The Future of Flying Is Electrifying | Cory Combs | TED Countdown

73,790 views ・ 2021-05-18

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
المترجم: omar idmassaoud المدقّق: Shimaa Nabil
00:13
I work in aviation, but the truth is I don't much like flying.
1
13329
3667
أنا أعمل في مجال الطيران لكنني لا أحب السفر عبر الطائرة.
00:17
Current commercial flights are inconvenient,
2
17038
2291
الرحلات التجارية الحالية غير مريحة
00:19
noisy, expensive and use ancient plane designs
3
19371
3125
وصاخبة ومكلفة وتستخدم تصاميم طائرات قديمة
00:22
that have hardly changed from the 1950s.
4
22538
2541
بالكاد تغيرت منذ الخمسينيات.
00:25
It also represents my biggest personal impact on the environment,
5
25121
3458
كما أنها تمثل أكبر تأثير شخصي على البيئة،
00:28
just as it does for many of us who fly multiple times a year.
6
28621
3958
تمامًا كما هو الحال بالنسبة للكثيرين منا ممن يسافرون عدة مرات في السنة.
00:32
Aviation will continue to face fierce headwinds globally
7
32621
3500
سيستمر الطيران في مواجهة رياح معاكسة شرسة على مستوى العالم
00:36
even after the pandemic subsides,
8
36163
2250
حتى بعد انحسار الوباء،
00:38
because flying is becoming the symbol of a polluting lifestyle.
9
38454
3959
لأن الطيران أصبح رمزًا لأسلوب حياة ملوث.
00:42
Pressure is growing to decarbonize planes or even cease flying altogether.
10
42454
4958
يتزايد الضغط لإزالة ما تبعثه الطائرات من كربون أو حتى التوقف عن الطيران تمامًا.
00:47
But the great news is
11
47454
1333
لكن النبأ العظيم
00:48
that a change which will reroute our industry's flight path
12
48829
3458
أن هذا التغيير الذي سيحمل رحلة صناعتنا فوق رياح دافعة جديدة
00:52
into fresh tailwinds
13
52329
1250
00:53
has already begun and is gathering speed.
14
53621
2416
قد بدأ بالفعل ويزداد سرعة.
00:56
This change is the third revolution in aviation -- electrification,
15
56079
4000
هذا التغيير هو الثورة الثالثة في مجال الطيران - التشغيل بالطاقة الكهربائية،
01:00
and it is happening right now.
16
60121
2416
وهو ما يحدث الآن.
01:02
Like the previous piston and jet revolutions,
17
62579
2500
مثل الثورات السابقة عند اختراع المكبس والنفاث،
01:05
going electric will dramatically transform the way we fly.
18
65121
3458
إن التحول إلى الكهرباء سيغير طريقة طيراننا بشكل كبير.
01:08
Electrification promises to make flying accessible to more people globally
19
68621
4500
تعد الكهربة بجعل الطيران في متناول المزيد من الناس حول العالم
01:13
from more airports
20
73162
1250
من المزيد من المطارات
01:14
while also making planes cleaner, quieter and more affordable.
21
74454
4042
مع جعل الطائرات أكثر نظافة وهدوءًا وبأسعار معقولة.
01:18
The current dominant narrative is that we need to buy offsets
22
78538
3416
السرد السائد حاليًا هو أننا بحاجة إلى شراء تعويضات
01:21
while waiting for some miracle future clean fuel
23
81996
2875
بينما ننتظر اختراعًا إعجازيًا لوقود نظيف في المستقبل
01:24
and meanwhile keep cramming people into tubes at increasingly congested hubs.
24
84913
5000
ونستمر في حشر الناس في أنابيب في مراكز مزدحمة بشكل متزايد.
01:29
That fails to reckon with the rapid progress
25
89954
3000
وهذا لا يحسب للتقدم السريع
01:32
in electric technology
26
92996
1375
في التكنولوجيا الكهربائية
01:34
across nearly all other forms of transportation.
27
94413
3166
عبر جميع أشكال النقل الأخرى تقريبًا.
01:37
So my answer in 2016 was to create a company called Ampaire
28
97621
4292
لذا كان جوابي في عام 2016 هو إنشاء شركة تسمى آمب إير
01:41
and develop an electric aircraft capable of flying real routes for real airlines.
29
101954
5250
وتطوير طائرة كهربائية قادرة على الطيران في مسارات حقيقية لشركات طيران حقيقية.
01:47
And we have done so with this plane, the Electric EEL,
30
107246
3417
وقد فعلنا ذلك مع هذه الطائرة المسماة إيل الكهربائية،
01:50
which first flew in 2019.
31
110704
2625
التي حلقت لأول مرة في عام 2019.
01:53
In 2020, our second generation of this plane
32
113371
2875
في عام 2020، طائرة من الجيل الثاني
01:56
flew with an airline partner in Hawaii
33
116288
2250
طارت مع شريك طيران في هاواي
01:58
demoing daily flight operations on one of their routes, a world first.
34
118579
4709
وعرضت عمليات الطيران اليومية على أحد مساراتهم لأول مرة في العالم.
02:03
Meanwhile, we're hard at work on the third generation of the EEL,
35
123329
3625
في غضون ذلك نعمل بجد على الجيل الثالث من طائرة إيل،
02:06
as well as scaling up to a much larger 19-passenger aircraft
36
126996
3292
بالإضافة إلى توسيع نطاقها إلى طائرة أكبر بكثير تسع 19 راكبًا
02:10
with the help of NASA.
37
130329
1667
بمساعدة وكالة ناسا.
02:12
Now, these aren't yet fully electric planes.
38
132038
2375
هذه ليست طائرات كهربائية بالكامل.
02:14
They're hybrids.
39
134454
1250
إنها هجينة.
02:15
And that's actually my point today
40
135746
1625
وهذه في الواقع وجهة نظري اليوم
02:17
and why the current dominant narrative misses the mark.
41
137413
3041
ولماذا يخطئ السرد السائد الفهم.
02:20
Electrification does not only mean pure battery electric.
42
140496
4125
الكهربة لا تعني بطارية كهربائية فقط.
02:24
That's just not possible yet,
43
144663
1791
هذا ليس ممكنًا بعد
02:26
when you need to carry passengers or cargo,
44
146496
2333
عندما تحتاج إلى نقل الركاب أو البضائع
02:28
except for small trainer aircraft.
45
148871
2375
باستثناء طائرات التدريب الصغيرة.
02:31
Instead, our industry must start saving massive amounts of fuel and emissions
46
151288
5291
بدلاً من ذلك، يجب أن تبدأ صناعتنا في توفير كميات هائلة من الوقود والانبعاثات
02:36
by electrifying the entire aviation ecosystem.
47
156621
3458
عن طريق كهربة النظام البيئي للطيران بأكمله.
02:40
Electrifying aviation right now
48
160121
2542
كهربة الطيران الآن
02:42
means solar panels and battery backup systems at airports,
49
162704
3834
تعني الألواح الشمسية وأنظمة البطاريات الاحتياطية في المطارات
02:46
plugging planes into gate power instead of burning fuel,
50
166579
3334
وتوصيل الطائرات بكهرباء البوابة بدلاً من حرق الوقود،
02:49
electric taxi to the runway
51
169954
2084
وسيارة أجرة كهربائية إلى الممر
02:52
as well as electric tugs and ground equipment.
52
172079
3167
وكذلك القاطرات الكهربائية والمعدات الأرضية.
02:55
For flight itself, electrification means starting with small aircraft
53
175288
4291
بالنسبة للطيران نفسه، فإن الكهربة تعني البدء بطائرة صغيرة
02:59
and for planes of meaningful commercial size,
54
179621
2833
وللطائرات ذات الحجم التجاري الهائل،
03:02
payload and range starting hybrid.
55
182496
3250
يجب استعمال طاقة هجينة عند التحميل وفي مدى الطائرة.
03:05
Although hybrid isn't the ultimate goal,
56
185788
2333
على الرغم من أن الطاقة الهجينة ليست الهدف النهائي
03:08
it is critical to start right now
57
188163
2208
إلا أننا يجب أن تبدأ الآن
03:10
rather than waiting for future batteries or future fuels.
58
190413
3625
بدلاً من انتظار بطاريات مستقبلية أو وقود مستقبلي.
03:14
Think of cars where we had a small Prius decades before a large Tesla semitruck.
59
194079
5292
فكر في سيارة البريوس الصغيرة قبل عقود قبل اختراع تسلا لشاحنتها الكبيرة.
03:19
Small planes like Ampaires
60
199413
1833
طائرات صغيرة مثل آمب إير
03:21
are the proving grounds for electric technology,
61
201288
2625
هي أساس لإثبات التكنولوجيا الكهربائية
03:23
be it lighter high voltage cables,
62
203954
2084
سواء كانت كابلات عالية الجهد أخف
03:26
better compact motors or advanced power electronics
63
206079
3500
أو محركات مضغوطة أفضل أو إلكترونيات طاقة متقدمة
03:29
that are key to unlocking higher efficiency
64
209621
2958
كل هذا هو المفتاح لمنح كفاءة أعلى
03:32
in aircraft of all sizes.
65
212621
2042
في الطائرات من جميع الأحجام.
03:35
Electrification will permeate everything,
66
215496
2750
سوف تتخلل الكهربة كل شيء
03:38
from jumbo jets becoming more electric aircraft
67
218288
2916
من تحول طائرات بوينغ 747 لطائرات كهربائية
03:41
to repowering island hopper prop planes.
68
221246
2625
لإعادة تزويد الطائرات الصغيرة العابرة للجزر بالطاقة.
03:43
As batteries and electronics improve,
69
223913
2458
مع تحسن البطاريات والإلكترونيات
03:46
larger and larger aircraft will get more and more electric over time.
70
226413
3958
ستحصل الطائرات الأكبر على المزيد من الكهرباء بمرور الوقت.
03:50
This is not a pipe dream
71
230413
1833
هذه ليست تخيلات يستحيل وقوعها
03:52
but represents iteration along a practical,
72
232288
3041
بل هي إعادة المخاولة في طريق عملي
03:55
cost effective and achievable route into the future.
73
235371
3750
مجدٍ اقتصاديًا وقابل للتحقيق في المستقبل.
03:59
Ampaire is being joined by other companies
74
239163
2500
تنضم شركات أخرى إلى آمب إير
04:01
that are also striving to transform aviation to a cleaner future.
75
241704
4625
وتسعى جاهدة أيضًا إلى منح الطيران مستقبلًا أنظف.
04:06
It's a revolution in the making,
76
246371
1875
إنها ثورة في طور التكوين
04:08
building on technologies derived from electric ground transport,
77
248288
3500
تُبنى بفضل التقنيات المشتقة من النقل الأرضي الكهربائي
04:11
inventing new solutions and taking them higher and higher into the stratosphere.
78
251829
4792
في سبيل ابتكار حلول جديدة ونقلها إلى أعالي الستراتوسفير.
04:16
Thank you.
79
256663
1250
شكرًا جزيلًا.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7