Evolution in a Big City

大都市裡的演化

175,665 views ・ 2012-03-12

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Regina Chu 審譯者: Kuanju Chou
(音樂)
(城市交通)今天我在這裡 想鼓勵你們想一下紐約這個城市
00:16
So I'm here today to encourage you to think about New York City,
0
16722
3023
00:19
and not just as one of humanity's greatest achievements,
1
19769
2651
它不僅是人類最大的成就
00:22
but as home to native wildlife
2
22444
1469
也是原始野生動物 經歷重大演化實驗的家
00:23
that are subject to a grand evolutionary experiment.
3
23937
2838
00:27
So take this forested hillside in Northern Manhattan, for example.
4
27295
3188
就拿這片位於北曼哈頓島 樹木叢生的山坡為例
00:30
This is one of the last areas left in the city
5
30507
2152
這是城內最後一片淨土 乾淨的泉水仍從地面湧出
00:32
where there's clean spring water seeping out of the ground.
6
32683
2811
00:35
You could drink this out of your hands and you'd be OK.
7
35518
2596
你能以手接泉水直接飲用,不會生病
這一小片泉水區 住著龐大數量的暗棕脊口螈
00:38
These tiny little areas of seeping water
8
38138
1905
00:40
contain huge populations of northern dusky salamanders.
9
40067
2917
00:43
These guys were common in the city maybe 60 years ago,
10
43008
2983
以前這些小東西在城內很常見
大約六十年前還有
00:46
but now they're just stuck on this single hillside
11
46015
2352
但現在牠們被困在這片山坡 及史坦頓島上幾個地方
00:48
and a few places in Staten Island.
12
48391
2102
00:53
Not only do they suffer the indignity of being stuck on this hillside,
13
53247
3672
被困在這片山坡上
牠們不僅尊嚴受辱
00:56
but we divided the hillside in two
14
56943
2104
我們還把這片山坡
00:59
on two different occasions
15
59071
1377
在兩個不同的場合一分為二
01:00
with bridges crossing from the Bronx into Manhattan.
16
60472
2852
蓋橋把布朗克斯與曼哈頓島相連
01:03
But they're still there, on either side of the bridges,
17
63348
2610
但牠們還存在那兒
在橋的兩端,你們看到的紅箭頭處
01:05
where you see the red arrows -- about 180th Street, 167th Street.
18
65982
3063
約在 180 街,167 街
01:09
My lab has found that if you just take a few segments of DNA
19
69069
2977
我的實驗室發現,如果你拿幾段
取自這兩處的蠑螈的 DNA 來看
01:12
from salamanders in those two locations,
20
72070
1975
01:14
you can tell which side of the bridge they came from.
21
74069
2487
你能分辨牠們從橋的哪一端來
01:16
We built this single piece of infrastructure
22
76580
2088
我們建造的基礎建設
01:18
that's changed their evolutionary history.
23
78692
2284
改變了牠們的演化歷史
01:21
We can go study these guys, we just go to the hillside
24
81000
2542
我們要研究這些傢伙,你知道, 只要跑去這片山坡就好
01:23
we know where they are, we flip over rocks so we can catch them.
25
83566
3005
我們知道牠們在哪, 我們能翻石頭,我們能抓到牠們
但紐約市還有很多其他的東西
01:26
There are a lot of other things in New York City, though,
26
86595
2744
並不那麼容易捕捉 就像這傢伙,郊狼
01:29
that are not that easy to capture, such as this guy, a coyote.
27
89363
2960
我們在某處的自動相機陷阱上拍到牠
01:32
We caught him on an automatic camera trap in an undisclosed location;
28
92347
3251
地點不能透露,我們不允許討論這地點
01:35
I'm not allowed to talk about it yet.
29
95622
1833
但牠們是第一次遷移進紐約市
01:37
But they're moving into New York City for the first time.
30
97479
2686
牠們是非常靈活、聰明的動物
01:40
They're very flexible, intelligent animals.
31
100189
2009
01:42
This is one of this year's pups checking out one of our cameras.
32
102222
3011
這是一頭今年出生的幼狼 在看我們的相機
01:45
And my colleagues and I are very interested in understanding
33
105257
2973
我的同事和我很有興趣要搞懂
01:48
how they're going to spread through the area,
34
108254
2169
牠們要如何在這片區域拓展
01:50
how they're going to survive here and maybe even thrive.
35
110447
2635
牠們要如何在這裡生存,甚至大量繁殖
01:53
And they're probably coming to a neighborhood near you,
36
113106
2578
牠們還可能去你家附近 如果牠們還沒占領那塊地方
01:55
if they're not already there.
37
115708
1411
01:57
Some things are too fast to be caught by hand.
38
117489
2928
那麼,有些東西跑太快,手抓不到
02:00
We can't pick them up on the cameras,
39
120441
1782
我們無法用相機捕捉
02:02
so we set up traps around New York City and the parks.
40
122247
2587
所以我們其實在整個紐約市 及其公園內設了陷阱
02:04
This is one of our most common activities.
41
124858
2207
這是我們最常見的活動
這是我一些學生及合作者 把陷阱拿出去架好
02:07
Here's some of my students and collaborators
42
127089
2086
02:09
getting the traps out and ready.
43
129199
1537
02:10
This guy, we catch in almost every forested area in New York City.
44
130760
3147
而這個傢伙,在紐約市 有樹林的地方幾乎都能抓到
02:13
This is the white-footed mouse --
45
133931
1626
這是隻白足鼠
02:15
not the mouse you find running around your apartment.
46
135581
2619
這不是那種你偶爾看到 在你的公寓裡跑來跑去的老鼠
02:18
This is a native species, been here long before humans.
47
138224
3143
這是一種原生種 在人類出現前就已在這裡生存
02:21
You find them in forests and meadows.
48
141391
1898
你能在樹林及草原上看到牠們
02:23
Because they're so common in forested areas in the city,
49
143313
3101
因為牠們在都市中 有樹林的地方如此常見
02:26
we're using them as a model to understand how species are adapting
50
146438
3675
我們現在以牠們為模範 來瞭解物種如何適應都市環境
02:30
to urban environments.
51
150137
1237
02:31
So if you think back 400 years ago,
52
151993
2437
那麼,如果你回想 400 年前
02:34
the five boroughs would've been covered in forests and other types of vegetation.
53
154454
3851
這五個城區都還被
森林及其他植物覆蓋
02:38
This mouse would've been everywhere [in] huge populations
54
158329
2678
這種老鼠其實隨處可見
整片土地龐大的老鼠族群基因差異很小
02:41
that showed few genetic differences across the landscape.
55
161031
2778
02:43
But if you look at the situation today,
56
163833
1958
但如果你看看今天的情況
02:45
they're just stuck in these little islands of forest scattered around the city.
57
165815
3810
牠們就只能待在這幾個
城內少數有樹林覆蓋的小塊地區
02:49
Just using 18 short segments of DNA, we can pretty much take a mouse
58
169649
3657
僅僅只用 18 小段 DNA 我們就能拿一隻老鼠
02:53
somebody could give us a mouse, not tell us where it was from,
59
173330
2948
某人給我們一隻老鼠 不讓我們知道是從哪來的
02:56
and we could determine what park it came from.
60
176302
2151
然後我們就能判斷牠是從哪個公園來的 那就是牠們之間演化的差異
02:58
That's how different they've become.
61
178477
1724
03:00
You'll notice in the middle of this figure,
62
180225
2015
你會注意到在這段有顏色的條紋中間
03:02
there are some mixed-up colors.
63
182264
1586
有一些混雜的顏色
03:03
There are a few parks in the city that are still connected to each other
64
183874
3401
這個城市內有幾個公園仍然連接在一起
03:07
with strips of forest, so the mice can run back and forth
65
187299
2729
以帶狀森林方式相連 所以老鼠可以跑來跑去
03:10
and spread their genes, so they don't become different.
66
190052
2578
並散佈牠們的基因 所以牠們沒有差異
03:12
But throughout the city, they're mostly becoming different in the parks.
67
192654
3396
但以整座城市來看 牠們在公園間已變得相當不同
03:16
So I'm telling you they're different, but what does that mean?
68
196074
2905
好,所以我說了牠們不一樣
但這代表什麼意義? 牠們在生物學上有什麼變化?
03:19
What's changing about their biology?
69
199003
1723
03:20
To answer this question,
70
200750
1215
要回答這個問題
03:21
we're sequencing thousands of genes from our city mice
71
201989
3022
我們為我們城市老鼠 定序了數千個基因
03:25
and comparing those to thousands of genes from the country mice,
72
205035
3637
並與鄉下老鼠的數千個基因比較
03:28
so, their ancestors outside of New York City
73
208696
2089
牠們的祖先在紐約市外圍
03:30
in these big, more wilderness areas.
74
210809
3072
住在這些較大較原始的區域
03:34
Now, genes are short segments of DNA that code for amino acids.
75
214331
3572
那麼,基因是小片段的DNA
是組成胺基酸的密碼
03:38
And amino acids are the building blocks of proteins.
76
218330
2676
而胺基酸是蛋白質組成的元件
那如果某個基因裡有一對鹼基配對變了
03:41
If a single base pair changes in a gene,
77
221030
2228
你就會得到不同的胺基酸
03:43
you can get a different amino acid,
78
223282
1866
這樣就會跟著改變蛋白質的形狀及結構
03:45
which will then change the shape and structure of the protein.
79
225172
2934
如果你改變了某種蛋白質的結構
03:48
If you change the structure of a protein,
80
228130
2080
03:50
you often change something about what it does in the organism.
81
230234
3367
你通常就會改變它在生物體裡的功能
03:53
Now if that change leads to a longer life or more babies for a mouse,
82
233625
4214
那麼如果這種改變會使老鼠的 壽命更長或生更多寶寶
03:57
something evolutionary biologists call fitness,
83
237863
2307
跟演化有關,生物學家就稱之為適存度
04:00
then that single base-pair change will spread quickly
84
240194
2715
那麼那對配對的改變 就會在城市的族群中快速散播
04:02
in an urban population.
85
242933
1253
04:04
So this crazy figure is called a Manhattan plot,
86
244586
2254
所以這張怪怪的圖 其實是叫曼哈頓散佈圖
04:06
because it kind of looks like a skyline.
87
246864
2112
因為它看起來有點像建築物的輪廓
04:09
Each dot represents one gene,
88
249000
1976
那每個點都代表一個基因
04:11
and the higher the dot is in the plot,
89
251000
2285
在這圖上的點愈高
04:13
the more different it is between city and country mice.
90
253309
2621
其在城市與鄉村老鼠間的差異就愈大
04:15
The ones kind of at the tips of the skyscrapers are the most different,
91
255954
3368
這些約在輪廓頂端的是差異最大的
04:19
especially those above the red line.
92
259346
1801
尤其是在紅線之上的那些
04:21
And these genes encode for things like immune response to disease,
93
261171
3690
這些基因是免疫系統 如何對抗疾病等的編碼
04:24
because there might be more disease in very dense, urban populations;
94
264885
3275
因為可能有更多的疾病出現
在密度高的都市族群裡
04:28
metabolism, how the mice use energy;
95
268184
2381
代謝作用,老鼠如何使用能量
04:30
and heavy-metal tolerance.
96
270589
1278
及重金屬耐受性。你們大概可以預測到
04:31
You guys can probably predict
97
271891
1404
04:33
that New York City soils are pretty contaminated
98
273319
2420
紐約市的土壤頗受
04:35
with lead and chromium and that sort of thing.
99
275763
2460
鉛、鉻這類東西汙染
04:38
And now our hard work is really starting.
100
278247
1992
那現在我們辛苦的工作要真正開始了
04:40
We're going back into the wilds of New York City parks,
101
280263
2856
我們要回到紐約市公園的荒地
04:43
following the lives of individual mice
102
283143
2120
追蹤個別老鼠的生活 及看這些基因究竟如何在他們身上運作
04:45
and seeing exactly what these genes are doing for them.
103
285287
2958
04:48
And I would encourage you guys to try to look at your parks in a new way.
104
288269
3840
而我鼓勵大家試著 以新的方式看你家附近的公園
我不會變成第二個查爾斯·達爾文
04:52
I'm not going to be the next Charles Darwin,
105
292133
2094
04:54
but one of you guys might be, so just keep your eyes open.
106
294251
2755
但在座之一可能會 所以千萬要睜大你的眼睛,謝謝
04:57
Thank you.
107
297030
1151
(掌聲)
04:58
(Applause)
108
298205
2467
(音樂)

Original video on YouTube.com
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7