The seeds of change helping African farmers grow out of poverty | Andrew Youn

41,298 views ・ 2021-04-15

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Elle Bertique Bertique Редактор: Olga Mansurova
(Голос за кадром) Эндрю Юн: Я бесконечно верю
в силу и мощь фермеров Африки.
Там женщины невероятно хотят трудиться для лучшей жизни своих семей.
00:17
(Voice-over) Andrew Youn: I have incredible belief
0
17163
2375
00:19
in the strength and power of African farmers.
1
19579
2125
00:21
The farmers I get to serve are incredibly inspiring,
2
21746
2458
00:24
hardworking and confident, mostly women,
3
24204
2125
У них есть сила и уверенность, но не всегда есть правильные средства.
00:26
that earn a better life for their families.
4
26371
2042
Поэтому мы даём фермерам небольшие подсказки,
которые помогают им подняться на другой уровень.
00:33
They have an incredible amount of power.
5
33663
1916
00:35
They're just not always equipped with the right tools.
6
35621
2542
00:38
So my organization makes a few little tweaks
7
38163
2166
В нашем фонде «Один акр» мы считаем, что на фермерах держится мир.
00:40
and enables farm families to succeed at a whole nother level.
8
40371
3000
[Тереза Нионсаба, фермер]
00:48
At One Acre Fund, we like to say farmers stand at the center of the world.
9
48079
4125
(Голос за кадром) (На киньяруанда) ТН: Меня зовут Тереза.
00:54
[Therese Niyonsaba, Farmer]
10
54912
2000
Я познакомилась с Тубура в 2018 году.
[В Руанде фонд «Один акр» известен как Тубура,
01:02
(Voice-over) (In Kinyarwanda) My name is Therese Niyonsaba.
11
62454
2833
что значит «расти экспонентно».]
01:05
I started working with TUBURA in 2018.
12
65329
3292
(Голос за кадром) ТН: Я узнала про Тубура,
когда их сотрудник посетил фермеров, которые уже присоединились к программе.
01:09
[In Rwanda, One Acre Fund operates under the name Tubura,
13
69121
2666
01:11
which means “to grow exponentially.“]
14
71829
2125
Я смотрела на их посадки и удивлялась:
01:15
(Voice-over) TN: I heard about TUBURA
15
75204
2000
«Где вы берёте удобрения,
01:17
when the field officer came to meet farmers who had joined before me.
16
77204
5709
чтобы получать такой хороший урожай?»
01:22
I had seen how they were farming and I asked them,
17
82913
2458
01:25
"Where do you get the fertilizer
18
85413
3625
Они сказали, что их даёт Тубура.
01:29
to yield such a good harvest?"
19
89079
5875
[Прайс Клодин, сотрудница фонда «Один акр» или Тубура]
(Голос за кадром) (На киньяруанда) ПК: Я познакомилась с Терезой в 2018 году.
01:34
They told me they get it from TUBURA.
20
94996
2250
01:38
[Price Claudine, Field Officer ONE ACRE FUND / TUBURA]
21
98163
2583
Она хотела узнать о современных методах земледелия.
01:41
(Voice-over) (In Kinyarwanda) PC: I first met Therese in 2018.
22
101496
4333
(Женщины разговаривают)
01:47
She was eager to learn modern agricultural methods.
23
107329
5292
ТН: Моего урожая не хватало, чтобы прокормить семью.
01:53
(Women speaking)
24
113788
3333
Я усиленно боролась за выживание моих детей.
02:00
TN: My harvest was not enough to feed my family.
25
120579
3875
Я решила взять больше земли,
02:05
I struggled to feed my children.
26
125038
2916
чтобы увеличить урожай.
02:08
I decided to expand my land
27
128871
5208
ЭЮ: Большинство бедных в мире — фермеры,
02:14
to increase my harvest.
28
134079
4084
а когда они начинают больше производить,
они больше зарабатывают,
и масса людей выбирается из нищеты.
Они выращивают больше еды, и проблема голода решается.
02:21
AY: Most of the world's poor are farmers,
29
141121
2000
02:23
and so when farmers become more productive,
30
143121
2042
Как это работает в перспективе:
02:25
then they earn more income,
31
145204
1292
фонд «Один акр» даёт небольшой заём
02:26
and mass numbers of people move out of poverty.
32
146538
2208
в виде первоначальных фермерских ресурсов.
02:28
They produce more food for their communities and end hunger.
33
148746
2958
Это, например, качественные семена
02:31
From the farmer's perspective, basically,
34
151746
2083
местного производства, 100 процентов натуральные,
02:33
One Acre Fund provides a small loan
35
153871
2083
02:35
that makes these simple farm inputs affordable.
36
155954
2667
небольшое количество удобрения,
необходимого для питания растений,
02:38
So this is, for example, professional seed,
37
158663
2166
и, к примеру, сеянцы деревьев.
02:40
which is 100 percent natural, locally produced;
38
160871
3125
Всё это мы доставляем
02:43
a tiny microdose of fertilizer,
39
163996
1833
и затем обучаем.
02:45
which is necessary for plant nutrients;
40
165871
1875
02:47
and, for example, tree seedlings.
41
167788
1583
(Голос за кадром) ПК: С Тубурой мы улучшили технику наших посадок.
02:49
Then we provide physical delivery of these farm inputs
42
169413
3250
02:52
and then training.
43
172663
1333
Фермеры научились правильно применять удобрения
02:56
(Voice-over) PC: With TUBURA, we improved planting techniques.
44
176038
4916
и использовать отобранные семена, чтобы получать хорошие урожаи.
03:00
The skills the farmers learned include fertilizer application
45
180996
6250
Мы научились сажать рядами.
03:07
and using selected seed to yield a good harvest.
46
187288
6666
И это тоже хорошо сказалось на урожайности.
ЭЮ: Сотрудники нашей организации
03:13
We also learned to plant in a line.
47
193954
2292
почти все живут в сельской местности.
03:16
That helped us to get a better harvest.
48
196288
2791
Для меня это очевидно: чтобы работать эффективно,
03:21
AY: We are an agricultural organization.
49
201413
1958
нужно быть как можно ближе.
03:23
Therefore, nearly all of our staff live in rural places near the farmers.
50
203413
3625
03:27
And so it's just so obvious to me that to provide effective service,
51
207079
4042
ПК: Когда у фермеров не было близко начальных ресурсов,
03:31
we need to be as close as possible.
52
211163
2000
им приходилось далеко ездить за ними
и даже оплачивать транспорт.
03:35
PC: Before the inputs were close to the farmers,
53
215621
4375
03:39
they had to travel long distances
54
219996
2917
А сейчас то, что им нужно, привозят прямо к дому.
03:42
and even pay for transport to pick them up.
55
222913
3916
03:47
But today, they immediately take their inputs home.
56
227996
4167
(Голос за кадром) ПК: Когда подходит время урожая,
я навещаю фермеров на полях,
чтобы проверить, пора ли его убирать.
03:56
(Voice-over) PC: When farmers are harvesting,
57
236871
3375
Я советую им дождаться, пока посевы полностью созреют,
04:00
I visit them in their field
58
240288
2250
04:02
to check if the crops are ready to be harvested.
59
242538
5708
чтобы извлечь из урожая максимальную пользу.
04:08
I advise them to wait until the crops are ready
60
248288
3750
(Голос за кадром) ТН: После вступления в Тубура мой урожай очень увеличился.
04:12
and are more useful to them.
61
252079
4834
04:19
(Voice-over) TN: After joining TUBURA, my harvest remarkably increased.
62
259704
4917
У нас есть еда. Мы счастливы.
Излишки мы продаём.
ЭЮ: Сегодня мы работаем с миллионом семей
по программе полного цикла
04:28
We can eat. We are so happy.
63
268413
1500
04:29
And we sell the surplus of our harvest.
64
269954
2209
и более чем с миллионом семей через наших партнёров.
04:34
AY: Today, we serve about a million families
65
274329
2084
04:36
in our full-service program
66
276454
1334
04:37
and a little more than a million families through our work with partners.
67
277788
3750
(Голос за кадром) ПК: У нас с Терезой хорошие отношения.
Каждый раз когда я её вижу, она очень счастлива.
04:46
(Voice-over) PC: My relationship with Therese is good.
68
286454
2792
ЭЮ: Если вкратце, у нашего смелого проекта три цели.
04:49
Every time I visit her, she is so happy.
69
289288
3666
Расширить программу полного цикла
и охватить два с половиной миллиона семей в год к 2026 году,
04:54
AY: In a nutshell, we have basically three goals with this Audacious proposal.
70
294704
3834
а это более 10 миллионов детей, живущих в этих семьях.
04:58
One is to expand our direct full-service program
71
298538
3125
Мы также надеемся к 2026 году
помочь ещё 4,3 миллионам семей в год
05:01
to reach two and a half million families per year by 2026,
72
301704
3000
05:04
which, more than 10 million children are living in those families.
73
304704
3125
через наших действующих партнёров
в правительстве и частном секторе.
05:07
We can also hope by 2026
74
307829
1584
И наконец, мы хотим посодействовать
05:09
to serve an additional 4.3 million families per year,
75
309413
3625
совершению зелёной революции в сфере экологии.
05:13
together with these kind of operational partners
76
313079
2250
05:15
in the government and private sector.
77
315371
1792
Фермеры могут стать у истоков
05:17
And then lastly, we want to help shape
78
317204
3917
экологически рационального общества,
которое не только думает о том, как питаться разнообразно,
05:21
a more environmentally appropriate green revolution.
79
321121
3042
но также работает над озеленением планеты.
05:24
There's an incredible opportunity for farmers to lead the way
80
324204
2917
Сейчас нам кажется совершенно реалистичной наша кампания
05:27
to lead to a more sustainable society,
81
327121
1833
05:28
both in how we shape food systems and having more diverse food systems,
82
328996
3375
по посадке миллиарда деревьев в ближайшие 10 лет.
05:32
but also, for example, planting tons and tons of trees.
83
332413
2583
05:35
We can now realistically kick off a campaign
84
335038
2750
(Голос за кадром) ТН: Начав работать с Тубура, я смогла построить дом.
05:37
to plant about a billion trees in the coming decade.
85
337829
2834
Купила лампы на солнечных батареях.
Теперь у меня в доме есть свет!
05:44
(Voice-over) TN: After working with TUBURA, I was able to build my house.
86
344663
3666
Мои дети сыты. Больше не о чем беспокоиться.
05:50
I was able to buy a solar light.
87
350121
1792
05:51
I have light in my house!
88
351913
2916
Я так счастлива!
05:56
My children are eating. No problem.
89
356996
2875
Я очень ценю то, что делает Тубура.
06:01
I'm so happy!
90
361454
2375
Тубура в моём сердце.
06:06
Working with TUBURA gave me value.
91
366371
2958
Я по-настоящему счастлива быть её частью.
06:11
TUBURA is at my heart.
92
371829
3959
(Музыка)
06:15
I am so happy with TUBURA.
93
375829
4667
06:23
(Music)
94
383329
2000
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7