The seeds of change helping African farmers grow out of poverty | Andrew Youn

41,777 views ・ 2021-04-15

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Ghada Khalil المدقّق: Shimaa Nabil
أندرو يون: لدي إيمان كبير بقوة وإرادة المزارعين الأفارقة.
فالمزارعون الذين أقدم لهم الدعم ملهمون للغاية؛
واثقون بأنفسهم ويعملون بجِدٍ،
وأغلبهم من النساء اللاتي يعملن من أجل توفير حياة أفضل لعائلاتهم.
00:17
(Voice-over) Andrew Youn: I have incredible belief
0
17163
2375
00:19
in the strength and power of African farmers.
1
19579
2125
00:21
The farmers I get to serve are incredibly inspiring,
2
21746
2458
إنهم يمتلكون قدرات هائلة.
لكن لا تتوافر لديهم الأدوات التي يحتاجونها دائمًا؛
00:24
hardworking and confident, mostly women,
3
24204
2125
لذا تقوم منظمتي بعدة تعديلات صغيرة
00:26
that earn a better life for their families.
4
26371
2042
وتُمكن عائلات المزارعين من النجاح على مستوى آخر مختلف تمامًا.
00:33
They have an incredible amount of power.
5
33663
1916
00:35
They're just not always equipped with the right tools.
6
35621
2542
في صندوق الفدَّان الواحد نحب أن نقول أن المزارعين هُم محور العالم.
00:38
So my organization makes a few little tweaks
7
38163
2166
00:40
and enables farm families to succeed at a whole nother level.
8
40371
3000
[تيريزا نيونسابا، مُزارعة]
00:48
At One Acre Fund, we like to say farmers stand at the center of the world.
9
48079
4125
(في كينيارواندا) اسمي تيريزا نيونسابا.
بدأت العمل مع توبورا في عام 2018.
00:54
[Therese Niyonsaba, Farmer]
10
54912
2000
[في رواندا، تعمل منظمة صندوق الفدَّان الواحد
تحت اسم توبورا، ومعناه هو: “أن تنمو باطّراد“.
01:02
(Voice-over) (In Kinyarwanda) My name is Therese Niyonsaba.
11
62454
2833
تيريزا: سمعتُ عن توبورا
01:05
I started working with TUBURA in 2018.
12
65329
3292
عندما أتت المُشرفة الميدانية لمقابلة المزارعين الذين انضموا إليها قبلي.
01:09
[In Rwanda, One Acre Fund operates under the name Tubura,
13
69121
2666
كنتُ قد رأيتهم أثناء عملهم وسألتُهم:
01:11
which means “to grow exponentially.“]
14
71829
2125
“من أين تحصلون على السماد
01:15
(Voice-over) TN: I heard about TUBURA
15
75204
2000
الذي يساعدكم على الحصول على مثل هذا المحصول الجيد؟”
01:17
when the field officer came to meet farmers who had joined before me.
16
77204
5709
01:22
I had seen how they were farming and I asked them,
17
82913
2458
فأخبروني أنهم يحصلون عليه من توبورا.
01:25
"Where do you get the fertilizer
18
85413
3625
[برايس كلودين، المُشرفة الميدانية لصندوق الفدَّان الواحد/ توبورا]
01:29
to yield such a good harvest?"
19
89079
5875
برايس كلودين: قابلتُ تيريزا لأول مرة في عام 2018.
01:34
They told me they get it from TUBURA.
20
94996
2250
كانت حريصة على تعلُّم أساليب الزراعة الحديثة.
01:38
[Price Claudine, Field Officer ONE ACRE FUND / TUBURA]
21
98163
2583
(نساء يتحدثن)
01:41
(Voice-over) (In Kinyarwanda) PC: I first met Therese in 2018.
22
101496
4333
01:47
She was eager to learn modern agricultural methods.
23
107329
5292
تيريزا نيونسابا: لم يكُن محصولي كافيًا لإطعام عائلتي.
كنتُ أعاني لكي أُطعم أطفالي.
01:53
(Women speaking)
24
113788
3333
فقررتُ أن أتوسع في أرضي
لكي أحصل على محصولٍ أكثر.
02:00
TN: My harvest was not enough to feed my family.
25
120579
3875
02:05
I struggled to feed my children.
26
125038
2916
02:08
I decided to expand my land
27
128871
5208
أندرو يون: معظم فقراء العالم من المزارعين،
لذلك عندما يصبح المزارعون أكثر إنتاجية يحصلون على دخلٍ إضافي؛
وتخرج أعداد كبيرة من الناس من دائرة الفقر.
02:14
to increase my harvest.
28
134079
4084
فهُم يُنتجون غذاءً أكثر لمجتعاتهم ويقضون على الجوع.
من وجهة نظر المُزارعين،
02:21
AY: Most of the world's poor are farmers,
29
141121
2000
تقدم منظمة صندوق الفدَّان الواحد قرضًا صغيرًا
02:23
and so when farmers become more productive,
30
143121
2042
يجعل هذه المُستلزمات الزراعية البسيطة بأسعارٍ في المُتناوَل.
02:25
then they earn more income,
31
145204
1292
02:26
and mass numbers of people move out of poverty.
32
146538
2208
فهذه على سبيل المثال بذور مميزة،
02:28
They produce more food for their communities and end hunger.
33
148746
2958
وهي طبيعية 100% ومُنتجَة محليًا.
02:31
From the farmer's perspective, basically,
34
151746
2083
وهي جرعة صغيرة جدًا من السماد اللازم لتغذية النباتات
02:33
One Acre Fund provides a small loan
35
153871
2083
02:35
that makes these simple farm inputs affordable.
36
155954
2667
وشتلات الأشجار على سبيل المثال.
ونوفر خدمة توصيل هذه المستلزمات الزراعية ثم التدريب.
02:38
So this is, for example, professional seed,
37
158663
2166
02:40
which is 100 percent natural, locally produced;
38
160871
3125
02:43
a tiny microdose of fertilizer,
39
163996
1833
برايس كلودين: مع توبورا، استطعنا تحسين تقنيات الزراعة.
02:45
which is necessary for plant nutrients;
40
165871
1875
02:47
and, for example, tree seedlings.
41
167788
1583
فمن ضمن المهارات التي تعلَّمها المزارعون هي إضافة الأسمدة
02:49
Then we provide physical delivery of these farm inputs
42
169413
3250
02:52
and then training.
43
172663
1333
واستخدام بذور مُنتقاة بعناية للحصول على محصول جيد.
02:56
(Voice-over) PC: With TUBURA, we improved planting techniques.
44
176038
4916
03:00
The skills the farmers learned include fertilizer application
45
180996
6250
تعلَّمنا أيضًا الزراعة في خط مستقيم، وساعدونا على الحصول على محصول جيد.
03:07
and using selected seed to yield a good harvest.
46
187288
6666
أندرو يون: نحن منظمة زراعية،
وبالتالي فكل أعضاء فريقنا تقريبًا يعيشون في مناطق ريفية قريبة من المُزارعين.
03:13
We also learned to plant in a line.
47
193954
2292
لأنه كان من البديهي جدًا بالنسبة لي أنه إذا أردنا تقديم خدمة فعَّالة
03:16
That helped us to get a better harvest.
48
196288
2791
فلا بُد أن نكون قريبين منهم قدر الإمكان.
03:21
AY: We are an agricultural organization.
49
201413
1958
03:23
Therefore, nearly all of our staff live in rural places near the farmers.
50
203413
3625
برايس كلودين: قبل توفير هذه المستلزمات بالقُرب من المُزراعين،
03:27
And so it's just so obvious to me that to provide effective service,
51
207079
4042
كان عليهم أن يسافروا لمسافات طويلة
ويدفعوا أموالًا لشركات النقل لكي توصلها إليهم.
03:31
we need to be as close as possible.
52
211163
2000
03:35
PC: Before the inputs were close to the farmers,
53
215621
4375
لكنهم اليوم يأخذون ما يحتاجونه معهم في الحال.
03:39
they had to travel long distances
54
219996
2917
03:42
and even pay for transport to pick them up.
55
222913
3916
برايس كلودين: عندما يبدأ المزارعون الحصاد
أزورهم في مزارعهم
03:47
But today, they immediately take their inputs home.
56
227996
4167
لكي أتأكد أن المحاصيل جاهزة للحصاد.
03:56
(Voice-over) PC: When farmers are harvesting,
57
236871
3375
وأنصحهم بالانتظار حتى تصبح المحاصيل جاهزة
04:00
I visit them in their field
58
240288
2250
ليجنوا أكبر فائدة منها.
04:02
to check if the crops are ready to be harvested.
59
242538
5708
تيريزا نيونسابا: بعد انضمامي لتوبورا ازداد محصولي بشكل ملحوظ.
04:08
I advise them to wait until the crops are ready
60
248288
3750
04:12
and are more useful to them.
61
252079
4834
يمكننا أن نأكل ونحن في غاية السعادة، ونبيع فائض المحصول.
04:19
(Voice-over) TN: After joining TUBURA, my harvest remarkably increased.
62
259704
4917
نقدم الدعم حاليًا لمليون عائلة تقريبًا في برنامجنا الخاص بالخدمات المتكاملة
وأكثر من مليون عائلة بقليل من خلال عملنا مع شُركاء آخرين.
04:28
We can eat. We are so happy.
63
268413
1500
04:29
And we sell the surplus of our harvest.
64
269954
2209
04:34
AY: Today, we serve about a million families
65
274329
2084
برايس كلودين: علاقتي بتيريزا جيدة.
04:36
in our full-service program
66
276454
1334
04:37
and a little more than a million families through our work with partners.
67
277788
3750
وكل مرة أزورها أجدها سعيدة.
أندرو يون: باختصار، لدينا ثلاثة أهداف من وراء هذا المُقترَح الجريء:
الأول هو توسيع برنامجنا المباشر للخدمات المتكاملة
04:46
(Voice-over) PC: My relationship with Therese is good.
68
286454
2792
04:49
Every time I visit her, she is so happy.
69
289288
3666
لكي نستهدف مساعدة مليوني ونصف عائلة سنويًا بحلول عام 2026؛
حيث يعيش أكثر من 10 ملايين طفل في تلك العائلات.
04:54
AY: In a nutshell, we have basically three goals with this Audacious proposal.
70
294704
3834
ونأمل كذلك بحلول 2026
أن نقدم الدعم لـ4.3 عائلة إضافية سنويًا
04:58
One is to expand our direct full-service program
71
298538
3125
بالتعاوُن مع بعض الشُركاء التنفيذيين في القطاعين الخاص والحكومي.
05:01
to reach two and a half million families per year by 2026,
72
301704
3000
05:04
which, more than 10 million children are living in those families.
73
304704
3125
وأخيرًا، نود أن نساعد في تشكيل
05:07
We can also hope by 2026
74
307829
1584
05:09
to serve an additional 4.3 million families per year,
75
309413
3625
ثورة خضراء أكثر ملاءَمة من الناحية البيئية.
فثمة فرصة رائعة للمزارعين لتمهيد الطريق
05:13
together with these kind of operational partners
76
313079
2250
نحو مجتمع أكثر استدامة
05:15
in the government and private sector.
77
315371
1792
من خلال كيفية بنائنا للأنظمة الغذائية وتوفير أنظمة أكثر تنوُّعًا،
05:17
And then lastly, we want to help shape
78
317204
3917
وكذلك من خلال زراعة الكثير والكثير من الأشجار مثلًا.
05:21
a more environmentally appropriate green revolution.
79
321121
3042
يُمكننا حقًا بدء حملة لزراعة مليار شجرة في العِقد القادم.
05:24
There's an incredible opportunity for farmers to lead the way
80
324204
2917
05:27
to lead to a more sustainable society,
81
327121
1833
05:28
both in how we shape food systems and having more diverse food systems,
82
328996
3375
05:32
but also, for example, planting tons and tons of trees.
83
332413
2583
تيريزا نيونسابا: بعد عملي مع توبورا تمكنتُ من بناء منزلي،
05:35
We can now realistically kick off a campaign
84
335038
2750
05:37
to plant about a billion trees in the coming decade.
85
337829
2834
وتمكنتُ من شراء مصباح شمسي.
أصبح لدي ضوء في منزلي!
05:44
(Voice-over) TN: After working with TUBURA, I was able to build my house.
86
344663
3666
وأطفالي يأكلون ولا مشاكل لدي.
أنا في غاية السعادة!
05:50
I was able to buy a solar light.
87
350121
1792
05:51
I have light in my house!
88
351913
2916
أعطاني العمل مع توبورا وجاهة وقيمة.
05:56
My children are eating. No problem.
89
356996
2875
توبورا في قلبي.
06:01
I'm so happy!
90
361454
2375
أنا سعيدة للغاية مع توبورا.
06:06
Working with TUBURA gave me value.
91
366371
2958
(موسيقى)
06:11
TUBURA is at my heart.
92
371829
3959
06:15
I am so happy with TUBURA.
93
375829
4667
06:23
(Music)
94
383329
2000
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7