The seeds of change helping African farmers grow out of poverty | Andrew Youn

41,298 views ・ 2021-04-15

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Mao Kamata 校正: Masaki Yanagishita
(声 アンドリュー・ユーン) 私は アフリカの農家たちの力強さと能力に
とてつもない信念を抱いています
私が奉仕していた農家の方々は とても刺激的で
勤勉で自信がありました 多くは女性で
00:17
(Voice-over) Andrew Youn: I have incredible belief
0
17163
2375
自分たちの家族の よりよい生活を実現します
00:19
in the strength and power of African farmers.
1
19579
2125
00:21
The farmers I get to serve are incredibly inspiring,
2
21746
2458
00:24
hardworking and confident, mostly women,
3
24204
2125
彼女たちは信じられないほど力強いです
00:26
that earn a better life for their families.
4
26371
2042
必ずしも農業用器具が 揃っているわけではないため
私の組織が少しだけ力添えをし
農家の家族たちが次のレベルで 成功できるよう導きます
00:33
They have an incredible amount of power.
5
33663
1916
00:35
They're just not always equipped with the right tools.
6
35621
2542
00:38
So my organization makes a few little tweaks
7
38163
2166
One Acre Fundでは 農業者は世界の中心に位置していると考えます
00:40
and enables farm families to succeed at a whole nother level.
8
40371
3000
[テレーサ・ニヨンサバ 農家]
00:48
At One Acre Fund, we like to say farmers stand at the center of the world.
9
48079
4125
(キンヤルワンダ語) 私はテレーサ・ニヨンサバです
00:54
[Therese Niyonsaba, Farmer]
10
54912
2000
2018年にTUBURAで働き始めました
[One Acre Fundはルワンダでは 「飛躍的な成長」を意味する
01:02
(Voice-over) (In Kinyarwanda) My name is Therese Niyonsaba.
11
62454
2833
TUBURAという名前で活動している]
01:05
I started working with TUBURA in 2018.
12
65329
3292
(声 テレーサ) TUBURAのことを聞いたのは
現場担当者が 私より前に組織に参加していた 農家に会いに来た時でした
01:09
[In Rwanda, One Acre Fund operates under the name Tubura,
13
69121
2666
01:11
which means “to grow exponentially.“]
14
71829
2125
TUBURAの農家たちのやり方を見て 私はこう質問しました
01:15
(Voice-over) TN: I heard about TUBURA
15
75204
2000
「どこでこんなに豊作になるような
01:17
when the field officer came to meet farmers who had joined before me.
16
77204
5709
肥料を手に入れたの」
01:22
I had seen how they were farming and I asked them,
17
82913
2458
01:25
"Where do you get the fertilizer
18
85413
3625
農家たちは TUBURAからもらった と教えてくれました
01:29
to yield such a good harvest?"
19
89079
5875
[プライス・クローディーヌ One Acre Fund / TUBURAの現場担当者]
(声 プライス) (キンヤルワンダ語)テレーサと会ったのは
01:34
They told me they get it from TUBURA.
20
94996
2250
01:38
[Price Claudine, Field Officer ONE ACRE FUND / TUBURA]
21
98163
2583
2018年のことで 彼女は 現代農法に興味津々でした
01:41
(Voice-over) (In Kinyarwanda) PC: I first met Therese in 2018.
22
101496
4333
(女性の語り)
01:47
She was eager to learn modern agricultural methods.
23
107329
5292
(テレーサ)私の収穫は家族を養えるほど 十分ではありませんでした
01:53
(Women speaking)
24
113788
3333
自分の子どもに食べさせるのも 苦労しました
02:00
TN: My harvest was not enough to feed my family.
25
120579
3875
そこで収穫量を増やすため
02:05
I struggled to feed my children.
26
125038
2916
自分の土地を広げようと考えました
02:08
I decided to expand my land
27
128871
5208
(アンドリュー)世界の貧困層の 大半は農業者です
02:14
to increase my harvest.
28
134079
4084
農業者が生産性を上げ
より多くの収入を得た時
多くの人々が 貧困から抜け出せるのです
より多く 地元コミュニティのために 生産し飢餓を終わらせます
02:21
AY: Most of the world's poor are farmers,
29
141121
2000
02:23
and so when farmers become more productive,
30
143121
2042
基本的に農業者にとって
02:25
then they earn more income,
31
145204
1292
One Acre Fundは
02:26
and mass numbers of people move out of poverty.
32
146538
2208
少額の融資を提供し
02:28
They produce more food for their communities and end hunger.
33
148746
2958
100%自然由来で地元産の
02:31
From the farmer's perspective, basically,
34
151746
2083
本格的な種や
02:33
One Acre Fund provides a small loan
35
153871
2083
02:35
that makes these simple farm inputs affordable.
36
155954
2667
植物の栄養に欠かせない
微量の肥料や木の苗といった
02:38
So this is, for example, professional seed,
37
158663
2166
基本的な農業資材を買えるようにします
02:40
which is 100 percent natural, locally produced;
38
160871
3125
そして農業資材を実際に配達し
02:43
a tiny microdose of fertilizer,
39
163996
1833
農業訓練も行います
02:45
which is necessary for plant nutrients;
40
165871
1875
02:47
and, for example, tree seedlings.
41
167788
1583
(声 プライス)TUBURAのおかげで 私の植え付けの技術は向上しました
02:49
Then we provide physical delivery of these farm inputs
42
169413
3250
02:52
and then training.
43
172663
1333
農家たちが学んだ技術には 施肥や
02:56
(Voice-over) PC: With TUBURA, we improved planting techniques.
44
176038
4916
豊作のための選ばれた種を使うこと が含まれます
03:00
The skills the farmers learned include fertilizer application
45
180996
6250
また列に沿って植え付けることも 学びました
03:07
and using selected seed to yield a good harvest.
46
187288
6666
より良い収穫に役に立ちました
(アンドリュー)私たちは農業組織です
03:13
We also learned to plant in a line.
47
193954
2292
そのため 組織のほぼ全てのスタッフが 農家近くの田舎町に住んでいます
03:16
That helped us to get a better harvest.
48
196288
2791
効率的なサービスを提供するために できるだけ近くに構えることは
03:21
AY: We are an agricultural organization.
49
201413
1958
当たり前のことです
03:23
Therefore, nearly all of our staff live in rural places near the farmers.
50
203413
3625
03:27
And so it's just so obvious to me that to provide effective service,
51
207079
4042
(プライス)農業資材が 簡単に手に届く前までは
03:31
we need to be as close as possible.
52
211163
2000
農家たちは長距離を移動しなければならず
資材を取りに行くためだけに 交通費もかかっていました
03:35
PC: Before the inputs were close to the farmers,
53
215621
4375
03:39
they had to travel long distances
54
219996
2917
しかし今では すぐに資材を 家に運ぶことができます
03:42
and even pay for transport to pick them up.
55
222913
3916
03:47
But today, they immediately take their inputs home.
56
227996
4167
(声 プライス)収穫時期には
農家たちの畑を訪れ
作物が収穫に適しているか確認します
03:56
(Voice-over) PC: When farmers are harvesting,
57
236871
3375
私は農家たちに 作物が時期になり
04:00
I visit them in their field
58
240288
2250
04:02
to check if the crops are ready to be harvested.
59
242538
5708
より価値があるものになるまで 待つように助言します
04:08
I advise them to wait until the crops are ready
60
248288
3750
(声 テレーサ)TUBURAに加入した後 私の収穫は急増しました
04:12
and are more useful to them.
61
252079
4834
04:19
(Voice-over) TN: After joining TUBURA, my harvest remarkably increased.
62
259704
4917
十分に食べられ とても幸せです
余った分は売ります
(アンドリュー)今日 私たち組織の フルサービスのプログラムでは
100万の家族を支え
04:28
We can eat. We are so happy.
63
268413
1500
04:29
And we sell the surplus of our harvest.
64
269954
2209
そして提携プログラムでは 100万強の家族を支えています
04:34
AY: Today, we serve about a million families
65
274329
2084
04:36
in our full-service program
66
276454
1334
04:37
and a little more than a million families through our work with partners.
67
277788
3750
(声 プライス)テレーサとの関係は良好です
彼女を訪れるたび とても幸せなのが分かります
04:46
(Voice-over) PC: My relationship with Therese is good.
68
286454
2792
(アンドリュー)簡単に言うと 私たちには Audacious Projectの 3つの目標があります
04:49
Every time I visit her, she is so happy.
69
289288
3666
まず 直接的なフルサービスのプログラムを 2026年までに
毎年250万の家族に提供すること
04:54
AY: In a nutshell, we have basically three goals with this Audacious proposal.
70
294704
3834
これらの家族には 1000万以上の子どもが含まれます
04:58
One is to expand our direct full-service program
71
298538
3125
また 2026年までに
政府や民間部門の 運営提携しているパートナーと共に
05:01
to reach two and a half million families per year by 2026,
72
301704
3000
05:04
which, more than 10 million children are living in those families.
73
304704
3125
追加で年間430万の家族を
支援できればいいと考えています
05:07
We can also hope by 2026
74
307829
1584
そして最後に より環境に適した
05:09
to serve an additional 4.3 million families per year,
75
309413
3625
緑の革命の形成に 役立ちたいと考えています
05:13
together with these kind of operational partners
76
313079
2250
05:15
in the government and private sector.
77
315371
1792
食糧システムの形成と より多様な食糧システムの構築過程には
05:17
And then lastly, we want to help shape
78
317204
3917
より持続可能な社会を導く
農業者たちにとって 素晴らしい機会が存在しています
05:21
a more environmentally appropriate green revolution.
79
321121
3042
と同時に たとえば 大量の植林も可能にするのです
05:24
There's an incredible opportunity for farmers to lead the way
80
324204
2917
私たちは今 現実的に 10億本の植林を
05:27
to lead to a more sustainable society,
81
327121
1833
05:28
both in how we shape food systems and having more diverse food systems,
82
328996
3375
10年間に行うキャンペーンを 開始しました
05:32
but also, for example, planting tons and tons of trees.
83
332413
2583
05:35
We can now realistically kick off a campaign
84
335038
2750
(テレーサ)TUBURAで働き始めて 家を建てることができました
05:37
to plant about a billion trees in the coming decade.
85
337829
2834
太陽光発電も設置でき
家の中では電気がつきます
05:44
(Voice-over) TN: After working with TUBURA, I was able to build my house.
86
344663
3666
子どもたちに与える食事があり 何も問題はありません
05:50
I was able to buy a solar light.
87
350121
1792
05:51
I have light in my house!
88
351913
2916
とても幸せです
05:56
My children are eating. No problem.
89
356996
2875
TUBURAで働き 私には価値感が生まれました
06:01
I'm so happy!
90
361454
2375
TUBURAは私の心の中心にあります
06:06
Working with TUBURA gave me value.
91
366371
2958
TUBURAがあって本当に良かった
06:11
TUBURA is at my heart.
92
371829
3959
(音楽)
06:15
I am so happy with TUBURA.
93
375829
4667
06:23
(Music)
94
383329
2000
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7