The seeds of change helping African farmers grow out of poverty | Andrew Youn

41,289 views ・ 2021-04-15

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Yolanda Raintina Reviewer: Maria Nainggolan
Andrew Youn : Saya punya keyakinan besar
00:17
(Voice-over) Andrew Youn: I have incredible belief
0
17163
2375
pada kekuatan dan kemampuan para petani Afrika.
00:19
in the strength and power of African farmers.
1
19579
2125
Para petani yang saya layani sangatlah menginspirasi,
00:21
The farmers I get to serve are incredibly inspiring,
2
21746
2458
pekerja keras dan percaya diri, kebanyakan adalah wanita
00:24
hardworking and confident, mostly women,
3
24204
2125
00:26
that earn a better life for their families.
4
26371
2042
yang menghasilkan kehidupan layak untuk keluarga mereka.
Mereka memiliki kekuatan yang luar biasa.
00:33
They have an incredible amount of power.
5
33663
1916
Mereka tidak selalu memiliki peralatan yang tepat.
00:35
They're just not always equipped with the right tools.
6
35621
2542
Jadi organisasi saya membuat sedikit penyesuaian
00:38
So my organization makes a few little tweaks
7
38163
2166
00:40
and enables farm families to succeed at a whole nother level.
8
40371
3000
dan memungkinkan keluarga petani dapat hidup lebih baik.
00:48
At One Acre Fund, we like to say farmers stand at the center of the world.
9
48079
4125
Di One Acre Fund, kami mengatakan bahwa petani berdiri di pusat dunia.
00:54
[Therese Niyonsaba, Farmer]
10
54912
2000
[Therese Niyonsaba, Petani]
01:02
(Voice-over) (In Kinyarwanda) My name is Therese Niyonsaba.
11
62454
2833
(Di Kinyarwanda) Nama saya Therese Niyonsaba.
Saya mulai bekerja di TUBURA pada tahun 2018.
01:05
I started working with TUBURA in 2018.
12
65329
3292
[Di Rwanda, One Acre Fund beroperasi dengan nama Tubura]
01:09
[In Rwanda, One Acre Fund operates under the name Tubura,
13
69121
2666
01:11
which means “to grow exponentially.“]
14
71829
2125
[yang berarti “tumbuh secara eksponensial.”]
TN : Saya mendengar tentang TUBURA
01:15
(Voice-over) TN: I heard about TUBURA
15
75204
2000
ketika petugas lapangan menghampiri petani yang telah bergabung sebelum saya.
01:17
when the field officer came to meet farmers who had joined before me.
16
77204
5709
01:22
I had seen how they were farming and I asked them,
17
82913
2458
Saya melihat cara mereka bertani dan saya bertanya,
01:25
"Where do you get the fertilizer
18
85413
3625
“Dari mana kalian mendapatkan pupuk
01:29
to yield such a good harvest?"
19
89079
5875
untuk memperoleh hasil panen yang sangat baik?”
01:34
They told me they get it from TUBURA.
20
94996
2250
Mereka mengatakan mereka memperolehnya dari TUBURA.
01:38
[Price Claudine, Field Officer ONE ACRE FUND / TUBURA]
21
98163
2583
[Price Claudine, Petugas ONE ACRE FUND / TUBURA]
PC : Saya pertama kali bertemu Therese pada tahun 2018.
01:41
(Voice-over) (In Kinyarwanda) PC: I first met Therese in 2018.
22
101496
4333
Dia sangat ingin mempelajari metode pertanian modern.
01:47
She was eager to learn modern agricultural methods.
23
107329
5292
(Para wanita berbicara)
01:53
(Women speaking)
24
113788
3333
02:00
TN: My harvest was not enough to feed my family.
25
120579
3875
TN : Hasil panen saya tidak cukup untuk menghidupi keluarga saya.
Saya berjuang untuk memberi anak-anak saya makan.
02:05
I struggled to feed my children.
26
125038
2916
02:08
I decided to expand my land
27
128871
5208
Saya memutuskan untuk memperluas lahan
02:14
to increase my harvest.
28
134079
4084
agar hasil panen saya meningkat.
AY : Kebanyakan orang miskin di dunia adalah petani,
02:21
AY: Most of the world's poor are farmers,
29
141121
2000
02:23
and so when farmers become more productive,
30
143121
2042
dan saat mereka lebih produktif,
pemasukan mereka bertambah,
02:25
then they earn more income,
31
145204
1292
02:26
and mass numbers of people move out of poverty.
32
146538
2208
dan sebagian dari mereka keluar dari kemiskinan.
02:28
They produce more food for their communities and end hunger.
33
148746
2958
Mereka menghasilkan lebih banyak makanan dan mengakhiri kelaparan.
02:31
From the farmer's perspective, basically,
34
151746
2083
Dari sudut pandang petani,
02:33
One Acre Fund provides a small loan
35
153871
2083
One Acre Fund memberikan pinjaman kecil
02:35
that makes these simple farm inputs affordable.
36
155954
2667
yang membuat sarana pertanian menjadi terjangkau.
02:38
So this is, for example, professional seed,
37
158663
2166
Misalnya, benih profesional
02:40
which is 100 percent natural, locally produced;
38
160871
3125
yang 100 persen alami diproduksi secara lokal,
02:43
a tiny microdose of fertilizer,
39
163996
1833
dosis mikro kecil pupuk
02:45
which is necessary for plant nutrients;
40
165871
1875
yang diperlukan untuk menutrisi tanaman,
02:47
and, for example, tree seedlings.
41
167788
1583
dan misalnya bibit pohon.
02:49
Then we provide physical delivery of these farm inputs
42
169413
3250
Lalu kami menyediakan pengiriman fisik input pertanian ini
02:52
and then training.
43
172663
1333
dan melakukan pelatihan.
02:56
(Voice-over) PC: With TUBURA, we improved planting techniques.
44
176038
4916
PC: Dengan TUBURA, kami meningkatkan teknik penanaman.
03:00
The skills the farmers learned include fertilizer application
45
180996
6250
Keterampilan petani yang dipelajari meliputi pemupukan
03:07
and using selected seed to yield a good harvest.
46
187288
6666
dan penggunaan benih pilihan untuk memperoleh hasil panen terbaik.
03:13
We also learned to plant in a line.
47
193954
2292
Kami juga mempelajari sistem tanam jajar.
03:16
That helped us to get a better harvest.
48
196288
2791
Ini dapat membantu kami memperoleh hasil panen yang lebih baik.
03:21
AY: We are an agricultural organization.
49
201413
1958
AY: Kami adalah organisasi pertanian.
03:23
Therefore, nearly all of our staff live in rural places near the farmers.
50
203413
3625
Sehingga, hampir semua dari kami tinggal di pedesaan.
03:27
And so it's just so obvious to me that to provide effective service,
51
207079
4042
Untuk memberikan layanan yang efektif,
03:31
we need to be as close as possible.
52
211163
2000
kami perlu tinggal sedekat mungkin.
03:35
PC: Before the inputs were close to the farmers,
53
215621
4375
PC : Ketika hasil panen belum dekat dengan para petani,
03:39
they had to travel long distances
54
219996
2917
mereka harus menempuh jarak yang jauh
03:42
and even pay for transport to pick them up.
55
222913
3916
bahkan harus membayar transportasi untuk menjemputnya.
03:47
But today, they immediately take their inputs home.
56
227996
4167
Tapi saat ini, mereka dapat langsung membawanya pulang.
03:56
(Voice-over) PC: When farmers are harvesting,
57
236871
3375
PC : Saat para petani memanen,
04:00
I visit them in their field
58
240288
2250
saya mengunjungi ladang mereka
04:02
to check if the crops are ready to be harvested.
59
242538
5708
untuk memeriksa apakah tanaman siap dipanen.
04:08
I advise them to wait until the crops are ready
60
248288
3750
Saya menyarankan mereka untuk menunggu tanaman hingga siap panen.
04:12
and are more useful to them.
61
252079
4834
dan dapat lebih bermanfaat bagi mereka.
04:19
(Voice-over) TN: After joining TUBURA, my harvest remarkably increased.
62
259704
4917
TN : Setelah bergabung dengan TUBURA, hasil panen saya jauh lebih baik.
Kami bisa makan dan sangat senang.
04:28
We can eat. We are so happy.
63
268413
1500
04:29
And we sell the surplus of our harvest.
64
269954
2209
Dan kami menjual kelebihan dari hasil panen kami.
AY : Saat ini, kami melayani sekitar satu juta keluarga
04:34
AY: Today, we serve about a million families
65
274329
2084
04:36
in our full-service program
66
276454
1334
ke dalam program layanan kami
04:37
and a little more than a million families through our work with partners.
67
277788
3750
dan lebih dari satu juta keluarga bekerja sama melalui mitra kami.
04:46
(Voice-over) PC: My relationship with Therese is good.
68
286454
2792
PC: Hubungan saya dengan Therese baik.
04:49
Every time I visit her, she is so happy.
69
289288
3666
Setiap kali saya mengunjunginya, dia sangat senang.
04:54
AY: In a nutshell, we have basically three goals with this Audacious proposal.
70
294704
3834
AY : Pada dasarnya kami memiliki tiga tujuan utama pada proyek ini.
Salah satunya adalah memperluas program layanan
04:58
One is to expand our direct full-service program
71
298538
3125
05:01
to reach two and a half million families per year by 2026,
72
301704
3000
untuk menjangkau 2.5 juta keluarga per tahun pada tahun 2026,
05:04
which, more than 10 million children are living in those families.
73
304704
3125
yang mana lebih dari 10 juta anak yang tinggal di keluarga itu.
05:07
We can also hope by 2026
74
307829
1584
Kami juga berharap di tahun 2026
05:09
to serve an additional 4.3 million families per year,
75
309413
3625
dapat melayani 4.3 juta keluarga per tahun,
bersama dengan mitra operasional sejenis ini
05:13
together with these kind of operational partners
76
313079
2250
di sektor pemerintah dan swasta.
05:15
in the government and private sector.
77
315371
1792
Terakhir, kami ingin membentuk
05:17
And then lastly, we want to help shape
78
317204
3917
05:21
a more environmentally appropriate green revolution.
79
321121
3042
revolusi hijau yang lebih ramah lingkungan.
05:24
There's an incredible opportunity for farmers to lead the way
80
324204
2917
Terdapat peluang luar biasa bagi petani untuk memperoleh jalan
05:27
to lead to a more sustainable society,
81
327121
1833
menuju masyarakat berkelanjutan,
05:28
both in how we shape food systems and having more diverse food systems,
82
328996
3375
baik dalam cara membentuk sistem pangan yang lebih beragam,
maupun misalnya menanam berton-ton pohon.
05:32
but also, for example, planting tons and tons of trees.
83
332413
2583
Saat ini secara realistis kami dapat memulai kampanye
05:35
We can now realistically kick off a campaign
84
335038
2750
05:37
to plant about a billion trees in the coming decade.
85
337829
2834
menanam sekitar satu miliar pohon dalam dekade mendatang.
05:44
(Voice-over) TN: After working with TUBURA, I was able to build my house.
86
344663
3666
TN : Setelah bekerja dengan TUBURA, saya dapat membangun rumah.
05:50
I was able to buy a solar light.
87
350121
1792
Saya bisa membeli lampu tenaga surya.
05:51
I have light in my house!
88
351913
2916
Saya memiliki alat penerangan di rumah!
05:56
My children are eating. No problem.
89
356996
2875
Anak-anak saya dapat makan. Tidak masalah.
06:01
I'm so happy!
90
361454
2375
Saya sangat senang!
06:06
Working with TUBURA gave me value.
91
366371
2958
Bekerja dengan TUBURA sangat berarti bagi saya.
06:11
TUBURA is at my heart.
92
371829
3959
TUBURA ada di hati saya.
06:15
I am so happy with TUBURA.
93
375829
4667
Saya sangat senang dengan TUBURA.
06:23
(Music)
94
383329
2000
(Musik)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7