Where is cybercrime really coming from? | Caleb Barlow

285,832 views ・ 2017-02-15

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Leslie Gauthier Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
المترجم: Fatima Zahra El Hafa المدقّق: Khadra Salem
00:12
Cybercrime is out of control.
1
12832
4217
لقد خرجت الجريمة الإلكترونية عن السيطرة.
00:18
It's everywhere.
2
18006
1365
إنها في كل مكان.
00:19
We hear about it every single day.
3
19395
4288
نسمع عنها كل يوم .
00:24
This year,
4
24591
1214
هذا العام،
00:25
over two billion records lost or stolen.
5
25829
5134
فُقد أو سُرق أكثر من ملياري سِجِل.
00:31
And last year, 100 million of us, mostly Americans,
6
31870
5635
والعام الماضي، فَقَدَ 100 مليون واحد منا، أميركيون في الغالب،
00:37
lost our health insurance data to thieves -- myself included.
7
37529
5134
بيانات التأمين الصحي الخاصة بنا للصوص -- وأنا ضمنهم.
00:44
What's particularly concerning about this is that in most cases,
8
44123
5448
ما يبعث على القلق بشكل خاص حول هذا هو أنه في معظم الحالات،
00:49
it was months before anyone even reported that these records were stolen.
9
49595
5911
مرت أشهر قبل قيام أي شخص بالتبليغ عن سرقة هذه السجلات.
00:56
So if you watch the evening news,
10
56984
3043
فإذا كنت تشاهد الأخبار المسائية،
01:00
you would think that most of this is espionage or nation-state activity.
11
60051
5206
ستعتقد أن معظم هذا هو تجسس أو نشاط للدولة القومية.
01:05
And, well, some of it is.
12
65813
2093
وفي الحقيقة، البعض منها كذلك.
01:08
Espionage, you see, is an accepted international practice.
13
68514
4438
التجسس، كما ترون، هو من الممارسات الدولية المقبولة.
01:13
But in this case,
14
73613
1483
ولكن في هذه الحالة،
01:15
it is only a small portion of the problem that we're dealing with.
15
75120
5453
هو جزء صغير فقط من المشكلة التي نتعامل معها.
01:21
How often do we hear about a breach
16
81459
3335
كم من مرة نسمع عن مخالفة
01:24
followed by, "... it was the result of a sophisticated nation-state attack?"
17
84818
4851
يليها، "... كانت نتيجة لهجوم متطور للدولة القومية؟"
01:30
Well, often that is companies not being willing to own up
18
90481
4861
حسنًا، كثيرا ما يكون هذا شركات غير مستعدة لتحمل مسؤولية
01:35
to their own lackluster security practices.
19
95366
2980
ممارساتها الأمنية الضعيفة.
01:38
There is also a widely held belief
20
98885
2500
وهناك أيضا اعتقاد سائد
01:42
that by blaming an attack on a nation-state,
21
102175
3851
بأنه ومن خلال إلقاء لوم الهجوم على الدولة القومية،
01:46
you are putting regulators at bay --
22
106050
2681
فإنك تُلزم الجهات التنظيمية حدَّها --
01:48
at least for a period of time.
23
108755
2034
على الأقل لفترة من الزمن.
01:51
So where is all of this coming from?
24
111657
4483
إذن من أين يأتي كل هذا؟
01:56
The United Nations estimates that 80 percent of it
25
116817
5493
تُقَدِّرُ الأمم المتحدة أن 80 في المئة منه
02:02
is from highly organized and ultrasophisticated criminal gangs.
26
122334
5770
صادر من عصابات إجرامية جد منظمة وفائقة التطور.
02:09
To date,
27
129074
1719
حتى الآن،
02:10
this represents one of the largest illegal economies in the world,
28
130817
6600
يمثل هذا واحدا من أكبر الاقتصادات غير المشروعة في العالم،
02:17
topping out at, now get this,
29
137441
3120
الذي يصل إلى، استوعبوا هذا،
02:20
445 billion dollars.
30
140585
4316
445 مليار دولار.
02:25
Let me put that in perspective for all of you:
31
145359
2912
حسنا دعوني أوضح لكم هذا من منظور آخر :
02:28
445 billion dollars is larger than the GDP
32
148295
6104
445 مليار دولار هي أكبر من الناتج المحلي الإجمالي
02:34
of 160 nations,
33
154423
2666
ل160 دولة،
02:37
including Ireland, Finland, Denmark and Portugal,
34
157113
4545
بما في ذلك ايرلندا وفنلندا والدنمارك والبرتغال،
02:41
to name a few.
35
161682
1230
على سبيل المثال لا الحصر.
02:44
So how does this work?
36
164113
2004
فكيف يعمل هذا؟
02:46
How do these criminals operate?
37
166141
1906
كيف يعمل هؤلاء المجرمين؟
02:48
Well, let me tell you a little story.
38
168521
2856
حسنا، دعوني أروي لكم قصة صغيرة.
02:52
About a year ago,
39
172351
1194
قبل نحو عام،
02:53
our security researchers were tracking
40
173569
3310
كان باحثو الأمن خاصتنا يتقفون أثر
02:56
a somewhat ordinary but sophisticated banking Trojan called the Dyre Wolf.
41
176903
6046
أحد البرمجيات الخبيثة العادية لكن المتطورة تستهدف الخدمات المصرفية يسمى (داير وولف).
03:03
The Dyre Wolf would get on your computer
42
183745
2221
يخترق( داير وولف) جهاز الكمبيوتر الخاص بك
03:05
via you clicking on a link in a phishing email
43
185990
3000
عند نقرك على رسالة تصيّد إلكترونية
03:09
that you probably shouldn't have.
44
189014
1952
وهو ما لم يكن ينبغي عليك فعله.
03:10
It would then sit and wait.
45
190990
1997
وبعدها يأتي التربص والانتظار.
03:13
It would wait until you logged into your bank account.
46
193575
3011
ينتظر حتى تقوم بتسجيل الدخول إلى حسابك المصرفي.
03:17
And when you did, the bad guys would reach in,
47
197119
3343
وعندها، سيأتي صوبك المحتالون،
03:20
steal your credentials,
48
200486
1653
يسرقون بيانات الاعتماد الخاصة بك،
03:22
and then use that to steal your money.
49
202163
1901
ومن ثم يستخدمونها لسرقة أموالك.
03:24
This sounds terrible,
50
204843
1920
يبدو هذا مرعباً،
03:26
but the reality is, in the security industry,
51
206787
2793
ولكن الحقيقة هي، أنه في مجال الأمن،
03:29
this form of attack is somewhat commonplace.
52
209604
3682
هذا النوع من الهجوم شائع إلى حد ما.
03:35
However, the Dyre Wolf had two distinctly different personalities --
53
215822
6164
ومع ذلك، فقد كان ( داير وولف) يملك شخصيتين مختلفين تماما --
03:42
one for these small transactions,
54
222479
2341
واحدة من أجل هذه المعاملات صغيرة،
03:44
but it took on an entirely different persona
55
224844
3040
ولكنه يتخذ شخصية مختلفة تماما
03:47
if you were in the business of moving large-scale wire transfers.
56
227908
3815
في حالة نقل الحوالات المصرفية الضخمة.
03:51
Here's what would happen.
57
231747
1699
إليكم ما سيحدث.
03:53
You start the process of issuing a wire transfer,
58
233470
2800
تبدأ عملية إصدار حوالة مصرفية،
03:56
and up in your browser would pop a screen from your bank,
59
236294
3008
ويظهر في متصفحك نافذة من البنك الذي تتعامل معه،
03:59
indicating that there's a problem with your account,
60
239326
2597
تشير إلى أن هناك مشكلة في حسابك،
04:01
and that you need to call the bank immediately,
61
241947
3191
والتي تحتاج إلى إتصالك فورًا بالبنك ،
04:05
along with the number to the bank's fraud department.
62
245162
2742
جنبا إلى جنب مع رقم قسم الاحتيال الخاص بالبنك.
04:08
So you pick up the phone and you call.
63
248655
2170
فتمسك الهاتف وتتصل.
04:10
And after going through the normal voice prompts,
64
250849
3011
وبعد مرورك عبر خدمات الصوت الاعتيادية،
04:13
you're met with an English-speaking operator.
65
253884
2117
يتم تحويلك إلى عامل هاتف ناطق باللغة الإنجليزية.
04:16
"Hello, Altoro Mutual Bank. How can I help you?"
66
256025
2868
"مرحبا، بنك "Altoro Mutual". كيف يمكنني مساعدتك؟"
04:19
And you go through the process like you do every time you call your bank,
67
259853
3653
وتقوم بكل الإجراءات مثلما تفعل في كل مرة تتصل بالبنك الذي تتعامل معه،
04:23
of giving them your name and your account number,
68
263530
2791
من قبيل منحهم اسمك ورقم حسابك،
04:26
going through the security checks to verify you are who you said you are.
69
266345
3923
والمرور عبر مراحل الفحص الأمنية للتحقق من هويتك.
04:31
Most of us may not know this,
70
271629
1488
معظمنا قد لا يعرف هذا،
04:33
but in many large-scale wire transfers,
71
273141
2229
ولكن في كثير من حالات نقل الحوالات المصرفية الضخمة،
04:35
it requires two people to sign off on the wire transfer,
72
275394
3111
ينبغي توفر شخصين للتوقيع على النقل المصرفي،
04:38
so the operator then asks you to get the second person on the line,
73
278529
3199
وبالتالي فإن المشغل يطلب منك أن تربط شخصًا ثان بالمكالمة،
04:41
and goes through the same set of verifications and checks.
74
281752
2801
ويمر بنفس إجراءات التحقق والفحص.
04:45
Sounds normal, right?
75
285780
1346
يبدو هذا طبيعيًّا، أليس كذلك؟
04:47
Only one problem:
76
287729
1442
هناك مشكلة واحدة فقط:
04:49
you're not talking to the bank.
77
289195
1825
أنت لا تتحدث إلى البنك.
04:51
You're talking to the criminals.
78
291044
1586
كنت تتحدث إلى المجرمين.
04:52
They had built an English-speaking help desk,
79
292654
2198
لقد قاموا ببناء مكتب مساعدة ناطق بالإنجليزية،
04:54
fake overlays to the banking website.
80
294876
2065
غطاء وهمي للموقع المصرفي.
04:56
And this was so flawlessly executed
81
296965
3100
وتم تنفيذ هذا بإتقان شديد
05:00
that they were moving between a half a million
82
300089
2143
إذ كانوا يحوِّلون ما بين نصف مليون
05:02
and a million and a half dollars per attempt
83
302256
3087
ومليون ونصف المليون دولار في كل محاولة
05:05
into their criminal coffers.
84
305367
1558
إلى خزينتهم الإجرامية.
05:07
These criminal organizations operate
85
307960
2615
تعمل هذه المنظمات الإجرامية
05:10
like highly regimented, legitimate businesses.
86
310599
3025
مثل الشركات المرخَّصة الشديدة التنظيم.
05:14
Their employees work Monday through Friday.
87
314165
2483
يشتغل موظفوها من الإثنين إلى الجمعة.
05:17
They take the weekends off.
88
317129
1536
يأخذون عطلة نهاية الأسبوع.
05:18
How do we know this?
89
318689
1383
كيف نعرف هذا؟
05:20
We know this because our security researchers see
90
320096
3133
نحن نعرف هذا لأن باحثي الأمن الخاصين بنا
05:23
repeated spikes of malware on a Friday afternoon.
91
323253
3066
يلاحظون ارتفاعًا متكررا للبرمجيات الخبيثة بعد ظهر يوم الجمعة.
05:27
The bad guys, after a long weekend with the wife and kids,
92
327074
3215
المحتالون، بعد عطلة نهاية أسبوع طويلة مع الزوجة والأولاد،
05:30
come back in to see how well things went.
93
330313
2240
يعودون ليروا كيف سارت الأمور.
05:35
The Dark Web is where they spend their time.
94
335521
2674
الإنترنت المظلم هو حيث يقضون وقتهم.
05:39
That is a term used to describe the anonymous underbelly of the internet,
95
339115
5789
هذا المصطلح يُستخدم لوصف الجزء الخفي من شبكة الإنترنت،
05:44
where thieves can operate with anonymity
96
344928
2925
حيث يمكن للصوص الاشتغال دون الكشف عن هويتهم
05:47
and without detection.
97
347877
1445
ودون أن يتم رصدهم.
05:50
Here they peddle their attack software
98
350029
3027
ينشرون هنا برمجيات الهجوم الخاصة بهم
05:53
and share information on new attack techniques.
99
353080
3456
ويتشاركون المعلومات عن تقنيات الهجوم الجديدة.
05:57
You can buy everything there,
100
357391
1850
يمكنك شراء كل شيء هناك،
05:59
from a base-level attack to a much more advanced version.
101
359265
3656
من هجوم عادي إلى نسخة أكثر تطورًا.
06:03
In fact, in many cases, you even see
102
363662
2292
في الواقع، في كثير من الحالات، يمكنكم رؤية
06:05
gold, silver and bronze levels of service.
103
365978
3172
مستويات خدمة من الذهب والفضة والبرونز .
06:09
You can check references.
104
369723
1671
يمكنكم التحقق من التوصيات.
06:11
You can even buy attacks
105
371797
2560
يمكنكم حتى شراء الهجمات
06:14
that come with a money-back guarantee --
106
374381
3328
والتي تأتي مع ضمان لاسترداد الأموال --
06:17
(Laughter)
107
377733
1045
(ضحك)
06:18
if you're not successful.
108
378802
1655
إذا لم تنجح.
06:21
Now, these environments, these marketplaces --
109
381751
3091
الآن، هذه الأوساط، هذه الأسواق --
06:24
they look like an Amazon or an eBay.
110
384866
3347
تبدو مثل (أمازون.كوم) أو (إيباي).
06:28
You see products, prices, ratings and reviews.
111
388237
3956
ترى المنتجات والأسعار والتقييمات والتوصيات.
06:32
Of course, if you're going to buy an attack,
112
392217
2254
بالطبع، إذا كنت تريد شراء هجوم ،
06:34
you're going to buy from a reputable criminal with good ratings, right?
113
394495
3449
فأنت ستشتري من مجرم ذو سمعة متميزة وتصنيفات جيدة، أليس كذلك؟
06:37
(Laughter)
114
397968
1004
(ضحك)
06:38
This isn't any different
115
398996
1201
هذا لا يختلف
06:40
than checking on Yelp or TripAdvisor before going to a new restaurant.
116
400221
5190
عن الاطلاع على موقع (يلب) أو (تريب أدفايزور) قبل زيارة مطعم جديد.
06:46
So, here is an example.
117
406323
2093
إليكم مثالا على ذلك.
06:48
This is an actual screenshot of a vendor selling malware.
118
408440
5421
هذه لقطة شاشة فعلية لبائع برمجيات خبيثة.
06:53
Notice they're a vendor level four,
119
413885
1815
لاحظوا أنه بائع مستوى 4،
06:55
they have a trust level of six.
120
415724
1841
يملك مستوى ثقة 6.
06:57
They've had 400 positive reviews in the last year,
121
417589
2335
حصل على 400 مراجعات إيجابية في العام الماضي،
06:59
and only two negative reviews in the last month.
122
419948
2380
ومراجعتين سلبيتين فقط في الشهر الماضي.
07:02
We even see things like licensing terms.
123
422892
3357
نحن نرى حتى أشياء مثل شروط الترخيص.
07:06
Here's an example of a site you can go to
124
426582
2004
وهنا مثال لموقع يمكنك الذهاب إليه
07:08
if you want to change your identity.
125
428610
1757
إذا كنت ترغب في تغييرهويتك.
07:10
They will sell you a fake ID,
126
430391
1857
سوف يبيعون لك هوية مزورة،
07:12
fake passports.
127
432272
1594
جوازات سفر مزورة.
07:14
But note the legally binding terms for purchasing your fake ID.
128
434423
5049
ولكن لاحظوا الشروط الملزمة قانونا لشراء هويتك المزورة.
07:20
Give me a break.
129
440338
1521
فلنكن واقعيين قليلاً.
07:21
What are they going to do -- sue you if you violate them?
130
441883
2858
ما الذي سيفعلونه -- يُقاضونك إذا انتهكت ذلك القانون؟
07:24
(Laughter)
131
444765
1150
(ضحك)
07:27
This occurred a couple of months ago.
132
447278
2423
حدث هذا منذ أشهر قليلة.
07:29
One of our security researchers was looking
133
449725
3615
كانت باحثة أمن من الخاصين بنا
07:33
at a new Android malware application that we had discovered.
134
453364
4998
تُعاين تطبيقًا جديدًا للبرمجيات الخبيثة والذي كنا قد اكتشفناه.
07:38
It was called Bilal Bot.
135
458386
1920
كان يُطلَق عليه Bilal Bot.
07:41
In a blog post,
136
461334
1926
في إحدى التدوينات،
07:43
she positioned Bilal Bot as a new, inexpensive and beta alternative
137
463284
6805
قامت بتصنيف Bilal Bot كبديل جديد، وغير مكلف
07:50
to the much more advanced GM Bot
138
470690
3338
لGM Bot، الأكثر تطورا
07:54
that was commonplace in the criminal underground.
139
474052
2815
والذي كان أكثر شيوعًا في عالم الجريمة الخفي.
07:58
This review did not sit well with the authors of Bilal Bot.
140
478478
4010
هذه التدوينة لم ترُق كثيرا لمطوٍّري Bilal Bot.
08:03
So they wrote her this very email,
141
483057
2580
لذلك كتبوا لها هذه الرسالة،
08:06
pleading their case and making the argument
142
486848
2757
يدافعون فيها عن قضيتهم جاعلين حجتهم
08:09
that they felt she had evaluated an older version.
143
489629
5429
أنهم شعروا أنها قد أجرت تقييماً لنسخة قديمة.
08:16
They asked her to please update her blog with more accurate information
144
496018
4709
فطلبوا منها أن تقوم بتحديث مدونتها بمعلومات أكثر دقة
08:20
and even offered to do an interview
145
500751
3412
وعَرضوا عليها إجراء مقابلة
08:24
to describe to her in detail
146
504187
2221
ليَصِفوا لها بالتفصيل
08:26
how their attack software was now far better than the competition.
147
506432
4599
كيف أن برنامج هجومهم الآن أفضل بكثير من منافسه.
08:32
So look,
148
512185
1325
كما ترون،
08:33
you don't have to like what they do,
149
513534
3864
ليس عليك أن تُعجَبَ بما يفعلونه،
08:37
but you do have to respect the entrepreneurial nature
150
517422
4919
ولكن يجب عليك أن تحترم الطبيعة المقاولاتية
08:42
of their endeavors.
151
522365
1207
لمساعيهم.
08:43
(Laughter)
152
523596
1150
(ضحك)
08:46
So how are we going to stop this?
153
526296
3855
إذن كيف يمكننا إيقاف هذا؟
08:51
It's not like we're going to be able to identify who's responsible --
154
531534
5564
الأمر ليس كما لو أننا نستطيع تحديد من المسؤول --
08:57
remember, they operate with anonymity
155
537122
2962
تذكروا أنهم يعملون بسرية
09:00
and outside the reach of the law.
156
540108
1985
وخارج نطاق القانون.
09:03
We're certainly not going to be able to prosecute the offenders.
157
543037
3284
نحن بالتأكيد لن نستطيع مقاضاة المذنبين.
09:06
I would propose that we need a completely new approach.
158
546976
5545
أرغب في اقتراح أننا بحاجة إلى نهج جديد تماماً.
09:13
And that approach needs to be centered on the idea
159
553583
3906
ويحتاج هذا النهج إلى أن يركز على فكرة
09:17
that we need to change the economics for the bad guys.
160
557513
3895
أننا بحاجة إلى تغيير اقتصاد المحتالين.
09:22
And to give you a perspective on how this can work,
161
562065
3101
ولإعطائكم فكرة عن كيف يمكن لهذا أن يعمل،
09:25
let's think of the response we see to a healthcare pandemic:
162
565190
4988
دعونا نفكر في الاستجابة التي نراها لوباء صحي ما:
09:30
SARS, Ebola, bird flu, Zika.
163
570202
3003
(السارس) و(الإيبولا) و(انفلونزا الطيور) و(زيكا).
09:33
What is the top priority?
164
573856
1921
ما هي الأولوية القصوى؟
09:35
It's knowing who is infected and how the disease is spreading.
165
575801
5293
إنها معرفة المصابين وكيف ينتشر المرض.
09:43
Now, governments, private institutions, hospitals, physicians --
166
583835
6147
الآن، الحكومات والمؤسسات الخاصة والمستشفيات والأطباء --
09:50
everyone responds openly and quickly.
167
590881
3720
يستجيب الجميع بشكل علني وبسرعة.
09:55
This is a collective and altruistic effort
168
595154
3971
هذا جهد جماعي يتَّسِمُ بالإيثار
09:59
to stop the spread in its tracks
169
599149
3900
لوقف الإنتشار من الأساس
10:03
and to inform anyone not infected
170
603073
2877
وإبلاغ أي شخص غير مصاب
10:05
how to protect or inoculate themselves.
171
605974
2380
بكيفية حماية أو تحصين أنفسهم.
10:10
Unfortunately, this is not at all what we see in response to a cyber attack.
172
610720
5694
لسوء الحظ، لا نرى ردًّا كهذا على هجوم إلكتروني.
10:17
Organizations are far more likely to keep information on that attack
173
617670
4451
تقوم المنظمات في الغالب بالإبقاء على المعلومات المرتبطة بذلك الهجوم
10:22
to themselves.
174
622145
1625
لأنفسهم.
10:24
Why?
175
624902
1156
لماذا ؟
10:26
Because they're worried about competitive advantage,
176
626082
2970
لأنهم قلقون بخصوص الميزة التنافسية،
10:29
litigation
177
629863
1571
والتقاضي
10:31
or regulation.
178
631458
1306
أو اللوائح.
10:33
We need to effectively democratize threat intelligence data.
179
633647
5770
نحن بحاجة إلى دمقرطة فاعلة لبيانات تهديد الاستخبارات.
10:39
We need to get all of these organizations to open up and share
180
639795
5476
نحن بحاجة لجعل كل هذه المنظمات تنفتح وتُشارك
10:45
what is in their private arsenal of information.
181
645295
3622
ما يوجد في ترسانتهم الخاصة من معلومات.
10:50
The bad guys are moving fast;
182
650830
2794
فالمحتالون يتحركون بسرعة:
10:53
we've got to move faster.
183
653648
2117
يجب علينا أن نكون أسرع.
10:56
And the best way to do that is to open up
184
656570
3722
وأفضل طريقة للقيام بذلك هي أن نتفتح
11:00
and share data on what's happening.
185
660316
2347
ونتشارك البيانات حول ما يحدث.
11:03
Let's think about this in the construct of security professionals.
186
663124
4326
دعونا نفكر في هذا من منظور المتخصصين في مجال الأمن.
11:07
Remember, they're programmed right into their DNA to keep secrets.
187
667984
4976
تذكَّروا، الحفاظ على الأسرار يسري في حمضهم النووي.
11:12
We've got to turn that thinking on its head.
188
672984
3024
يجب علينا تحويل هذا التفكير رأساً على عقب.
11:16
We've got to get governments, private institutions
189
676032
3281
يجب علينا جعل الحكومات والمؤسسات الخاصة
11:19
and security companies
190
679337
1443
والشركات الأمنية
11:20
willing to share information at speed.
191
680804
2731
على استعداد لمشاركة المعلومات بسرعة.
11:23
And here's why:
192
683559
1676
وإليكم السبب:
11:25
because if you share the information,
193
685259
1877
إن مشاركتكم للمعلومات
11:27
it's equivalent to inoculation.
194
687160
2017
يعادل التلقيح.
11:30
And if you're not sharing,
195
690483
1547
وإذا كنت لم تَتَشارك،
11:32
you're actually part of the problem,
196
692054
2101
فأنت في الواقع جزء من المشكلة،
11:34
because you're increasing the odds that other people could be impacted
197
694179
5768
لأنك تزيد احتمالات إمكانية تأثر الآخرين
11:39
by the same attack techniques.
198
699971
2630
من تقنيات الهجوم نفسه.
11:43
But there's an even bigger benefit.
199
703806
2049
ولكن هناك فائدة أكبر.
11:47
By destroying criminals' devices closer to real time,
200
707018
4746
عبر تدمير أجهزة المجرمين بسرعة،
11:51
we break their plans.
201
711788
1753
فنحن نحطم خططهم.
11:55
We inform the people they aim to hurt
202
715282
3240
نحن نبلغ الأشخاص الذين كانوا يستهدفون إيذائهم
11:58
far sooner than they had ever anticipated.
203
718546
2645
في وقت أسرع كثيرا مما كان يتوقعونه.
12:02
We ruin their reputations,
204
722340
2201
نحن نخرب سمعتهم،
12:04
we crush their ratings and reviews.
205
724565
3092
نسحق تصنيفاتهم واستعراضاتهم.
12:08
We make cybercrime not pay.
206
728125
3832
نجعل جرائم الإنترنت بلا نفع.
12:12
We change the economics for the bad guys.
207
732751
3768
نغير إقتصاد المحتالين.
12:18
But to do this, a first mover was required --
208
738135
3972
ولكن لتحقيق هذا، لابد من وجود مُبادر--
12:22
someone to change the thinking in the security industry overall.
209
742131
4601
شخص يغير طريقة التفكير في ميدان الأمن بشكل عام.
12:27
About a year ago,
210
747887
1270
قبل نحو عام،
12:29
my colleagues and I had a radical idea.
211
749181
2506
كان لدي أنا وزملائي فكرة راديكالية.
12:32
What if IBM were to take our data --
212
752444
4584
ماذا لو أخذت شركة (آي بي إم) بياناتنا ،
12:37
we had one of the largest threat intelligence databases in the world --
213
757807
3988
نحن نملك إحدى أكبر قواعد بيانات تهديد الاستخبارات في العالم --
12:41
and open it up?
214
761819
1359
وجعلتها متاحة؟
12:43
It had information not just on what had happened in the past,
215
763577
3461
إنها تحتوي معلومات ليس فقط عن ما حدث في الماضي،
12:47
but what was happening in near-real time.
216
767062
2475
ولكن أيضاً ما كان يحدث في الوقت الحاضر.
12:49
What if we were to publish it all openly on the internet?
217
769561
3897
ماذا لو نشرنا كل ذلك بشكل مفتوح ​​على شبكة الإنترنت؟
12:54
As you can imagine, this got quite a reaction.
218
774283
2494
كما يمكنكم أن تتخيلوا، أثار هذا رد فعل.
12:56
First came the lawyers:
219
776801
1364
جاء أولاً المحامون:
12:58
What are the legal implications of doing that?
220
778189
2315
ما هي الآثار القانونية المترتبة على القيام بذلك؟
13:01
Then came the business:
221
781205
1335
ثم رجال الأعمال:
13:02
What are the business implications of doing that?
222
782564
2400
ما هي الآثار التجارية المترتبة على القيام بذلك؟
13:05
And this was also met with a good dose
223
785442
2173
وقوبل هذا أيضا بتساؤل فئة كبيرة
13:07
of a lot of people just asking if we were completely crazy.
224
787639
3108
من الناس عما إذا كنا فقط مجنونين تماماً.
13:11
But there was one conversation that kept floating to the surface
225
791748
3786
ولكن كانت هناك محادثة واحدة والتي كانت تظهر
13:15
in every dialogue that we would have:
226
795558
2051
في كل حوارتنا:
13:18
the realization that if we didn't do this,
227
798220
3547
حقيقة أننا إذا لم نقم بهذا،
13:21
then we were part of the problem.
228
801791
2631
فإننا إذا جزء من المشكلة.
13:25
So we did something unheard of in the security industry.
229
805334
2860
لذا فعلنا شيئا لم يسمع به في ميدان الأمن.
13:28
We started publishing.
230
808865
1673
بدأنا ننشر.
13:30
Over 700 terabytes of actionable threat intelligence data,
231
810562
4410
أكثر من 700 تيرابايت من بيانات تهديد الاستخبارات،
13:34
including information on real-time attacks
232
814996
3005
بما في ذلك معلومات عن الهجمات في الوقت الحاضر
13:38
that can be used to stop cybercrime in its tracks.
233
818025
2863
والتي يمكن إستخدامها لوقف جرائم الإنترنت من الأساس.
13:41
And to date,
234
821633
1370
وحتى الآن،
13:43
over 4,000 organizations are leveraging this data,
235
823027
4044
تستفيد أكثر من 4000 منظَّمة من هذه البيانات،
13:47
including half of the Fortune 100.
236
827095
1879
بما في ذلك نصف (فورتشن 100).
13:50
And our hope as a next step is to get all of those organizations
237
830419
4017
وأملنا بخصوص الخطوة التالية هو دفع كل تلك المنظمات
13:54
to join us in the fight,
238
834460
1961
للإنضمام إلينا في هذا النضال،
13:56
and do the same thing
239
836445
1551
وتفعل نفس الشيء
13:58
and share their information
240
838020
2088
وتتشارك معلوماتها ،
14:00
on when and how they're being attacked as well.
241
840132
2534
حول متى وكيف يتعرضون للهجوم أيضا.
14:03
We all have the opportunity to stop it,
242
843372
3018
لدينا جميعا فرصة لوضع حد لذلك،
14:06
and we already all know how.
243
846414
2161
ونحن نعرف كيف.
14:09
All we have to do is look to the response that we see
244
849192
4370
كل ما علينا فعله هو أن نلاحظ الإستجابة التي نراها،
14:13
in the world of health care,
245
853586
1506
في عالم الرعاية الصحية،
14:15
and how they respond to a pandemic.
246
855116
1903
وكيف يستجيبون لوباء صحي.
14:17
Simply put,
247
857443
1379
ببساطة،
14:18
we need to be open and collaborative.
248
858846
2276
نحن بحاجة إلى أن نكون منفتحين ومتعاونين.
14:21
Thank you.
249
861696
1151
شكرا.
14:22
(Applause)
250
862871
3792
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7