Mysteries of vernacular: Zero - Jessica Oreck and Rachael Teel

字源探秘:Zero - Jessica Oreck 與 Rachael Teel

84,913 views

2013-08-01 ・ TED-Ed


New videos

Mysteries of vernacular: Zero - Jessica Oreck and Rachael Teel

字源探秘:Zero - Jessica Oreck 與 Rachael Teel

84,913 views ・ 2013-08-01

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Geoff Chen 審譯者: Hao-Wei Chang
00:06
Mysteries of vernacular:
0
6337
2356
字源探秘:
00:08
Zero,
1
8693
1346
Zero(零)
00:10
a number that indicates an absence of units.
2
10039
3643
一個用來指出 不存在任何單位的數字
00:13
In order to understand the genesis of the word zero,
3
13682
3401
為了理解為 zero 這個字的起源
00:17
we must begin with the very origins of counting.
4
17083
3830
我們必須從計數的最開端探討起
00:20
The earliest known archaeological evidence of counting
5
20913
3395
最早有關計數的考古證據
00:24
dates back approximately 37,000 years
6
24308
3811
大約可以追溯到三萬七千年前
00:28
and is merely a series of notches in bone.
7
28119
3529
而那些證據 只是骨頭上一系列的凹口
00:31
It wasn't until around 2500 B.C.
8
31648
3741
一直到西元前 2500 年左右
00:35
that the first written number system
9
35389
1847
最初的數字書寫系統
00:37
began to take form in Mesopotamia,
10
37236
3525
才在美索不達米亞開始形成
00:40
using the units one, ten, and sixty.
11
40761
4686
當時的人用 1,10 和 60 為單位計數
00:45
Fast forward another three millennia
12
45447
1733
3000 年過後
00:47
to seventh century India
13
47180
2097
到第七世紀的印度
00:49
where mathematicians used a single dot
14
49277
2725
數學家們使用單一一點
00:52
to distinguish between numbers
15
52002
1699
來區分數目
00:53
like 25, 205, and 250.
16
53701
5924
比如 25,205 和 250
00:59
Employed as both a placeholder and a number,
17
59625
3126
作為預留位置和位數
01:02
this all-powerful dot eventually morphed
18
62751
2381
這威力無窮的點 最終被擬仿為
01:05
into the symbol we know today.
19
65132
2541
我們今天所熟悉的符號
01:07
The word zero comes from the Arabic safira,
20
67673
3830
zero 這個字來自阿拉伯文 safira
01:11
whose literal translation is empty.
21
71503
3637
可以直接譯為「空」
01:15
Passing through Italian as zefiro,
22
75140
2587
到了義大利,這個字轉化為 zefiro
01:17
zero came into English in the seventeenth century.
23
77727
4531
zero 在十七世紀時進入英語
01:22
A second descendant of the Arabic root
24
82258
2521
是阿拉伯文字根的第二個後裔
01:24
was adopted into English through old French
25
84779
2836
通過古法語領養,進而成為英語
01:27
as the word cipher.
26
87615
2485
有 cipher 之意
01:30
Originally sharing the meaning empty with zero,
27
90100
3406
最初 cipher 與零一同共享「空」的字義
01:33
cipher later came to describe a code,
28
93506
3215
但後來,人們逐漸將 cipher 用來描述代碼
01:36
as early codes often used complicated substitutions
29
96721
3264
因為早期的代碼經常使用複雜的
01:39
between letters and numbers.
30
99985
2735
字母和數字之間的替換
01:42
From this shared empty origin,
31
102720
2158
從這個共同的起源「空」
01:44
zero continues to represent the number
32
104878
3212
zero 持續代表一個
01:48
that represents nothing.
33
108090
2164
什麼都沒有的數字零
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog