The colossal consequences of supervolcanoes - Alex Gendler
超級火山的巨大影響 - 艾力克斯.簡德勒
2,247,173 views ・ 2014-06-09
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Jessie Lee
審譯者: Gina Wang
00:07
The year was 1816.
0
7251
2621
1816 年時
00:09
Europe and North America had just been through
1
9872
2510
歐洲與北美洲經歷了
一連串毀滅性的戰爭
00:12
a devastating series of wars,
2
12382
2894
而緩慢的復原似乎正在進行中
00:15
and a slow recovery seemed to be underway,
3
15276
2982
但大自然有其他的計畫
00:18
but nature had other plans.
4
18258
2501
00:20
After two years of poor harvests,
5
20759
2592
在持續兩年的農作物歉收後
00:23
the spring brought heavy rains and cold,
6
23351
2938
春季帶來了豪雨與寒冷
00:26
flooding the rivers and causing crop failures
7
26289
2985
河水氾濫成災且導致農作物枯零
00:29
from the British Isles to Switzerland.
8
29274
2579
從不列顛群島到瑞士
00:31
While odd-colored snow fell in Italy and Hungary,
9
31853
3789
當義大利和匈牙利下著顏色奇怪的雪
00:35
famine, food riots and disease epidemics ensued.
10
35642
4844
飢荒、糧食暴動和傳染病接踵而至
00:40
Meanwhile, New England was blanketed
11
40486
2169
此時,新英格蘭被怪霧壟罩著
此時,新英格蘭被怪霧壟罩著
00:42
by a strange fog
12
42655
1692
00:44
that would not disperse
13
44347
1229
始終未消散
00:45
as the ground remained frozen
14
45576
1918
當地面仍冰凍著
00:47
well into June.
15
47494
1916
直到六月
00:49
In what came to be known as "the Year Without a Summer,"
16
49410
3380
這就是眾所皆知的「無夏之年」
00:52
some thought the apocalypse had begun.
17
52790
2538
有些人認為世界末日已經開始了
在拜倫的詩《黑暗》中捕捉的心情
00:55
A mood captured in Lord Byron's poem "Darkness":
18
55328
3260
00:58
"I had a dream which was not all a dream.
19
58588
3377
「我做了一個夢,那卻不是個夢
01:01
The bright sun was extinguish'd,
20
61965
2750
明亮的太陽熄滅了
01:04
and the stars did wander darkling in the eternal space,
21
64715
3835
星辰徘徊在幽暗的無盡空間裡
01:08
rayless, and pathless,
22
68550
2122
無光,且無路
01:10
and the icy Earth swung blind and blackening
23
70672
3263
冰凍的地球盲目地轉動
01:13
in the moonless air;
24
73935
1864
且在無月的空中逐漸黝暗
01:15
morn came and went -- and came, and brought no day."
25
75799
4084
清晨來而復去 ── 白晝從未到臨」
01:19
They had no way of knowing
26
79883
977
他們沒有辦法知道
01:20
that the real source of their misfortunes
27
80860
1917
造成他們不幸的真正源頭
01:22
had occurred a year ago thousands of miles away.
28
82777
4223
發生在一年多前且於千哩之外
1815 年坦博拉火山爆發
01:27
The 1815 eruption of Mount Tambora
29
87000
3619
01:30
on the Indonesian island of Sumbawa
30
90619
2712
它位於印尼的松巴哇島
那是我們所知的超級火山
01:33
was what is known as a supervolcano,
31
93331
2626
01:35
characterized by a volume of erupted material,
32
95957
3003
特性是爆發物的體積
01:38
many times greater than that of ordinary volcanoes.
33
98960
3602
是一般火山的許多倍大
該火山毀滅的圖像廣為流傳
01:42
And while the popular image of volcanic destruction
34
102562
2684
只顯示熔化的岩石吞噬了周圍的土地
01:45
is molten rock engulfing the surrounding land,
35
105246
2720
01:47
far greater devastation is caused
36
107966
2548
但引起更嚴重破壞的卻是
留在空氣中的物質
01:50
by what remains in the air.
37
110514
2335
01:52
Volcanic ash, dispersed by wind,
38
112849
2351
火山灰隨風散佈
可以掩蓋天空數天
01:55
can blanket the sky for days,
39
115200
2098
當有毒氣體如:二氧化硫
01:57
while toxic gases, such as sulfur dioxide,
40
117298
2917
在平流層裡作用
02:00
react in the stratosphere,
41
120215
1626
02:01
blocking out solar radiation
42
121841
1678
遮蔽了太陽輻射
02:03
and drastically cooling the atmosphere below.
43
123519
2990
而大大地冷卻了下方的氣層
02:06
The resulting volcanic winter,
44
126509
2185
由此產生的火山冬天
02:08
along with other effects such as acid rain,
45
128694
2633
伴隨著其他的影響,如:酸雨
可以波及數大洲、
02:11
can effect multiple continents,
46
131327
1625
02:12
disrupting natural cycles
47
132952
1543
破壞自然週期
02:14
and annihilating the plant life on which other organisms,
48
134495
2970
摧毀植物的生命進而毀滅其他的生物
02:17
including humans, depend.
49
137465
3038
甚至可能包括人類
該火山釋出了近 160 立方公里
02:20
Releasing nearly 160 cubic kilometers
50
140503
3012
的岩石、火山與氣體
02:23
of rock, ash and gas,
51
143515
1994
02:25
the Mount Tambora eruption
52
145509
1795
坦博拉火山爆發
是史上紀錄中最嚴重的一次
02:27
was the largest in recorded history,
53
147304
2458
02:29
causing as many as 90,000 deaths.
54
149762
2918
造成多達九萬人死亡
但之前幾場的火山爆發卻更加致命
02:32
But previous eruptions have been even more deadly.
55
152680
2717
在 1600 年秘魯的于埃納普蒂納火山爆發
02:35
The 1600 eruption of Peru's Huaynaputina
56
155397
3486
02:38
is likely to have triggered the Russian famine,
57
158883
2336
很可能引發俄羅斯飢荒
那造成近兩百萬人罹難
02:41
that killed nearly two million,
58
161219
2098
而更古老的火山爆發已被歸咎為世界主要事件的肇因
02:43
while more ancient eruptions have been blamed for major world events,
59
163317
3422
02:46
such as the fall of the Chinese Xia Dynasty,
60
166739
2556
如中國夏朝的滅亡、
02:49
the disappearance of the Minoan civilization,
61
169295
3003
米諾安文明的消失、
甚至是人類演化中的遺傳瓶頸
02:52
and even a genetic bottleneck in human evolution
62
172298
2930
那可能造成僅幾千人存活
02:55
that may have resulted from all but a few thousand human beings
63
175228
3237
02:58
being wiped out 70,000 years ago.
64
178465
3079
而其他人則在七萬年前被徹底消滅
03:01
One of the most dangerous types of supervolcano
65
181544
2792
超級火山中最危險的類型之一
03:04
is an explosive caldera,
66
184336
2220
是爆炸性火山臼(譯註:又名「破火山口」)
03:06
formed when a volcanic mountain collapses
67
186556
2370
成因是當火山在巨大噴發而倒塌後
03:08
after an eruption so large
68
188926
1919
03:10
that the now-empty magma chamber
69
190845
2001
那個現在是空的岩漿囊
03:12
can no longer support its weight.
70
192846
2120
無法再承受重量
03:14
But though the above-ground volcano is gone,
71
194966
2883
但就算地面上的火山不見了
03:17
the underground volcanic activity continues.
72
197849
3088
地底火山活動仍持續著
03:20
With no method of release,
73
200937
1778
因為沒有方法釋放
03:22
magma and volcanic gases continue
74
202715
2226
岩漿與火山氣體繼續
03:24
to accumulate and expand underground,
75
204941
2940
在地底累積與擴大
03:27
building up pressure until a massive and violent explosion
76
207881
3418
形成壓力,直到一場龐大且劇烈的爆發
03:31
becomes inevitable.
77
211299
2166
成為無法避免的事
03:33
And one of the largest active volcanic calderas
78
213465
3451
而其中一個大型活火山臼
03:36
lies right under Yellowstone National Park.
79
216916
2715
就在黃石國家公園底下
03:39
The last time it erupted, 650,000 years ago,
80
219631
3554
上次爆發是 65 萬年前
以將近兩公尺的火山灰與岩石
03:43
it covered much of North America
81
223185
1938
03:45
in nearly two meters of ash and rock.
82
225123
2842
覆蓋了大半的北美
03:47
Scientists are currently monitoring
83
227965
2318
目前科學家正在監測
03:50
the world's active volcanoes,
84
230283
1644
全世界的活火山
03:51
and procedures for predicting eruptions,
85
231927
1967
並預測火山爆發的程序
03:53
conducting evacuations and diverting lava flows
86
233894
3415
和執行逃生和引導熔岩流
03:57
have improved over the years.
87
237309
2156
他們多年來很有進展
但超級火山的大規模與全球影響力
03:59
But the massive scale and global reach
88
239465
2084
04:01
of a supervolcano
89
241549
1415
04:02
means that for many people there would be nowhere to run.
90
242964
3294
意味著多數人可能無處可逃
04:06
Fortunately, the current data shows no evidence
91
246258
2458
所幸,目前的數據顯示
04:08
of such an eruption occurring in the next few thousand years.
92
248716
3230
這樣的火山爆發不會
在接下來的幾千年內發生
04:11
But the idea of a sudden and unavoidable
93
251946
2546
但理解突發與無可避免的
04:14
civilization-destroying apocalypse
94
254492
2417
文明摧毀大災難
04:16
caused by events half a globe away
95
256909
2461
是由半個地球之遙的事件引起
04:19
will remain a powerful and terrifying vision.
96
259370
2587
仍會是個強大且駭人的景象
04:21
Less fictional than we would like to believe.
97
261957
2419
比我們願意相信的還要真實
04:24
"The winds were withered in the stagnant air,
98
264376
3379
「風在停滯中的空氣中凋謝
04:27
and the clouds perish'd;
99
267755
1875
雲朵殞滅了
04:29
darkness had no need of aid from them --
100
269630
2725
黑暗不需要它們的援助
04:32
she was the universe." - Lord Byron
101
272355
2528
她就是宇宙」── 拜倫
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。