The Future of Flying Is Electrifying | Cory Combs | TED Countdown

73,790 views ・ 2021-05-18

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Translator: raajwa kamila Reviewer: Maria Nainggolan
00:13
I work in aviation, but the truth is I don't much like flying.
1
13329
3667
Saya bekerja di bidang aviasi, tetapi sebenarnya saya tidak suka penerbangan.
00:17
Current commercial flights are inconvenient,
2
17038
2291
Penerbangan komersil saat ini tidak nyaman,
00:19
noisy, expensive and use ancient plane designs
3
19371
3125
berisik, mahal, dan menggunakan desain kuno
00:22
that have hardly changed from the 1950s.
4
22538
2541
yang telah berubah sejak 1950-an.
00:25
It also represents my biggest personal impact on the environment,
5
25121
3458
Itu juga mewakili dampak pribadi terbesar saya pada lingkungan,
00:28
just as it does for many of us who fly multiple times a year.
6
28621
3958
seperti halnya banyak dari kita yang bepergian beberapa kali dalam setahun.
00:32
Aviation will continue to face fierce headwinds globally
7
32621
3500
Aviasi akan lanjut menghadapi angin ganas secara global
00:36
even after the pandemic subsides,
8
36163
2250
bahkan setelah pandemi mereda,
00:38
because flying is becoming the symbol of a polluting lifestyle.
9
38454
3959
karena penerbangan menjadi simbol gaya hidup berpolusi.
00:42
Pressure is growing to decarbonize planes or even cease flying altogether.
10
42454
4958
Tekanan menjadikan pesawat dekarbonisasi atau menghentikan penerbangan sepenuhnya.
00:47
But the great news is
11
47454
1333
Berita baiknya adalah
00:48
that a change which will reroute our industry's flight path
12
48829
3458
bahwa perubahan akan mengubah jalur industri penerbangan kita
00:52
into fresh tailwinds
13
52329
1250
menjadi ‘tailwind’ segar
00:53
has already begun and is gathering speed.
14
53621
2416
telah mulai dan menambah kecepatan.
00:56
This change is the third revolution in aviation -- electrification,
15
56079
4000
Perubahan ini adalah revolusi ketiga dalam aviasi -- elektrifikasi,
01:00
and it is happening right now.
16
60121
2416
dan sedang terjadi sekarang.
01:02
Like the previous piston and jet revolutions,
17
62579
2500
Seperti torak dan revolusi jet sebelumnya,
01:05
going electric will dramatically transform the way we fly.
18
65121
3458
menjadi elektrik akan secara dramatis mengubah cara kita terbang.
01:08
Electrification promises to make flying accessible to more people globally
19
68621
4500
Janji elektrifikasi untuk membuat penerbangan menjangkau masyarakat global
01:13
from more airports
20
73162
1250
dari lebih banyak bandara
01:14
while also making planes cleaner, quieter and more affordable.
21
74454
4042
saat membuat pesawat lebih bersih, lebih tenang, dan lebih murah.
01:18
The current dominant narrative is that we need to buy offsets
22
78538
3416
Narasi dominan saat ini adalah kita perlu membeli ofset
01:21
while waiting for some miracle future clean fuel
23
81996
2875
sambil menunggu keajaiban bahan bakar bersih masa depan
01:24
and meanwhile keep cramming people into tubes at increasingly congested hubs.
24
84913
5000
dan sementara itu tetap memaksa masyarakat ke dalam tabung yang semakin padat.
01:29
That fails to reckon with the rapid progress
25
89954
3000
Kegagalan dalam memperhitungkan kemajuan yang pesat tersebut
01:32
in electric technology
26
92996
1375
pada teknologi elektrik
01:34
across nearly all other forms of transportation.
27
94413
3166
hampir di seluruh jenis transportasi.
01:37
So my answer in 2016 was to create a company called Ampaire
28
97621
4292
Jadi jawaban saya pada 2016 adalah menciptakan perusahaan bernama Ampaire
01:41
and develop an electric aircraft capable of flying real routes for real airlines.
29
101954
5250
dan mengembangkan pesawat elektrik untuk penerbangan rute nyata maskapai nyata.
01:47
And we have done so with this plane, the Electric EEL,
30
107246
3417
Dan kami telah menyelesaikan pada pesawat ini, EEL Elektrik,
01:50
which first flew in 2019.
31
110704
2625
yang pertama terbang pada 2019.
01:53
In 2020, our second generation of this plane
32
113371
2875
Pada 2020, generasi kedua pesawat kami ini
01:56
flew with an airline partner in Hawaii
33
116288
2250
terbang dengan sebuah mitra maskapai di Hawaii
01:58
demoing daily flight operations on one of their routes, a world first.
34
118579
4709
mencoba operasi penerbangan harian pada salah satu rute mereka, pertama di dunia.
02:03
Meanwhile, we're hard at work on the third generation of the EEL,
35
123329
3625
Sementara, kami bekerja keras pada generasi ketiga EEL,
02:06
as well as scaling up to a much larger 19-passenger aircraft
36
126996
3292
dan juga peningkatan sebesar 19 penumpang pesawat udara
02:10
with the help of NASA.
37
130329
1667
dengan bantuan NASA.
02:12
Now, these aren't yet fully electric planes.
38
132038
2375
Saat ini, belum semuanya adalah pesawat listrik.
02:14
They're hybrids.
39
134454
1250
Mereka hibrid.
02:15
And that's actually my point today
40
135746
1625
Dan itulah poin saya sebenarnya
02:17
and why the current dominant narrative misses the mark.
41
137413
3041
dan mengapa narasi dominan saat ini ketinggalan tandanya.
02:20
Electrification does not only mean pure battery electric.
42
140496
4125
Kelistrikan tidak hanya berarti baterai listrik murni.
02:24
That's just not possible yet,
43
144663
1791
Itu hanyalah belum memungkinkan,
02:26
when you need to carry passengers or cargo,
44
146496
2333
saat Anda harus membawa penumpang atau kargo,
02:28
except for small trainer aircraft.
45
148871
2375
kecuali untuk pesawat udara latih kecil.
02:31
Instead, our industry must start saving massive amounts of fuel and emissions
46
151288
5291
Justru industri kita harus mulai menghemat bahan bakar dan emisi jumlah besar
02:36
by electrifying the entire aviation ecosystem.
47
156621
3458
dengan melistrikkan seluruh ekosistem aviasi.
02:40
Electrifying aviation right now
48
160121
2542
Melistrikkan aviasi sekarang
02:42
means solar panels and battery backup systems at airports,
49
162704
3834
berarti panel surya dan sistem cadangan baterai di bandara,
02:46
plugging planes into gate power instead of burning fuel,
50
166579
3334
menghubungkan pesawat ke kekuatan gerbang daripada bahan bakar,
02:49
electric taxi to the runway
51
169954
2084
taksi listrik pada landasan
02:52
as well as electric tugs and ground equipment.
52
172079
3167
beserta tarikan listrik dan peralatan darat.
02:55
For flight itself, electrification means starting with small aircraft
53
175288
4291
Untuk penerbangan sendiri, kelistrikan berarti dimulai dengan pesawat kecil
02:59
and for planes of meaningful commercial size,
54
179621
2833
dan untuk pesawat ukuran fungsi komersil,
03:02
payload and range starting hybrid.
55
182496
3250
muatan, dan jarak, mulai hibrid.
03:05
Although hybrid isn't the ultimate goal,
56
185788
2333
Meskipun hibrid bukanlah tujuan utama,
03:08
it is critical to start right now
57
188163
2208
tetapi itu penting untuk dimulai sekarang
03:10
rather than waiting for future batteries or future fuels.
58
190413
3625
daripada menunggu baterai atau bahan bakar masa depan.
03:14
Think of cars where we had a small Prius decades before a large Tesla semitruck.
59
194079
5292
Pikirkan mobil kita dulu, Prius kecil, 10 tahun sebelum semitruk Tesla.
03:19
Small planes like Ampaires
60
199413
1833
Pesawat kecil seperti Ampaires
03:21
are the proving grounds for electric technology,
61
201288
2625
adalah pembuktian dasar teknologi listrik,
03:23
be it lighter high voltage cables,
62
203954
2084
baik kabel tegangan tinggi lebih ringan,
03:26
better compact motors or advanced power electronics
63
206079
3500
motor kecil lebih baik, atau pun sumber listrik lebih canggih
03:29
that are key to unlocking higher efficiency
64
209621
2958
adalah kunci untuk membuka efisiensi lebih tinggi
03:32
in aircraft of all sizes.
65
212621
2042
pada pesawat semua ukuran.
03:35
Electrification will permeate everything,
66
215496
2750
Elektrifikasi akan menyebar ke segalanya,
03:38
from jumbo jets becoming more electric aircraft
67
218288
2916
dari jet raksasa menjadi pesawat listrik lebih banyak
03:41
to repowering island hopper prop planes.
68
221246
2625
untuk memberdayakan pesawat rute pendek.
03:43
As batteries and electronics improve,
69
223913
2458
Saat baterai dan elektronik berkembang,
03:46
larger and larger aircraft will get more and more electric over time.
70
226413
3958
pesawat lebih besar akan menjadi lebih listrik waktu ke waktu.
03:50
This is not a pipe dream
71
230413
1833
Ini bukanlah angan-angan
03:52
but represents iteration along a practical,
72
232288
3041
tetapi menunjukkan iterasi bersama sebuah rute yang
03:55
cost effective and achievable route into the future.
73
235371
3750
praktis, biaya efektif, dan terjangkau di masa depan.
03:59
Ampaire is being joined by other companies
74
239163
2500
Ampaire digabung oleh perusahaan lain
04:01
that are also striving to transform aviation to a cleaner future.
75
241704
4625
yang juga mencoba membentuk aviasi menjadi masa depan lebih bersih.
04:06
It's a revolution in the making,
76
246371
1875
Itu adalah revolusi dalam pembuatannya,
04:08
building on technologies derived from electric ground transport,
77
248288
3500
membangun teknologi yang berasal dari transportasi darat listrik,
04:11
inventing new solutions and taking them higher and higher into the stratosphere.
78
251829
4792
menemukan solusi baru dan terus meningkatkan hingga ke stratosfer.
04:16
Thank you.
79
256663
1250
Terima kasih.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7