The colossal consequences of supervolcanoes - Alex Gendler

超級火山的巨大影響 - 艾力克斯.簡德勒

2,286,565 views

2014-06-09 ・ TED-Ed


New videos

The colossal consequences of supervolcanoes - Alex Gendler

超級火山的巨大影響 - 艾力克斯.簡德勒

2,286,565 views ・ 2014-06-09

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Jessie Lee 審譯者: Gina Wang
00:07
The year was 1816.
0
7251
2621
1816 年時
00:09
Europe and North America had just been through
1
9872
2510
歐洲與北美洲經歷了
一連串毀滅性的戰爭
00:12
a devastating series of wars,
2
12382
2894
而緩慢的復原似乎正在進行中
00:15
and a slow recovery seemed to be underway,
3
15276
2982
但大自然有其他的計畫
00:18
but nature had other plans.
4
18258
2501
00:20
After two years of poor harvests,
5
20759
2592
在持續兩年的農作物歉收後
00:23
the spring brought heavy rains and cold,
6
23351
2938
春季帶來了豪雨與寒冷
00:26
flooding the rivers and causing crop failures
7
26289
2985
河水氾濫成災且導致農作物枯零
00:29
from the British Isles to Switzerland.
8
29274
2579
從不列顛群島到瑞士
00:31
While odd-colored snow fell in Italy and Hungary,
9
31853
3789
當義大利和匈牙利下著顏色奇怪的雪
00:35
famine, food riots and disease epidemics ensued.
10
35642
4844
飢荒、糧食暴動和傳染病接踵而至
00:40
Meanwhile, New England was blanketed
11
40486
2169
此時,新英格蘭被怪霧壟罩著
此時,新英格蘭被怪霧壟罩著
00:42
by a strange fog
12
42655
1692
00:44
that would not disperse
13
44347
1229
始終未消散
00:45
as the ground remained frozen
14
45576
1918
當地面仍冰凍著
00:47
well into June.
15
47494
1916
直到六月
00:49
In what came to be known as "the Year Without a Summer,"
16
49410
3380
這就是眾所皆知的「無夏之年」
00:52
some thought the apocalypse had begun.
17
52790
2538
有些人認為世界末日已經開始了
在拜倫的詩《黑暗》中捕捉的心情
00:55
A mood captured in Lord Byron's poem "Darkness":
18
55328
3260
00:58
"I had a dream which was not all a dream.
19
58588
3377
「我做了一個夢,那卻不是個夢
01:01
The bright sun was extinguish'd,
20
61965
2750
明亮的太陽熄滅了
01:04
and the stars did wander darkling in the eternal space,
21
64715
3835
星辰徘徊在幽暗的無盡空間裡
01:08
rayless, and pathless,
22
68550
2122
無光,且無路
01:10
and the icy Earth swung blind and blackening
23
70672
3263
冰凍的地球盲目地轉動
01:13
in the moonless air;
24
73935
1864
且在無月的空中逐漸黝暗
01:15
morn came and went -- and came, and brought no day."
25
75799
4084
清晨來而復去 ── 白晝從未到臨」
01:19
They had no way of knowing
26
79883
977
他們沒有辦法知道
01:20
that the real source of their misfortunes
27
80860
1917
造成他們不幸的真正源頭
01:22
had occurred a year ago thousands of miles away.
28
82777
4223
發生在一年多前且於千哩之外
1815 年坦博拉火山爆發
01:27
The 1815 eruption of Mount Tambora
29
87000
3619
01:30
on the Indonesian island of Sumbawa
30
90619
2712
它位於印尼的松巴哇島
那是我們所知的超級火山
01:33
was what is known as a supervolcano,
31
93331
2626
01:35
characterized by a volume of erupted material,
32
95957
3003
特性是爆發物的體積
01:38
many times greater than that of ordinary volcanoes.
33
98960
3602
是一般火山的許多倍大
該火山毀滅的圖像廣為流傳
01:42
And while the popular image of volcanic destruction
34
102562
2684
只顯示熔化的岩石吞噬了周圍的土地
01:45
is molten rock engulfing the surrounding land,
35
105246
2720
01:47
far greater devastation is caused
36
107966
2548
但引起更嚴重破壞的卻是
留在空氣中的物質
01:50
by what remains in the air.
37
110514
2335
01:52
Volcanic ash, dispersed by wind,
38
112849
2351
火山灰隨風散佈
可以掩蓋天空數天
01:55
can blanket the sky for days,
39
115200
2098
當有毒氣體如:二氧化硫
01:57
while toxic gases, such as sulfur dioxide,
40
117298
2917
在平流層裡作用
02:00
react in the stratosphere,
41
120215
1626
02:01
blocking out solar radiation
42
121841
1678
遮蔽了太陽輻射
02:03
and drastically cooling the atmosphere below.
43
123519
2990
而大大地冷卻了下方的氣層
02:06
The resulting volcanic winter,
44
126509
2185
由此產生的火山冬天
02:08
along with other effects such as acid rain,
45
128694
2633
伴隨著其他的影響,如:酸雨
可以波及數大洲、
02:11
can effect multiple continents,
46
131327
1625
02:12
disrupting natural cycles
47
132952
1543
破壞自然週期
02:14
and annihilating the plant life on which other organisms,
48
134495
2970
摧毀植物的生命進而毀滅其他的生物
02:17
including humans, depend.
49
137465
3038
甚至可能包括人類
該火山釋出了近 160 立方公里
02:20
Releasing nearly 160 cubic kilometers
50
140503
3012
的岩石、火山與氣體
02:23
of rock, ash and gas,
51
143515
1994
02:25
the Mount Tambora eruption
52
145509
1795
坦博拉火山爆發
是史上紀錄中最嚴重的一次
02:27
was the largest in recorded history,
53
147304
2458
02:29
causing as many as 90,000 deaths.
54
149762
2918
造成多達九萬人死亡
但之前幾場的火山爆發卻更加致命
02:32
But previous eruptions have been even more deadly.
55
152680
2717
在 1600 年秘魯的于埃納普蒂納火山爆發
02:35
The 1600 eruption of Peru's Huaynaputina
56
155397
3486
02:38
is likely to have triggered the Russian famine,
57
158883
2336
很可能引發俄羅斯飢荒
那造成近兩百萬人罹難
02:41
that killed nearly two million,
58
161219
2098
而更古老的火山爆發已被歸咎為世界主要事件的肇因
02:43
while more ancient eruptions have been blamed for major world events,
59
163317
3422
02:46
such as the fall of the Chinese Xia Dynasty,
60
166739
2556
如中國夏朝的滅亡、
02:49
the disappearance of the Minoan civilization,
61
169295
3003
米諾安文明的消失、
甚至是人類演化中的遺傳瓶頸
02:52
and even a genetic bottleneck in human evolution
62
172298
2930
那可能造成僅幾千人存活
02:55
that may have resulted from all but a few thousand human beings
63
175228
3237
02:58
being wiped out 70,000 years ago.
64
178465
3079
而其他人則在七萬年前被徹底消滅
03:01
One of the most dangerous types of supervolcano
65
181544
2792
超級火山中最危險的類型之一
03:04
is an explosive caldera,
66
184336
2220
是爆炸性火山臼(譯註:又名「破火山口」)
03:06
formed when a volcanic mountain collapses
67
186556
2370
成因是當火山在巨大噴發而倒塌後
03:08
after an eruption so large
68
188926
1919
03:10
that the now-empty magma chamber
69
190845
2001
那個現在是空的岩漿囊
03:12
can no longer support its weight.
70
192846
2120
無法再承受重量
03:14
But though the above-ground volcano is gone,
71
194966
2883
但就算地面上的火山不見了
03:17
the underground volcanic activity continues.
72
197849
3088
地底火山活動仍持續著
03:20
With no method of release,
73
200937
1778
因為沒有方法釋放
03:22
magma and volcanic gases continue
74
202715
2226
岩漿與火山氣體繼續
03:24
to accumulate and expand underground,
75
204941
2940
在地底累積與擴大
03:27
building up pressure until a massive and violent explosion
76
207881
3418
形成壓力,直到一場龐大且劇烈的爆發
03:31
becomes inevitable.
77
211299
2166
成為無法避免的事
03:33
And one of the largest active volcanic calderas
78
213465
3451
而其中一個大型活火山臼
03:36
lies right under Yellowstone National Park.
79
216916
2715
就在黃石國家公園底下
03:39
The last time it erupted, 650,000 years ago,
80
219631
3554
上次爆發是 65 萬年前
以將近兩公尺的火山灰與岩石
03:43
it covered much of North America
81
223185
1938
03:45
in nearly two meters of ash and rock.
82
225123
2842
覆蓋了大半的北美
03:47
Scientists are currently monitoring
83
227965
2318
目前科學家正在監測
03:50
the world's active volcanoes,
84
230283
1644
全世界的活火山
03:51
and procedures for predicting eruptions,
85
231927
1967
並預測火山爆發的程序
03:53
conducting evacuations and diverting lava flows
86
233894
3415
和執行逃生和引導熔岩流
03:57
have improved over the years.
87
237309
2156
他們多年來很有進展
但超級火山的大規模與全球影響力
03:59
But the massive scale and global reach
88
239465
2084
04:01
of a supervolcano
89
241549
1415
04:02
means that for many people there would be nowhere to run.
90
242964
3294
意味著多數人可能無處可逃
04:06
Fortunately, the current data shows no evidence
91
246258
2458
所幸,目前的數據顯示
04:08
of such an eruption occurring in the next few thousand years.
92
248716
3230
這樣的火山爆發不會 在接下來的幾千年內發生
04:11
But the idea of a sudden and unavoidable
93
251946
2546
但理解突發與無可避免的
04:14
civilization-destroying apocalypse
94
254492
2417
文明摧毀大災難
04:16
caused by events half a globe away
95
256909
2461
是由半個地球之遙的事件引起
04:19
will remain a powerful and terrifying vision.
96
259370
2587
仍會是個強大且駭人的景象
04:21
Less fictional than we would like to believe.
97
261957
2419
比我們願意相信的還要真實
04:24
"The winds were withered in the stagnant air,
98
264376
3379
「風在停滯中的空氣中凋謝
04:27
and the clouds perish'd;
99
267755
1875
雲朵殞滅了
04:29
darkness had no need of aid from them --
100
269630
2725
黑暗不需要它們的援助
04:32
she was the universe." - Lord Byron
101
272355
2528
她就是宇宙」── 拜倫
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog