Mysteries of vernacular: Zero - Jessica Oreck and Rachael Teel

84,216 views ・ 2013-08-01

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: JP G Revisora: Rui Valente
00:06
Mysteries of vernacular:
0
6337
2356
Mistérios do vernáculo:
00:08
Zero,
1
8693
1346
"Zero",
00:10
a number that indicates an absence of units.
2
10039
3643
um número que indica ausência de unidades.
00:13
In order to understand the genesis of the word zero,
3
13682
3401
Para se entender a origem da palavra "zero",
00:17
we must begin with the very origins of counting.
4
17083
3830
temos de começar pelos primórdios da contagem.
00:20
The earliest known archaeological evidence of counting
5
20913
3395
A primeira amostra arqueológica conhecida de contagem
00:24
dates back approximately 37,000 years
6
24308
3811
data de há 37 000 anos, aproximadamente,
00:28
and is merely a series of notches in bone.
7
28119
3529
e é apenas uma série de marcas em ossos.
00:31
It wasn't until around 2500 B.C.
8
31648
3741
Foi só por volta de 2500 a.C.
00:35
that the first written number system
9
35389
1847
que o primeiro sistema numérico escrito
00:37
began to take form in Mesopotamia,
10
37236
3525
começou a tomar forma na Mesopotâmia,
00:40
using the units one, ten, and sixty.
11
40761
4686
usando as unidades um, dez e sessenta.
00:45
Fast forward another three millennia
12
45447
1733
Avancemos mais três mil anos no tempo,
00:47
to seventh century India
13
47180
2097
até à Índia do século VII,
00:49
where mathematicians used a single dot
14
49277
2725
onde os matemáticos usavam um simples ponto
00:52
to distinguish between numbers
15
52002
1699
para distinguir entre números,
00:53
like 25, 205, and 250.
16
53701
5924
como 25, 205 e 250.
00:59
Employed as both a placeholder and a number,
17
59625
3126
Utilizado esse ponto ambivalente
01:02
this all-powerful dot eventually morphed
18
62751
2381
como marcador e como número,
01:05
into the symbol we know today.
19
65132
2541
ele acabou por se transformar no símbolo que hoje conhecemos.
01:07
The word zero comes from the Arabic safira,
20
67673
3830
A palavra "zero" vem do termo árabe "safira",
01:11
whose literal translation is empty.
21
71503
3637
cuja tradução literal é "vazio".
01:15
Passing through Italian as zefiro,
22
75140
2587
Esta palavra passou para a língua italiana como "zefiro",
01:17
zero came into English in the seventeenth century.
23
77727
4531
e o "zero" chegou à língua inglesa no século XVII.
01:22
A second descendant of the Arabic root
24
82258
2521
Um outro descendente desta raiz árabe
01:24
was adopted into English through old French
25
84779
2836
acabou por ser adoptado no inglês, através do francês antigo,
01:27
as the word cipher.
26
87615
2485
como a palavra "cipher" [cifra].
01:30
Originally sharing the meaning empty with zero,
27
90100
3406
Partilhando com “zero” o significado original de “vazio”,
01:33
cipher later came to describe a code,
28
93506
3215
a palavra "cipher" acabou por representar um código,
01:36
as early codes often used complicated substitutions
29
96721
3264
já que nos primórdios os códigos tinham ligações complexas
01:39
between letters and numbers.
30
99985
2735
entre letras e números.
01:42
From this shared empty origin,
31
102720
2158
Deste “vazio” comum original,
01:44
zero continues to represent the number
32
104878
3212
o "zero" continua a representar o número
01:48
that represents nothing.
33
108090
2164
que representa... nada.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7