The search for "aha!" moments | Matt Goldman

75,920 views ・ 2018-02-08

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Giang Tran Reviewer: Lam Nguyen
00:12
So it's 1969, New York City,
0
12904
5649
Đó là năm 1969, tại New York,
00:18
third grade music class,
1
18577
3540
trong một lớp nhạc lớp ba,
00:22
and our teacher brings us into a room with nothing but a piano and chairs.
2
22141
6376
thầy đưa chúng tôi vào một căn phòng không có gì trừ cây đàn piano và ghế ngồi.
00:28
And one by one, he calls us up,
3
28541
2714
Sau đó thầy gọi từng người đứng lên,
00:31
and he plays middle C, and he asks us to sing it.
4
31279
2809
thấy đánh nốt C4, và bảo chúng tôi xướng âm nốt nhạc ấy.
00:34
(Singing)
5
34787
1817
(Hát)
00:37
And you're either instructed to go to the right of the room
6
37333
2834
Sau đó, bạn sẽ được hướng dẫn đi về phía bên phải
00:40
or the left side of the room.
7
40191
1484
hoặc là bên trái của lớp.
00:41
(Laughter)
8
41699
2213
(Cười)
00:45
And when all 35 kids are done,
9
45139
3753
Và khi tất cả 35 đứa chúng tôi làm xong,
00:48
the left side of the room, which I was a part of,
10
48916
3073
thì nhóm bên trái lớp học, trong đó có tôi,
00:52
was told to stand up and go back to home room.
11
52013
3761
được thầy bảo đứng lên và đi về lớp học chính.
00:56
(Laughter)
12
56237
2537
(Cười)
00:58
And none of us ever received another music class again
13
58798
5358
Và sau đó, không ai trong chúng tôi được học nhạc một lần nào nữa
01:04
in elementary school.
14
64180
1230
ở bậc tiểu học.
01:06
An in club and an out club was established,
15
66313
3858
Câu lạc bộ nội trú và ngoại trú được hình thành,
01:10
and I didn't even know what the gating test was in the moment.
16
70195
3777
và tôi thậm chí còn không biết bài kiểm tra đầu vào là gì khi đó.
01:17
A few years later, English class ...
17
77061
3484
Một vài năm sau, ở lớp tiếng Anh...
01:20
(Laughter)
18
80569
1763
(Cười)
01:22
first paper of a new semester,
19
82356
4761
bài kiểm tra đầu tiên của học kỳ mới,
01:27
and I get the paper back,
20
87141
2023
và khi tôi nhận lại bài làm của mình,
01:29
and it's C+,
21
89188
2534
tôi được C+
01:31
with the comment, "Good as can be expected."
22
91746
3291
với lời phê, "tốt như kỳ vọng."
01:35
(Laughter)
23
95061
2000
(Cười)
01:38
Now, honestly, I didn't mind a C+.
24
98584
2998
Thật sự là tôi không quan tâm điểm C+ lắm.
01:41
I was just happy it wasn't a C- or a D.
25
101606
3158
Tôi vui vì đó không phải điểm C- hay là D.
01:45
But the "good as can be expected" comment ...
26
105720
3235
Nhưng lời phê "tốt như kỳ vọng"...
01:48
even at that young age, it didn't seem right.
27
108979
2682
cho một độ tuổi nhỏ như thế, dường như là không phù hợp.
01:52
It seemed somehow limiting.
28
112667
2741
Nó khiến bạn cảm thấy mình bị giới hạn.
01:57
Now, how many people here have had an experience similar to that,
29
117600
4920
Bây giờ, có bao nhiêu người ở đây đã từng trải qua chuyện tương tự như thế,
02:02
either at school or the workplace?
30
122544
2309
ở trường hay ở công sở gì cũng được?
02:07
We're not alone.
31
127520
1262
Chúng ta không đơn độc.
02:11
So I guess it might be ironic
32
131003
3820
Vì thế tôi đoán có thể là một sự mỉa mai
02:14
that my life path would lead me to a career
33
134847
3927
khi cuộc đời đưa đẩy tôi đến với nghề
02:18
of making music and writing for Blue Man Group
34
138798
4185
làm nhạc và viết lách cho nhóm Blue Man,
02:23
(Laughter)
35
143007
1515
(Cười)
02:24
and starting a school.
36
144546
1577
và thành lập trường học.
02:26
(Laughter)
37
146147
2721
(Cười)
02:28
But school was torture for me.
38
148892
2151
Trường lớp lại là sự tra tấn đối với tôi.
02:32
As someone who didn't have a natural proclivity for academics,
39
152047
3981
Vì đối với một người không có thiên hướng tự nhiên cho học thuật,
02:36
and my teachers never seemed to understand me,
40
156052
3662
hơn nữa thầy cô dường như cũng không hiểu tôi lắm,
02:39
I didn't know how to navigate schools
41
159738
1783
tôi không định hướng rõ ràng về trường lớp
02:41
and schools didn't know what to do with me.
42
161545
2427
và trường lớp cũng không biết làm gì với tôi.
02:45
So I started to ask the question, even back then,
43
165212
4295
Thế là tôi bắt đầu tự hỏi, ngay cả ở thời điểm đó,
02:49
if these environments didn't know what to do
44
169531
3239
nếu môi trường như thế không biết phải làm gì
02:52
with people who didn't fit a standard mold,
45
172794
3984
với những người không vừa một khuôn mẫu có sẵn,
02:56
why weren't we reshaping the environments
46
176802
3615
thì tại sao chúng ta không xây dựng lại môi trường ấy
03:00
to take advantage of people's strengths?
47
180441
2468
để tận dụng được những điểm mạnh của mỗi người?
03:05
What I've come to believe
48
185402
2633
Điều làm cho tôi tin,
03:08
is that we need to cultivate safe and conducive conditions
49
188059
5210
đó là chúng ta cần nuôi dưỡng và tạo điều kiện
03:13
for new and innovative ideas to evolve and thrive.
50
193293
4833
cho những ý tưởng mới và sáng tạo được nảy nở và phát triển.
03:19
We know that humans are innately innovative,
51
199956
3335
Ta biết rằng bản năng con người vốn dĩ là sáng tạo,
03:23
because if we weren't,
52
203315
1358
vì nếu ta không sáng tạo,
03:24
we'd all be using the same arrowheads that we were using 10,000 years ago.
53
204697
4586
chúng ta đã chỉ dùng cùng loại mũi tên đã được dùng 10.000 năm trước.
03:30
So one of the things that I started to question is,
54
210152
3666
Vì thế điều mà tôi hỏi đầu tiên là,
03:33
are there ways to make innovation easier
55
213842
4255
có cách nào làm cho sự sáng tạo được dễ dàng hơn
03:38
and happen more frequently?
56
218121
2932
và xảy ra thường xuyên hơn không?
03:41
Is there a way to take those aha moments,
57
221523
2857
Có cách nào tạo ra những khoảnh khắc bất ngờ không,
03:44
those breakthroughs that seem to happen randomly and occasionally,
58
224404
5969
có cách nào giúp những đột phá tưởng chừng như ngẫu nhiên và tình cờ
03:50
and have them happen intentionally and frequently?
59
230397
3642
được xảy ra một cách có chủ đích và thường xuyên không?
03:55
When we started Blue Man Group in 1988,
60
235316
2865
Khi chúng tôi thành lập nhóm Blue Man vào năm 1988,
03:58
we had never done an off-Broadway show before.
61
238205
2888
chúng tôi chưa làm show off-Broadway nào trước đó.
04:01
We'd actually done almost no theater.
62
241553
2477
Chúng tôi gần như không có nhà hát.
04:05
But we knew what we were passionate about,
63
245086
3084
Nhưng chúng tôi biết chúng tôi đam mê cái gì,
04:08
and it was a whole series of things that we had never seen onstage before,
64
248194
3940
và đó là cả một chuỗi những thứ chúng tôi chưa từng thấy ai biểu diễn trước đây,
04:12
things like art and pop culture and technology and sociology
65
252158
4200
như là mỹ thuật, văn hoá đại chúng, công nghệ, xã hội học,
04:16
and anthropology and percussion and comedy and following your bliss.
66
256382
5452
rồi thì nhân học, bộ gõ, hài kịch và sau là niềm vui của bạn.
04:23
We established a rule
67
263698
1864
Chúng tôi đặt ra một nguyên tắc
04:25
that nothing made it onstage if we had seen it before,
68
265586
5278
đó là không làm trên sân khấu những điều chúng tôi chưa từng thấy trước đây,
04:30
and we wanted to inspire creativity and connectedness
69
270888
3159
và chúng tôi muốn truyền cảm hứng sáng tạo và kết nối
04:34
in ourselves and our audiences;
70
274071
2921
trong chính chúng tôi và với khán giả;
04:37
we wanted to do a little bit of social good,
71
277016
2839
chúng tôi muốn tạo ra một chút thành quả xã hội,
04:39
and we wanted to have fun doing it.
72
279879
1676
và chúng tôi muốn có niềm vui để làm điều đó.
04:42
And in the office,
73
282456
1390
Trong văn phòng,
04:43
we wanted to create an environment where people treated each other
74
283870
3262
chúng tôi muốn tạo ra một môi trường mà mọi người đối xử với nhau
04:47
just a little bit better,
75
287156
2151
tốt hơn một chút,
04:49
just a little bit more respect and consideration
76
289331
3666
tôn trọng và quan tâm nhau
04:53
than in the outside world.
77
293021
1603
hơn thế giới ngoài kia một chút.
04:56
And we continued to iterate and collaborate and find solutions
78
296740
4905
Chúng tôi lại tiếp tục lặp lại quy trình và hợp tác cũng như tìm giải pháp
05:01
to create things that hadn't been seen.
79
301669
3293
để sáng tạo những điều chưa được thấy.
05:06
Over time, I've come to identify the optimal conditions
80
306530
5536
Dần dần, tôi nhận thấy những điều kiện tối ưu
05:12
for these types of creative and innovative environments
81
312090
4238
cho những kiểu môi trường sáng tạo này
05:16
are clear intent, purpose and passion:
82
316352
4004
đó là có mục tiêu, mục đích và đam mê rõ ràng,
05:20
this is working on something bigger than ourselves.
83
320380
3234
có nghĩa là làm một điều gì đó to lớn hơn cả bản thân chúng ta.
05:24
Personal integrity:
84
324730
1897
Sự chính trực:
05:26
it's doing what we say we're going to do.
85
326651
2362
làm những gì chúng ta nói sẽ làm.
05:29
It's being our authentic self in all interactions.
86
329037
3523
Là chính bản thân mình trong mọi tương tác.
05:32
Direct communication and clear expectations,
87
332904
3223
Đối thoại trực tiếp và kỳ vọng rõ ràng,
05:36
even when the subject matter is difficult.
88
336151
2269
ngay cả khi gặp vấn đề khó khăn.
05:39
Grit and perseverance:
89
339222
1945
Cứng cỏi và kiên trì:
05:41
iteration, iteration, iteration.
90
341191
3103
lặp lại, lặp lại, lặp lại.
05:46
Establish collaborative teams.
91
346136
2969
Tạo nên một tập thể biết hỗ trợ nhau,
05:49
Instill deep trust and mutual respect.
92
349129
2960
luôn tin tưởng tuyệt đối và tôn trọng lẫn nhau.
05:52
Everyone on your team is in.
93
352686
2134
Mọi người trong nhóm phải cùng chí hướng.
05:54
There is no out club.
94
354844
1538
Và không ai là ngoại lệ.
05:57
We rise as a team, we fall as a team,
95
357192
2930
Thắng là cùng thắng, thua là cùng thua;
06:00
and decisions are decisions until they're not.
96
360146
3078
và quyết định vẫn là quyết định trừ khi chưa quyết.
06:03
Embrace multiple perspectives.
97
363996
2086
Tôn trọng nhiều luồng quan điểm.
06:06
This means all voices matter, all emotions matter.
98
366488
3873
Có nghĩa là mọi ý kiến đều được ghi nhận, mọi cảm xúc đều được biết đến.
06:10
Address disagreements head-on.
99
370385
2170
Lý giải những bất đồng.
06:12
People should feel seen and heard.
100
372579
2460
Mọi người nên cảm thấy được nghe và được biết đến.
06:15
Take risks and celebrate mistakes.
101
375509
2761
Chấp nhận rủi ro và ghi nhận sai sót.
06:18
A commitment to being a learning organization,
102
378735
2822
Cam kết để trở thành một tổ chức luôn học tập,
06:21
always trying to spiral upwards the innovation and learning curves.
103
381581
5380
luôn phải vặn mình theo sự sáng tạo và học hỏi.
06:28
And speak in one voice.
104
388389
1643
Và luôn nói chung một tiếng nói.
06:30
This is perhaps the glue that holds all these conditions together.
105
390738
4040
Đây có lẽ là chất kết dính tất cả những điều này với nhau.
06:35
The concept is that we speak in the exact same manner
106
395669
4143
Ý tưởng đó là chúng ta sẽ nói
06:39
about someone who's not in the room
107
399836
2738
về những người không có mặt
06:42
as if they are in the room.
108
402598
1349
giống như thể họ đang hiện diện.
06:45
Now this seems basic, but it's an aspirational practice
109
405224
5341
Điều này có vẻ rất cơ bản, nhưng là một cách cực kỳ hiệu quả
06:50
that helps deal with difficult situations in a more respectful way.
110
410589
5767
có thể giúp giải quyết các tình huống khó theo hướng ôn hoà hơn.
06:57
Sewing this practice in can have a profound effect on raising the bar,
111
417521
5239
Làm được cách này, ta có thể tạo ra hiệu ứng đậm nét để nâng cao mọi tiêu chuẩn,
07:02
on mutual respect, trust,
112
422784
2111
tôn trọng lẫn nhau, sự tin tưởng,
07:04
reducing gossip and politics in the office and the classroom,
113
424919
5532
giảm việc tán chuyện vặt vãnh và chính trị trong công sở và lớp học,
07:10
and thus reducing the noise that gets in the way of the innovative process.
114
430475
4222
và vì thế sẽ giảm được những thứ làm cản trở quá trình sáng tạo.
07:16
At Blue Man Group, iteration was essential for our creative process.
115
436412
4109
Với tập đoàn Blue Man, sự lặp lại là cần thiết cho quá trình sáng tạo.
07:20
We were writing a piece
116
440841
1566
Chúng tôi viết một mẫu nhỏ
07:22
where we were trying to illustrate the consumption / waste loop
117
442431
5620
để cố gắng minh hoạ cho vòng lặp tiêu dùng / sa thải
07:28
in a funny and creative and surprising way for our audiences.
118
448075
5841
bằng một cách sáng tạo, vui và bất ngờ nhất cho khán giả.
07:34
Now, if you have yourselves thought about trying to do the same endeavor,
119
454667
6342
Giờ đây, nếu bạn để bản thân mình tìm cách thử làm những điều này,
07:41
I can save you a lot of time right here and now.
120
461033
2714
thì tôi có thể tiết kiệm cho bạn rất nhiều thời gian.
07:44
I can definitively tell you
121
464864
2879
Tôi có thể nói với bạn rằng
07:47
that oatmeal, Jell-O, Cream of Wheat,
122
467767
4769
bột yến mạch, Jell-O, kem lúa mì,
07:52
Gak, pudding, clay, tapioca, Silly Putty and tomato paste
123
472560
6168
gak, bánh pudding, đất sét, sắn, Silly Putty và bột cà chua
07:58
do not slide through a tube that's coiled up under your costumes
124
478752
6429
không thể ra khỏi tuýp đựng nếu bị cuốn phía dưới quần áo của bạn
08:05
that's meant to come out an orifice in your chest
125
485205
3635
có nghĩa là ra nó sẽ ra từ một cái ống trên ngực bạn
08:08
and spray towards the audience.
126
488864
1991
và xịt về phía khán giả.
08:11
It won't happen.
127
491841
1159
Điều đó sẽ không xảy ra.
08:13
(Laughter)
128
493024
1785
(Cười)
08:15
After months of iteration, we finally happened upon bananas.
129
495348
6508
Sau nhiều tháng lặp lại, cuối cùng chúng tôi thực hiện trên chuối.
08:21
(Laughter)
130
501880
1486
(Cười)
08:23
Who knew that bananas would have the exact right properties
131
503390
4040
Ai biết được chuối có đúng tính chất chúng tôi mong đợi
08:27
to stay solid even when pushed through a tube with forced air,
132
507454
4598
khi chúng giữ ở thể rắn ngay cả khi bị nén qua một tuýp đựng với khí đẩy,
08:32
yet slippery enough to have the dramatic oozing effect
133
512076
6727
mặc dù chúng không đủ trơn để tạo ra hiệu ứng chảy mạnh mẽ hơn
08:38
that we were looking for.
134
518827
1643
mà chúng ta đang tìm kiếm.
08:40
(Laughter)
135
520494
1318
(Cười)
08:41
This piece became a signature of the Blue Man show.
136
521836
4008
Phần này đã trở thành biểu tượng của buổi biểu diễn của Blue Man.
08:47
But we didn't throw out all the rules of theater altogether.
137
527410
3897
Nhưng chúng tôi không vứt bỏ mọi nguyên tắc khi làm kịch.
08:51
We had set designs. We had lighting designs.
138
531331
3269
Chúng tôi có thiết kế cảnh trang. Chúng tôi có thiết kế ánh sáng.
08:54
We had a stage manager calling the shows.
139
534624
2261
Và có giám đốc sân khấu chỉ đạo buổi diễn.
08:57
But I'm fairly sure we were one of the very first shows
140
537601
4770
Nhưng tôi khá chắc là show của chúng tôi là những người tiên phong
09:02
that was connecting with our audience in a respectful way,
141
542395
4064
khi kết nối với khán giả một cách đầy tôn trọng,
09:06
by hanging them upside down,
142
546483
1949
bằng cách treo ngược họ lên,
09:08
(Laughter)
143
548456
2474
(Cười)
09:10
dipping them in paint,
144
550954
2192
nhúng họ trong nước sơn,
09:13
slamming them against a canvas,
145
553170
2183
đẩy họ vào bức tranh sơn dầu,
09:15
(Laughter)
146
555377
1165
(Cười)
09:16
putting their heads in 70 pounds of Jell-O,
147
556566
4143
đặt đầu họ trong 70 pound của Jell-O
09:20
and then making them one of the heroes of the show.
148
560733
2875
và sau đó làm cho họ trở thành người hùng của buổi diễn.
09:26
(Laughter)
149
566699
3080
(Cười)
09:29
Besides that, we didn't reinvent what didn't need to be reinvented.
150
569803
4509
Bên cạnh đó, chúng tôi không làm lại những thứ không cần phải làm lại.
09:34
(Laughter)
151
574336
6665
(Cười)
09:41
Years later, we took all this learning and we created a school --
152
581025
6166
Nhiều năm sau, chúng tôi đúc kết những điều học được và mở trường học --
09:48
a school for our children that we wish we had gone to,
153
588693
5668
một ngôi trường cho trẻ em mà chúng tôi từng ước chúng tôi được học,
09:54
a school where it was just as important
154
594385
3675
một ngôi trường mà những điều quan trọng
09:58
what happened in the hallways between classes
155
598084
3206
là những gì xảy ra trên hành lang giữa các lớp học
10:01
as what happened in the classes;
156
601314
2404
cũng như trong lớp học;
10:04
a place where you got music class even when you couldn't sing middle C.
157
604870
5984
một nơi mà bạn được học nhạc ngay cả khi không hát được nốt C trung.
10:12
At Blue School, teachers and parents and students
158
612577
2620
Tại trường Blue, giáo viên, phụ huynh và học sinh
10:15
are equal collaborators at the table,
159
615221
2658
hợp tác bình đẳng trên bàn học,
10:17
intentionally creating a safe space
160
617903
2746
để tạo ra không gian an toàn
10:20
where they can develop a lifelong, joyful passion for learning.
161
620673
4103
nơi các cháu có thể phát triển đam mê cho việc học một cách vui vẻ và lâu dài.
10:25
Again, we didn't try to reinvent the wheel when it didn't need to be reinvented.
162
625705
3992
Một lần nữa, chúng tôi không tạo lại những gì không cần thiết.
10:29
We don't shy away from the more traditional methods
163
629721
3270
Chúng tôi không bỏ qua những phương pháp truyền thống
10:33
like direct instruction, when it's the best way into a lesson.
164
633015
3967
như cách hướng dẫn trực tiếp, đó là cách tốt nhất để dẫn vào bài học.
10:37
But we balance it with an integrated learning across all subjects approach,
165
637006
6747
Nhưng chúng tôi cân bằng điều đó bằng cách tích hợp việc học tất cả các môn học,
10:43
and balance is the key.
166
643777
1714
và cân bằng là yếu tố then chốt.
10:46
In fact, Blue School was founded
167
646013
3265
Thật ra, trường Blue được thành lập
10:49
on a balance between academic mastery, creative thinking,
168
649302
5897
trên nền tảng cân bằng giữa học thuật, suy nghĩ sáng tạo,
10:55
and self and social intelligence.
169
655223
2380
và thông minh cá thể và xã hội.
10:58
I realize that this might sound like common sense,
170
658955
3245
Tôi nhận ra rằng nó nghe như bình thường,
11:02
but in some circles, this is radical.
171
662224
3576
nhưng trong phạm vi nào đó, điều này là rất quan trọng.
11:05
(Laughter)
172
665824
1788
(Cười)
11:08
And these qualities have brought a lot of attention to Blue School
173
668439
4487
Và những phẩm chất này được quan tâm rất nhiều tại trường Blue
11:12
as a truly innovative school.
174
672950
2108
như một ngôi trường tiên tiến thật sự.
11:17
Nearly 10 years in,
175
677756
3191
Trong gần mười năm,
11:20
we announced the expansion of the middle school.
176
680971
2952
chúng tôi công bố việc mở rộng bậc trung cấp của trường.
11:23
Our faculty asked our sixth graders
177
683947
2842
Khoa của chúng tôi kêu gọi khối lớp sáu
11:26
to participate in the development of middle school values.
178
686813
3038
tham gia vào việc phát triển các giá trị ở bậc học trung cấp.
11:30
Their process began with a question:
179
690527
2809
Quy trình đó bắt đầu bằng một câu hỏi:
11:33
What do you need from our community to be happy and productive at school?
180
693360
6269
Bạn cần gì ở cộng đồng của chúng tôi để có thể vui vẻ và năng suất tại trường?
11:40
Students moved through a six-week process of individual work, collaborative work,
181
700741
5159
Học sinh tham gia xuyên suốt sáu tuần làm việc theo cá nhân và nhóm,
11:45
refinement, and consensus,
182
705924
2365
chắt lọc, cô đọng,
11:48
and the list they came up with is really extraordinary.
183
708313
5357
và danh sách họ liệt kê ra thật sự xuất sắc.
11:55
Be engaged and present with each other.
184
715600
3396
Được gặp gỡ và đồng hành cùng nhau.
12:01
Respect and support what others need in order to learn.
185
721442
5206
Tôn trọng và hỗ trợ những gì người khác cần để học hỏi.
12:08
Be inclusive of our diversity --
186
728804
3199
Được góp phần vào môi trường đa dạng của chúng tôi --
12:12
the way we look, think and act.
187
732027
3340
cách chúng tôi nhìn, nghĩ và hành động.
12:17
Cultivate the practice of self-awareness and awareness of others.
188
737614
4944
Nuôi dưỡng khả năng tự nhận thức bản thân và nhận thức người khác.
12:23
Honor and make time for fun and joy.
189
743623
2976
Vinh danh và tạo thời gian cho niềm vui và những sở thích.
12:28
And challenge ourselves,
190
748147
2374
Và thử thách bản thân,
12:30
practice being OK,
191
750545
2237
tập cách chấp nhận,
12:32
making mistakes,
192
752806
1937
tạo sai lầm,
12:34
and support each other through them.
193
754767
2023
và hỗ trợ lẫn nhau vượt qua chúng.
12:39
Remember, these kids were 11 years old when they came up with this.
194
759273
4952
Nên nhớ, những đứa trẻ này chỉ mới 11 tuổi khi chúng nghĩ ra những điều này.
12:45
They articulated what took us 20 years to identify.
195
765146
5356
Các em đúc kết ra những điều mà chúng ta mất 20 năm để định nghĩa.
12:53
One of the great by-products of creating these vibrant communities
196
773943
6311
Một trong những sản phẩm tuyệt vời của việc tạo ra cộng đồng đa dạng này
13:00
is that we become attractors for people who want to prioritize these values.
197
780278
6555
là chúng ta trở thành người lôi cuốn những người muốn ưu tiên các giá trị này.
13:09
They want to prioritize it above things like money and prestige and tradition.
198
789996
5783
Họ muốn đặt điều này trên những thứ khác như tiền bạc, quyền lợi và truyền thống.
13:16
We can all be on this road together,
199
796475
3366
Chúng ta đều có thể đi cùng nhau,
13:19
you at your own values in your own companies,
200
799865
3191
bạn có giá trị riêng của bạn trong sự đồng hành của riêng bạn,
13:23
in your own communities and families.
201
803080
2365
trong cộng đồng và gia đình riêng của bạn.
13:26
For us, for me, it was about prioritizing children's voices
202
806470
5659
Đối với chúng tôi, với tôi, đó là việc ưu tiên cho tiếng nói của trẻ em,
13:32
to give them the tools to help build a harmonious and sustainable world.
203
812153
5722
cho các cháu có công cụ hỗ trợ xây nên một thế giới hài hoà và bền vững.
13:39
I invite you to be on this exciting,
204
819052
4989
Tôi mời các bạn cùng tham gia hành trình
13:44
passionate, joyful journey together.
205
824065
3383
thú vị, đam mê, và lý thú này.
13:48
And together, good as can be expected
206
828855
3723
Cùng với nhau, những điều tốt đẹp như kỳ vọng
13:52
is limitless when the expectation
207
832602
4319
sẽ trở nên không giới hạn khi sự kỳ vọng đó
13:56
is that by reshaping our environments,
208
836945
3865
là bằng việc thay đổi môi trường sống,
14:00
we can change the world.
209
840834
1507
ta có thể thay đổi thế giới.
14:04
Thank you.
210
844040
1151
Cám ơn các bạn.
14:05
(Applause)
211
845215
5562
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7