How smart are orangutans? - Lu Gao

3,692,671 views ・ 2016-08-30

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Aaron Shoo 審譯者: 庭芝 梁
00:06
Fu Manchu was one of the most notorious escape artists
0
6987
3830
傅滿洲是1960年代
00:10
at the Omaha Zoo in the 1960s.
1
10817
2960
奧瑪哈動物園有名的逃脫大師。
00:13
But he wasn't a performer,
2
13777
1721
但「他」可不是普通藝人,
00:15
he was an orangutan.
3
15498
1722
牠是隻紅毛猩猩。
00:17
The keepers who locked his enclosure every night
4
17220
2307
每晚替牠上鎖的管理員,
00:19
were baffled to find him outside the next day
5
19527
2101
隔天都會發現牠跑出來,
00:21
hanging out with friends in a tree,
6
21628
1689
不是和朋友掛在樹上,
00:23
or sunning on the roof.
7
23317
1730
就是在做日光浴。
00:25
Only after installing cameras did they realize
8
25047
2241
直到安裝了攝影機才發現,
00:27
Fu Manchu had been picking the lock
9
27288
2380
傅滿洲會拿鐵絲開鎖,
00:29
with a metal wire that he kept hidden under his cheek pouch.
10
29668
4129
然後把工具藏在頰囊裡。
00:33
The keepers shouldn't have been surprised at Fu Manchu's cunningness.
11
33797
3612
傅滿洲這麼聰明其實不令人意外。
00:37
Along with our other great ape cousins,
12
37409
2389
牠和我們的人猿近親一樣,
00:39
the gorillas,
13
39798
731
大猩猩、黑猩猩、侏儒黑猩猩等,
00:40
chimps,
14
40529
721
00:41
and bonobos,
15
41250
1049
00:42
they belong to our Hominidae family tree,
16
42299
2629
都是「人科」的大家族,
00:44
which stretches back 14 million years.
17
44928
3601
可以追溯到一千四百萬年前。
00:48
But it's not just their striking red hair
18
48529
2129
但鮮明的紅毛
00:50
that makes orangutans unique among our cousins.
19
50658
3041
不是牠們和其他人猿唯一的差別。
00:53
As the only great apes from Asia,
20
53699
2151
身為唯一源自亞洲的人猿,
00:55
orangutans have adapted to a life high in the rain forest canopies.
21
55850
4658
紅毛猩猩棲息在雨林的樹頂。
01:00
Many of the skills they learn are transmitted through the special bond
22
60508
3312
生活所需的技能
透過特殊的母子聯繫代代相傳,
01:03
they have with their mothers,
23
63820
1598
01:05
the most extended in the animal kingdom next to humans.
24
65418
3550
是僅次於人類的密切情感交流。
01:08
Orangutan mothers usually give birth to one baby at a time,
25
68968
3040
紅毛猩猩通常一胎只生一個,
01:12
waiting up to eight years before having another.
26
72008
3063
等到第一個孩子八歲後, 才會再生下一隻。
01:15
This gives the young,
27
75071
1278
高度依賴母親的紅毛猩猩寶寶
01:16
who begin as fully dependent infants,
28
76349
2460
01:18
plenty of time to learn how to climb
29
78809
2190
因此有足夠時間學習攀爬,
01:20
and distinguish the hundreds of plants and fruits that make up their diet.
30
80999
4111
分辨數百種食用的植物及水果。
01:25
Female orangutans even stay with their mothers into their teen years
31
85110
3720
母猩猩還會在媽媽身邊待到成年,
01:28
to learn child-rearing.
32
88830
1130
學習照顧寶寶。
01:29
As they grow up, orangutans also develop a complex set of cooperative social skills
33
89960
5939
紅毛猩猩長大後,
藉由同儕手足的互動,
01:35
by interacting with their peers and siblings.
34
95899
2810
發展出一套複雜的社會分工。
01:38
Much like ourselves,
35
98709
1231
就像人類一樣,
01:39
young orangutans involuntarily mimic the facial expressions
36
99940
3432
年輕的紅毛猩猩
會不自覺模仿玩伴的表情及情緒,
01:43
and emotions of their playmates,
37
103372
2167
01:45
with behaviors that closely parallel human smiling and laughter.
38
105539
4130
有點像人類的笑容和笑聲。
01:49
Once they finally venture out on their own,
39
109669
2091
等到牠們摸索得差不多了,
01:51
orangutans continue to develop their resourcefulness,
40
111760
3140
還會舉一反三,
01:54
putting the skills they've learned into practice.
41
114900
2686
將所學的技巧應用在生活中。
01:57
Adults build a new nest each night by carefully weaving twigs together,
42
117586
3927
成年猩猩每天晚上 會用樹枝編一個新窩,
02:01
topping them with soft leaves, pillows, and blankets.
43
121513
3837
上面會覆蓋軟葉、枕頭和毯子。
02:05
This process requires dexterity, coordination, and an eye for design.
44
125350
6271
這需要靈巧、協調 和獨道的藝術眼光。
02:11
Orangutans also use a variety of tools to make their lives in the jungle easier.
45
131621
4528
紅毛猩猩也懂得用各種器具輔助。
02:16
They turn branches into fly swatters and back scratchers,
46
136149
3321
樹枝可以當蒼蠅拍或不求人,
02:19
construct umbrellas when it rains,
47
139470
2390
下雨的時候撐雨傘,
02:21
make gloves from leafy pads,
48
141860
2073
用樹葉做手套,
02:23
and even use leaves as bandages to dress their wounds.
49
143933
3788
甚至用樹葉當繃帶處理傷口。
02:27
But orangutan intelligence goes far beyond jungle survival.
50
147721
3689
但牠們的智慧遠超過生存所需。
02:31
Research in controlled environments has shown that orangutans are self-aware,
51
151410
4501
在控制環境的實驗顯示, 紅毛猩猩有自我意識,
02:35
being one of the few species to recognize their own reflections.
52
155911
3825
是少數認得自己倒影的物種。
02:39
They also display remarkable foresight, planning, and cognition.
53
159736
3984
他們也展示高超的預測、計畫和認知。
02:43
In one experiment, researchers taught an orangutan to use a straw
54
163720
4152
一個實驗中,
研究員教猩猩用吸管喝果汁。
02:47
to extract his favorite fruit soup from a box.
55
167872
3314
02:51
That orangutan was later given the choice between the straw
56
171186
3420
之後再讓猩猩選,
吸管或直接可以吃的葡萄,
02:54
or a grape that could be eaten right away,
57
174606
2836
02:57
and he chose the straw just in case he was given another box of soup.
58
177442
4721
結果他選吸管, 因為他想拿到另一罐果汁。
03:02
In another experiment, orangutans figured out how to reach peanuts
59
182163
3550
另一個實驗中, 紅毛猩猩想出朝管子吐滿口水,
03:05
at the bottom of long tubes by spitting water into them.
60
185713
3569
來拿到管子底部的花生。
03:09
While orangutans are able to pass cognitive tests with flying colors,
61
189282
4573
雖然牠們能漂亮通過認知測驗,
03:13
there are certain problems that they need our help to solve.
62
193855
3138
許多問題仍有待人類協助解決。
03:16
Indonesia has the world's highest rate of deforestation,
63
196993
3069
印尼是森林砍伐率最高的國家,
03:20
and millions of acres of rain forest are burned annually
64
200062
3090
每年有數百萬畝雨林被銷毀,
03:23
to support the logging and palm oil industries.
65
203152
3041
換取伐木及棕櫚油業的發展。
03:26
Deforestation exposes the 30,000 orangutans remaining in the wild
66
206193
4000
森林消失導致三萬隻紅毛猩猩
暴露在盜獵的風險中。
03:30
to poachers.
67
210193
1327
03:31
They kill mothers so that baby orangutans can be sold as exotic pets.
68
211520
5022
媽媽被殺害, 幼崽當成寵物販售。
03:36
But fortunately, the story often doesn't end here.
69
216542
3521
幸好這不是牠們的結局。
03:40
Orphans can be confiscated and given a second chance.
70
220063
3130
被拯救的幼崽獲得重生的機會。
03:43
At special forest schools, they recover from emotional trauma
71
223193
3819
在特殊的森林學校, 他們一邊撫平心中的創傷,
03:47
and continue to develop essential life skills.
72
227012
3250
一邊學習生活所需技能。
03:50
Against all odds, these orphans demonstrate incredible resilience
73
230262
3792
克服一切困難,
牠們展現驚人的韌性和學習力。
03:54
and readiness to learn.
74
234054
2189
03:56
In Malay, the word orangutan translates literally to "the person of the forest,"
75
236243
5821
紅毛猩猩的馬來語 直譯為「森林中的人」,
04:02
a reminder of our common lineage.
76
242064
2961
可見我們有多麼相似。
04:05
And despite orangutans being some of the smartest animals on Earth,
77
245025
3159
儘管紅毛猩猩 是地球上最聰明的物種之一,
04:08
outsmarting their extinction requires the creativity, empathy, and foresight
78
248184
6230
要克服滅種危機,
仍然仰賴人類的 創意、同理心和遠見。
04:14
that our species share.
79
254414
2250
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7