The Future of Flying Is Electrifying | Cory Combs | TED Countdown

73,679 views ・ 2021-05-18

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Çeviri: Ebrar Batmaz Gözden geçirme: Gözde Alpçetin
00:13
I work in aviation, but the truth is I don't much like flying.
1
13329
3667
Havacılıkta çalışıyorum ama gerçek şu ki uçmayı pek sevmiyorum.
00:17
Current commercial flights are inconvenient,
2
17038
2291
Güncel ticari uçuşlar rahatsız edici, gürültülü, masraflı
00:19
noisy, expensive and use ancient plane designs
3
19371
3125
ve 1950′lerden beri pek değişmeyen eski uçak tasarımlarını kullanıyor.
00:22
that have hardly changed from the 1950s.
4
22538
2541
00:25
It also represents my biggest personal impact on the environment,
5
25121
3458
Aynı zamanda çevre üzerindeki en büyük kişisel etkimi temsil ediyor,
00:28
just as it does for many of us who fly multiple times a year.
6
28621
3958
tıpkı yılda birkaç kez uçan çoğumuz gibi.
Havacılık, pandemi azaldıktan sonra bile
00:32
Aviation will continue to face fierce headwinds globally
7
32621
3500
küresel manada şiddetli pruva rüzgarlara karşılamaya devam edecek
00:36
even after the pandemic subsides,
8
36163
2250
00:38
because flying is becoming the symbol of a polluting lifestyle.
9
38454
3959
çünkü uçmak, kirletici bir yaşam tarzının sembolü haline gelmektedir.
00:42
Pressure is growing to decarbonize planes or even cease flying altogether.
10
42454
4958
Uçakları karbondan gidermek
ve hatta uçmayı tümüyle durdurmak için basınç artıyor.
00:47
But the great news is
11
47454
1333
Ama harika haber şu ki
00:48
that a change which will reroute our industry's flight path
12
48829
3458
endüstrimizin uçuş rotasını yeni kuyruk rüzgarlara çevirecek bir değişiklik
00:52
into fresh tailwinds
13
52329
1250
00:53
has already begun and is gathering speed.
14
53621
2416
şimdiden başladı ve hız kazanmakta.
00:56
This change is the third revolution in aviation -- electrification,
15
56079
4000
Bu değişiklik ise havacılıktaki üçüncü devrim -- yani elektriklenme
01:00
and it is happening right now.
16
60121
2416
ve şu anda gerçekleşmektedir.
01:02
Like the previous piston and jet revolutions,
17
62579
2500
Önceki piston ve jet devrimlerinde olduğu gibi
01:05
going electric will dramatically transform the way we fly.
18
65121
3458
elektriğe geçiş, uçma şeklimizi önemli ölçüde değiştirecek.
01:08
Electrification promises to make flying accessible to more people globally
19
68621
4500
Elektriklenme uçakları daha temiz, sessiz ve uygun fiyatlı hale getirirken
01:13
from more airports
20
73162
1250
küresel anlamda daha fazla havaalanından
01:14
while also making planes cleaner, quieter and more affordable.
21
74454
4042
daha fazla insanın uçmasını sağlamayı vaat etmektedir.
01:18
The current dominant narrative is that we need to buy offsets
22
78538
3416
Güncel olan egemen söylem,
gelecekte mucizevi bir temiz yakıt beklerken
01:21
while waiting for some miracle future clean fuel
23
81996
2875
ofset satın almamız gerektiği
01:24
and meanwhile keep cramming people into tubes at increasingly congested hubs.
24
84913
5000
ve bu arada insanları giderek daha sıkışık olan
pervane göbeklerine tıkmaya devam etmemiz gerektiğidir.
01:29
That fails to reckon with the rapid progress
25
89954
3000
Bu, hemen hemen tüm diğer ulaşım modellerinde
01:32
in electric technology
26
92996
1375
elektrik teknolojisinin hızlı ilerlemesiyle değerlendirilemez.
01:34
across nearly all other forms of transportation.
27
94413
3166
01:37
So my answer in 2016 was to create a company called Ampaire
28
97621
4292
Bu yüzden 2016′daki cevabım Ampaire adında bir şirket kurmak
01:41
and develop an electric aircraft capable of flying real routes for real airlines.
29
101954
5250
ve reel havayolları için doğru rotalarda uçabilen
elektrikli bir uçak geliştirmekti.
01:47
And we have done so with this plane, the Electric EEL,
30
107246
3417
Bunu ilk kez 2019′da uçan
″Elektrikli EEL″ adlı bu uçakla başardık.
01:50
which first flew in 2019.
31
110704
2625
01:53
In 2020, our second generation of this plane
32
113371
2875
2020′de bu uçağın ikincisi,
01:56
flew with an airline partner in Hawaii
33
116288
2250
Hawaii’deki bir havayolu ortağıyla birlikte uçtu
01:58
demoing daily flight operations on one of their routes, a world first.
34
118579
4709
ve rotalarından birinde günlük uçuş işlemlerini sergiledi
ve dünyada bir ilk oldu bu.
02:03
Meanwhile, we're hard at work on the third generation of the EEL,
35
123329
3625
Bu arada, EEL’in üçüncü nesli üzerinde yoğun bir şekilde çalışmaktayız
02:06
as well as scaling up to a much larger 19-passenger aircraft
36
126996
3292
ve NASA’nın desteğiyle
çok daha büyük 19 kişilik bir uçağın boyutunu artırıyoruz.
02:10
with the help of NASA.
37
130329
1667
Şu anda henüz tam elektrikli uçaklar değiller.
02:12
Now, these aren't yet fully electric planes.
38
132038
2375
02:14
They're hybrids.
39
134454
1250
Hibrit modeller.
02:15
And that's actually my point today
40
135746
1625
Aslında bugünkü egemen söyleminin
02:17
and why the current dominant narrative misses the mark.
41
137413
3041
hedefi gözden kaçırmasının nedeni de budur.
02:20
Electrification does not only mean pure battery electric.
42
140496
4125
Elektriklenme yalnızca saf akülü elektrik anlamına gelmez.
02:24
That's just not possible yet,
43
144663
1791
Küçük eğitim uçakları dışında
02:26
when you need to carry passengers or cargo,
44
146496
2333
yolcu veya kargo taşımanız gerektiğinde
02:28
except for small trainer aircraft.
45
148871
2375
bu henüz mümkün değildir.
02:31
Instead, our industry must start saving massive amounts of fuel and emissions
46
151288
5291
Bunun yerine,
endüstrimiz tüm havacılık ekosistemini elektriklendirerek
02:36
by electrifying the entire aviation ecosystem.
47
156621
3458
büyük miktarlarda yakıt ve emisyon tasarrufu yapmaya başlamalıdır.
02:40
Electrifying aviation right now
48
160121
2542
Şu anda havacılığı elektriklendirmek;
02:42
means solar panels and battery backup systems at airports,
49
162704
3834
havaalanlarında güneş panelleri ve pil yedekleme sistemleri,
02:46
plugging planes into gate power instead of burning fuel,
50
166579
3334
uçakları yakıt yakmak yerine kapı gücünü tıkamak,
02:49
electric taxi to the runway
51
169954
2084
piste elektrikli taksiler,
02:52
as well as electric tugs and ground equipment.
52
172079
3167
elektrikli römorkörler ve yer teçhizatı anlamına gelmektedir.
02:55
For flight itself, electrification means starting with small aircraft
53
175288
4291
Uçuşun kendisi göre elektriklenme,
küçük uçaklarla başlamak ve anlamlı ticari boyut,
02:59
and for planes of meaningful commercial size,
54
179621
2833
03:02
payload and range starting hybrid.
55
182496
3250
yük ve menzile sahip uçaklar için hibrit başlatmak anlamına gelir.
03:05
Although hybrid isn't the ultimate goal,
56
185788
2333
Hibrit nihai hedef olmasa da
03:08
it is critical to start right now
57
188163
2208
geleceğin pilleri ve yakıtları beklemek yerine
03:10
rather than waiting for future batteries or future fuels.
58
190413
3625
hemen başlamak son derece önemlidir.
03:14
Think of cars where we had a small Prius decades before a large Tesla semitruck.
59
194079
5292
Büyük bir Tesla yarı kamyonundan on yıl önce
küçük bir Prius’umuz olduğu arabaları düşünün.
03:19
Small planes like Ampaires
60
199413
1833
Ampaireler gibi küçük uçaklar,
03:21
are the proving grounds for electric technology,
61
201288
2625
ister daha hafif yüksek voltajlı kablolar olsun,
03:23
be it lighter high voltage cables,
62
203954
2084
ister daha kompakt motorlar,
03:26
better compact motors or advanced power electronics
63
206079
3500
isterse her boyuttaki uçakta daha yüksek verim elde edilmesini sağlayan
03:29
that are key to unlocking higher efficiency
64
209621
2958
gelişmiş güç elektroniği olsun
03:32
in aircraft of all sizes.
65
212621
2042
elektrik teknolojisinin deneme alanlarıdır.
03:35
Electrification will permeate everything,
66
215496
2750
Elektriklenme, jumbo jetlerin elektrikli uçaklara dönüşmesinden
03:38
from jumbo jets becoming more electric aircraft
67
218288
2916
ada uçakların pervanesinin yeniden çalışmasına kadar her şeye yayılacak.
03:41
to repowering island hopper prop planes.
68
221246
2625
03:43
As batteries and electronics improve,
69
223913
2458
Piller ve elektronik cihazlar geliştikçe
03:46
larger and larger aircraft will get more and more electric over time.
70
226413
3958
daha da büyüyen uçaklar zamanla giderek elektrik elde edecek.
03:50
This is not a pipe dream
71
230413
1833
Bu, boş bir hayal değil
03:52
but represents iteration along a practical,
72
232288
3041
ancak geleceğe yönelik elverişli,
03:55
cost effective and achievable route into the future.
73
235371
3750
uygun maliyetli ve erişilebilir bir yolla birlikte tekerrürü gösterir.
03:59
Ampaire is being joined by other companies
74
239163
2500
Havacılığı çok temiz bir geleceğe dönüştürmeye uğraşan
04:01
that are also striving to transform aviation to a cleaner future.
75
241704
4625
diğer şirketler de Ampaire’ye kayıyor.
04:06
It's a revolution in the making,
76
246371
1875
Elektrikli kara taşımacılığından elde edilen teknolojiler üzerine geliştirmek,
04:08
building on technologies derived from electric ground transport,
77
248288
3500
04:11
inventing new solutions and taking them higher and higher into the stratosphere.
78
251829
4792
yeni çözümler sağlamak
ve onları stratosfere daha da yükseğe taşımak üretimde bir devrimdir.
04:16
Thank you.
79
256663
1250
Teşekkür ederim.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7