومان -الرجل الأزرق- عام 1988،
03:58
we had never done an off-Broadway show before.
61
238205
2888
ولم نكن قمنا بعرض خارج مسرح برود-واي من قبل
04:01
We'd actually done almost no theater.
62
241553
2477
لم نكن عرضنا بالفعل في أي مسرح
04:05
But we knew what we were passionate about,
63
245086
3084
لكننا عرفنا ما الذي كنا شغوفين به
04:08
and it was a whole series of things that we had never seen onstage before,
64
248194
3940
وقد كانت سلسلة من الأشياء التي لم نرها على خشبة المسرح من قبل
04:12
things like art and pop culture and technology and sociology
65
252158
4200
أشياء مثل الفن والثقافة الشعبية والتكنولوجيا وعلم الاجتماع
04:16
and anthropology and percussion and comedy and following your bliss.
66
256382
5452
والأنثروبولوجيا وآلات الدق والكوميديا واتباع سعادتك
04:23
We established a rule
67
263698
1864
لقد أنشأنا قاعدة
04:25
that nothing made it onstage if we had seen it before,
68
265586
5278
ألا يعرض شىء على المسرح كنا قد رأيناه من قبل
04:30
and we wanted to inspire creativity and connectedness
69
270888
3159
أردنا أن نُلهم الإبداع والترابط
04:34
in ourselves and our audiences;
70
274071
2921
لأنفسنا ولجمهورنا
04:37
we wanted to do a little bit of social good,
71
277016
2839
أردنا أن نقوم بقليل من الخير الاجتماعي
04:39
and we wanted to have fun doing it.
72
279879
1676
وأن نستمتع بالقيام به.
04:42
And in the office,
73
282456
1390
وفي المكتب،
04:43
we wanted to create an environment where people treated each other
74
283870
3262
أردنا أن نخلق بيئة يعامل فيها الناس بعضهم
04:47
just a little bit better,
75
287156
2151
بطريقة أفضل قليلًا،
04:49
just a little bit more respect and consideration
76
289331
3666
فقط أكثر احترام قليلًا ومراعاة
04:53
than in the outside world.
77
293021
1603
منها في العالم الخارجي
04:56
And we continued to iterate and collaborate and find solutions
78
296740
4905
وواصلنا التكرار والتعاون وإيجاد الحلول
05:01
to create things that hadn't been seen.
79
301669
3293
لخلق ما لم يُرَ من قبل
05:06
Over time, I've come to identify the optimal conditions
80
306530
5536
مع الوقت، توصلت لمعرفة الظروف المناسبة
05:12
for these types of creative and innovative environments
81
312090
4238
لهذه الأنواع من البيئات الابتكارية والإبداعية
05:16
are clear intent, purpose and passion:
82
316352
4004
إنها وضوح النية، الغرض والشغف
05:20
this is working on something bigger than ourselves.
83
320380
3234
إنها العمل على شيء أكبر من ذواتنا
05:24
Personal integrity:
84
324730
1897
النزاهة الشخصية:
05:26
it's doing what we say we're going to do.
85
326651
2362
هي فعل ما نقول أننا سنفعله
05:29
It's being our authentic self in all interactions.
86
329037
3523
أن نكون أنفسنا بصدق في كل الأفعال.
05:32
Direct communication and clear expectations,
87
332904
3223
التواصل المباشر والتوقعات الواضحة،
05:36
even when the subject matter is difficult.
88
336151
2269
حتى عندما يكون الموضوع صعبًا
05:39
Grit and perseverance:
89
339222
1945
العزم والمثابرة:
05:41
iteration, iteration, iteration.
90
341191
3103
التكرار، التكرار، التكرار.
05:46
Establish collaborative teams.
91
346136
2969
إنشاء فرق تعاونية.
05:49
Instill deep trust and mutual respect.
92
349129
2960
غرس الثقة العميقة والاحترام المتبادل.
05:52
Everyone on your team is in.
93
352686
2134
كل واحد في فريقك بالداخل
05:54
There is no out club.
94
354844
1538
لا يوجد من هو خارج النادي.
05:57
We rise as a team, we fall as a team,
95
357192
2930
نحن نسمو كفريق واحد، ونسقط كفريق واحد،
06:00
and decisions are decisions until they're not.
96
360146
3078
والقرارات هي القرارات إلى أن لا تصبح كذلك.
06:03
Embrace multiple perspectives.
97
363996
2086
استيعاب وجهات نظر متعددة،
06:06
This means all voices matter, all emotions matter.
98
366488
3873
مما يعني أن الأصوات مهمة، كل العواطف مهمة.
06:10
Address disagreements head-on.
99
370385
2170
عالج الاختلافات الرئيسية.
06:12
People should feel seen and heard.
100
372579
2460
يجب أن يشعر الناس أنهم مرئيون ومسموعون.
06:15
Take risks and celebrate mistakes.
101
375509
2761
خاطر واحتفل بالأخطاء
06:18
A commitment to being a learning organization,
102
378735
2822
الالتزام بأن تكون مؤسسة تعليمية
06:21
always trying to spiral upwards the innovation and learning curves.
103
381581
5380
تحاول دائمًا الطيران نحو منحنيات الابتكار والتعلم.
06:28
And speak in one voice.
104
388389
1643
وتحدث بصوت واحد.
06:30
This is perhaps the glue that holds all these conditions together.
105
390738
4040
ربما يكون هذا هو الغراء الذي يحمل كل هذه الشروط معًا
06:35
The concept is that we speak in the exact same manner
106
395669
4143
المبدأ هو أن نتحدث بنفس الطريقة
06:39
about someone who's not in the room
107
399836
2738
عن الشخص الغير موجود بالغرفة
06:42
as if they are in the room.
108
402598
1349
كما لو كان بالغرفة
06:45
Now this seems basic, but it's an aspirational practice
109
405224
5341
يبدو هذا كشىء أساسي، لكنه فعل يُطمح إليه
06:50
that helps deal with difficult situations in a more respectful way.
110
410589
5767
كي يساعد على التعامل مع المواقف الصعبة بطريقة أكثر احترامًا
06:57
Sewing this practice in can have a profound effect on raising the bar,
111
417521
5239
حياكة هذا التصرف يمكن أن يؤثر عميقًا على رفع الحاجز،
07:02
on mutual respect, trust,
112
422784
2111
على تبادل الاحترام والثقة،
07:04
reducing gossip and politics in the office and the classroom,
113
424919
5532
والحد من القيل والقال والآراء السياسية في المكتب والفصل الدراسي
07:10
and thus reducing the noise that gets in the way of the innovative process.
114
430475
4222
وبالتالي تقليل الضوضاء التي تقف في طريق عملية الابتكار.
07:16
At Blue Man Group, iteration was essential for our creative process.
115
436412
4109
في مجموعة بلو مان، التكرار كان ضروريًا لعمليتنا الإبداعية.
07:20
We were writing a piece
116
440841
1566
كنا نكتب قطعة
07:22
where we were trying to illustrate the consumption / waste loop
117
442431
5620
نحاول فيها توضيح معضلة الاستهلاك/النفايات
07:28
in a funny and creative and surprising way for our audiences.
118
448075
5841
بطريقة مرحة، مبتكرة ومفاجئة لجمهورنا
07:34
Now, if you have yourselves thought about trying to do the same endeavor,
119
454667
6342
الآن، إذا كانت لديكم أفكاركم الخاصة بشأن محاولة القيام بنفس المسعى
07:41
I can save you a lot of time right here and now.
120
461033
2714
فأنا استطيع توفير الكثير من الوقت لكم هنا والآن
07:44
I can definitively tell you
121
464864
2879
أستطيع أن أقول لكم بشكل قاطع
07:47
that oatmeal, Jell-O, Cream of Wheat,
122
467767
4769
أن دقيق الشوفان، الهلام، كريم القمح،
07:52
Gak, pudding, clay, tapioca, Silly Putty and tomato paste
123
472560
6168
الصمغ، البودينغ، الطين، النشا معجون الزجاج ومعجون الطماطم
07:58
do not slide through a tube that's coiled up under your costumes
124
478752
6429
لا تنزلق من خلال أنبوب ملتف تحت ملابسكم.
08:05
that's meant to come out an orifice in your chest
125
485205
3635
هذا يعني أنها ستخرج من فتحة في صدوركم
08:08
and spray towards the audience.
126
488864
1991
وتُرش نحو الجمهور
08:11
It won't happen.
127
491841
1159
لن يحدث هذا.
08:13
(Laughter)
128
493024
1785
(ضحك)
08:15
After months of iteration, we finally happened upon bananas.
129
495348
6508
بعد أشهر من التكرار وقعنا أخيرًا على الموز
08:21
(Laughter)
130
501880
1486
(ضحك)
08:23
Who knew that bananas would have the exact right properties
131
503390
4040
من لديه علم بأن الموز له الخصائص الصحيحة المطلوبة
08:27
to stay solid even when pushed through a tube with forced air,
132
507454
4598
كي يبقَ صلبًا حتى وإن تم دفعه من خلال أنبوب بهواء قوي
08:32
yet slippery enough to have the dramatic oozing effect
133
512076
6727
وأيضًا قابل للإنزلاق بدرجة كافية كل يُحدث التأثير الدرامي المطلوب.
08:38
that we were looking for.
134
518827
1643
هذا هو ما كنا نبحث عنه
08:40
(Laughter)
135
520494
1318
(ضحك)
08:41
This piece became a signature of the Blue Man show.
136
521836
4008
تلك الفقرة أصبحت شارة لعرض بلومان
08:47
But we didn't throw out all the rules of theater altogether.
137
527410
3897
لكننا لم نلقِ كل قواعد المسرح تمامًا
08:51
We had set designs. We had lighting designs.
138
531331
3269
لقد قمنا بتصميمات صممنا تصميمات للإضاءة.
08:54
We had a stage manager calling the shows.
139
534624
2261
وكان لدينا مديرًا للمسرح يقوم بتسمية العروض
08:57
But I'm fairly sure we were one of the very first shows
140
537601
4770
ولكنني متأكد إلى حد ما أننا كنا أحد العروض الأولى
09:02
that was connecting with our audience in a respectful way,
141
542395
4064
التي تتواصل مع جمهورها باحترام
09:06
by hanging them upside down,
142
546483
1949
من خلال تعليقهم رأسًا على عقب،
09:08
(Laughter)
143
548456
2474
(ضحك)
09:10
dipping them in paint,
144
550954
2192
غمسهم في الطلاء،
09:13
slamming them against a canvas,
145
553170
2183
سحقهم بالأقمشة،
09:15
(Laughter)
146
555377
1165
(ضحك)
09:16
putting their heads in 70 pounds of Jell-O,
147
556566
4143
وضع أياديهم بداخل 70 رطلًا من الهُلام
09:20
and then making them one of the heroes of the show.
148
560733
2875
وجعلهم أحد أبطال العرض
09:26
(Laughter)
149
566699
3080
(ضحك)
09:29
Besides that, we didn't reinvent what didn't need to be reinvented.
150
569803
4509
بجانب ذلك، لا نعيد اختراع ما لسنا بحاجة إلى إعادة اختراعه.
09:34
(Laughter)
151
574336
6665
(ضحك)
09:41
Years later, we took all this learning and we created a school --
152
581025
6166
بعدها بسنوات، أخذنا كل ما تعلمناه وأنشأنا مدرسة
09:48
a school for our children that we wish we had gone to,
153
588693
5668
مدرسة لأطفالنا نتمنى لو كنا ذهبنا إليها
09:54
a school where it was just as important
154
594385
3675
مدرسة حيث ما يحدث
09:58
what happened in the hallways between classes
155
598084
3206
في الأروقة بين الحصص
10:01
as what happened in the classes;
156
601314
2404
مهما كالذي يحدث في الحصص؛
10:04
a place where you got music class even when you couldn't sing middle C.
157
604870
5984
مكان تحضر فيه حصة الموسيقى حتى وأنت لا تستطيع غناء النوتة سي
10:12
At Blue School, teachers and parents and students
158
612577
2620
في مدرسة بلو، المعلمين والآباء والطلاب
10:15
are equal collaborators at the table,
159
615221
2658
متعاونون متساوون في الجدول
10:17
intentionally creating a safe space
160
617903
2746
عن عمد لخلق مساحة آمنة
10:20
where they can develop a lifelong, joyful passion for learning.
161
620673
4103
يمكنهم أن يطوروا فيها شغف للتعلم بسعادة مدى الحياة
10:25
Again, we didn't try to reinvent the wheel when it didn't need to be reinvented.
162
625705
3992
مرة ثانية، نحن لا نحاول إعادة اختراع العجلة عندما لا تحتاج لأعادة اختراع
10:29
We don't shy away from the more traditional methods
163
629721
3270
نحن لا نخجل من استخدام أكثر الطرق تقليدية
10:33
like direct instruction, when it's the best way into a lesson.
164
633015
3967
كالتوجيه المباشر، عندما تكون أفضل طريقة لتوصيل الدرس
10:37
But we balance it with an integrated learning across all subjects approach,
165
637006
6747
لكننا نوازنها بتكامل مع مناهج التعليم عبر كل المواد،
10:43
and balance is the key.
166
643777
1714
والتوازن هو المفتاح.
10:46
In fact, Blue School was founded
167
646013
3265
في الحقيقة، مدرسة بلو قد أُسست
10:49
on a balance between academic mastery, creative thinking,
168
649302
5897
على فكرة التوازن بين الدراسة الأكاديمية، التفكير الإبداعي،
10:55
and self and social intelligence.
169
655223
2380
والذكاء الذاتي والأجتماعي.
10:58
I realize that this might sound like common sense,
170
658955
3245
أدرك أن هذا يبدو بديهيًا
11:02
but in some circles, this is radical.
171
662224
3576
لكن في بعض الدوائر هذا تغيير جذري
11:05
(Laughter)
172
665824
1788
(ضحك)
11:08
And these qualities have brought a lot of attention to Blue School
173
668439
4487
وقد جلبت تلك الصفات اهتمامًا كبيرًا لمدرسة بلو
11:12
as a truly innovative school.
174
672950
2108
كمدرسة مبتكرة بالفعل.
11:17
Nearly 10 years in,
175
677756
3191
بعد عشر سنوات تقريبًا
11:20
we announced the expansion of the middle school.
176
680971
2952
أعلنا عن توسع المدرسة المتوسطة.
11:23
Our faculty asked our sixth graders
177
683947
2842
طلب أعضاء هيئة التدريس من خريجي الصف السادس
11:26
to participate in the development of middle school values.
178
686813
3038
المشاركة في تطوير قيم المدرسة المتوسطة
11:30
Their process began with a question:
179
690527
2809
بدأ عملهم بسؤال واحد:
11:33
What do you need from our community to be happy and productive at school?
180
693360
6269
ماذا تحتاجون من منظمتنا كي تصبحوا سعداء ومنتجين في المدرسة؟
11:40
Students moved through a six-week process of individual work, collaborative work,
181
700741
5159
انتقل الطلاب إلى ستة أسابيع من العمل الفردي، العمل التعاوني،
11:45
refinement, and consensus,
182
705924
2365
التحسين والإجماع على الرأي.
11:48
and the list they came up with is really extraordinary.
183
708313
5357
وكانت القائمة التي توصلوا إليها غير عادية حقًا:
11:55
Be engaged and present with each other.
184
715600
3396
الارتباط والحضور مع بعضنا البعض.
12:01
Respect and support what others need in order to learn.
185
721442
5206
الاحترام والدعم هو مايحتاجه الآخرون للتعلم
12:08
Be inclusive of our diversity --
186
728804
3199
أن يتم شمل اختلافاتنا--
12:12
the way we look, think and act.
187
732027
3340
الطريقة التي نبدو، نفكر ونتصرف بها.
12:17
Cultivate the practice of self-awareness and awareness of others.
188
737614
4944
زرع ممارسة الوعي الذاتي والوعي بالآخرين.
12:23
Honor and make time for fun and joy.
189
743623
2976
الاحترام وتخصيص وقت للمرح والبهجة.
12:28
And challenge ourselves,
190
748147
2374
وتحدّي أنفسنا،
12:30
practice being OK,
191
750545
2237
ممارسة أن نكون على ما يرام،
12:32
making mistakes,
192
752806
1937
أو نرتكب الأخطاء،
12:34
and support each other through them.
193
754767
2023
وندعم بعضنا البعض من خلالها.
12:39
Remember, these kids were 11 years old when they came up with this.
194
759273
4952
تذكروا أن هؤلاء الأطفال كانوا في الحادية عشر عندما توصلوا لذلك.
12:45
They articulated what took us 20 years to identify.
195
765146
5356
لقد صاغوا ما استغرقنا 20 عامًا لكي نعرفه.
12:53
One of the great by-products of creating these vibrant communities
196
773943
6311
أحد أعظم النواتج لخلق تلك المجتمعات الحيوية
13:00
is that we become attractors for people who want to prioritize these values.
197
780278
6555
هو أننا أصبحنا جاذبين للأشخاص الذين يريدون إعلاء تلك القيم.
13:09
They want to prioritize it above things like money and prestige and tradition.
198
789996
5783
يريدون إعلاءها فوق أشياء مثل المال والمظاهر الاجتماعية والتقاليد.
13:16
We can all be on this road together,
199
796475
3366
نستطيع أن نخطو على هذا الطريق معًا
13:19
you at your own values in your own companies,
200
799865
3191
أنتم بالقيم الخاصة بكم في شركاتكم،
13:23
in your own communities and families.
201
803080
2365
في مجتمعاتكم وعائلاتكم.
13:26
For us, for me, it was about prioritizing children's voices
202
806470
5659
بالنسبة لنا وبالنسبة إليّ كان الأمر هو جعل أصوات الأطفال أولوية
13:32
to give them the tools to help build a harmonious and sustainable world.
203
812153
5722
كي نعطيهم الأدوات التي تساعدهم على بناء عالم متناغم ومستدام.
13:39
I invite you to be on this exciting,
204
819052
4989
لقد دعوتكم كي نكون في هذه
13:44
passionate, joyful journey together.
205
824065
3383
الرحلة المثيرة، العاطفية والمبهجة معًا
13:48
And together, good as can be expected
206
828855
3723
ومعًا، الخير كما تتوقعون
13:52
is limitless when the expectation
207
832602
4319
ليس له حدود عندما يكون المتوقع
13:56
is that by reshaping our environments,
208
836945
3865
هو إعادة تشكيل البيئة الخاصة بنا،
14:00
we can change the world.
209
840834
1507
نستطيع أن نغير العالم
14:04
Thank you.
210
844040
1151
شكرًا لكم
14:05
(Applause)
211
845215
5562
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7