Why wasn’t the Bill of Rights originally in the US Constitution? - James Coll

935,178 views ・ 2016-06-14

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Crystal Yip 審譯者: Max Chern
00:06
Take a moment to think about the US Constitution.
0
6869
3356
想一想美國憲法
00:10
What's the first thing that comes to mind?
1
10225
2335
首先想到的是甚麼?
00:12
Freedom of speech?
2
12560
1181
言論自由?
00:13
Protection from illegal searches?
3
13741
2095
保護人民免受非法搜查?
00:15
The right to keep and bear arms?
4
15836
2194
合法管有槍械的權利?
00:18
These passages are cited so often
5
18030
2180
這些章節經常被引用
00:20
that we can hardly imagine the document without them,
6
20210
3096
我們難以想像缺少這部份的美國憲法
00:23
but that's exactly what the writers of the Constitution did.
7
23306
3373
但那正是編寫憲法的人所做的
00:26
The list of individual freedoms known as the Bill of Rights
8
26679
3313
列出種種個人自由的《權利法案》
00:29
was not in the original text
9
29992
2254
並不在最初的憲法內
00:32
and wasn't added for another three years.
10
32246
2975
往後三年也沒有加進去
00:35
So does this mean the founders didn't consider them?
11
35221
2525
難道憲法發起人沒有考慮過嗎?
00:37
The answer goes back to the very origins of the Constitution itself.
12
37746
4779
答案在於美國憲法的由來
00:42
Even prior to the first shots of the American Revolution,
13
42525
3195
在美國革命初發槍聲更早以前
00:45
the Thirteen Colonies worked together through a provisional government
14
45720
3560
13 個殖民地區合作組成臨時政府
00:49
called the Continental Congress.
15
49280
1965
名為「大陸議會」
00:51
During the war in 1781,
16
51245
2477
1781 年,戰爭期間
00:53
the Articles of Confederation were ratified
17
53722
2586
《邦聯條例》簽署生效
00:56
as the first truly national government.
18
56308
2935
成立第一個國家中央政府
00:59
But establishing a new nation would prove easier than running it.
19
59243
3938
但守業比創業難
01:03
Congress had no power to make the states comply with their laws.
20
63181
3939
議會無權促使州政府 遵從中央政府的律法
01:07
When the national government proved unable to raise funds,
21
67120
3017
中央政府未能徵得收入
01:10
enforce foreign treaties,
22
70137
1416
執行外交條約
01:11
or suppress rebellions,
23
71553
1752
或平息動亂
01:13
it was clear reform was needed.
24
73305
2603
可見,制度需要改革
01:15
So in May 1787, all the states but Rhode Island
25
75908
4370
因此在 1787 年 5 月, 所有州政府(除了羅德島州)
01:20
sent delegates to Philidelphia for a constitutional convention.
26
80278
4283
派員到費城參與「美國制憲會議」
01:24
A majority of these delegates favored introducing a new national constitution
27
84561
4789
大多數與會者同意起草新憲法
01:29
to create a stronger federal government.
28
89350
2491
創立更穩固的聯邦政府
01:31
Thanks to compromises on issues like state representation,
29
91841
3215
他們在各種議題上妥協, 例如州代表制
01:35
taxation power,
30
95056
1407
徵稅權
01:36
and how to elect the president,
31
96463
2062
總統選舉制度
01:38
their proposal gradually gained support.
32
98525
2779
因而草案漸獲支持
01:41
But the final text drafted in September
33
101304
2299
於 9 月草擬的最終稿
01:43
still had to be approved by conventions held in the states.
34
103603
4551
仍須在各州會議通過
01:48
So over the next few months,
35
108154
1901
所以接續數月
01:50
ratification would be debated across the young nation.
36
110055
3686
這年輕國家內部 就通過憲法與否爭論不休
01:53
Among those who championed the new document
37
113741
2313
擁護新憲法的人之中
01:56
were leading statesmen Alexander Hamilton,
38
116054
2601
有三位政治家: 亞歷山大·漢密爾頓
01:58
James Madison,
39
118655
1304
詹姆斯·麥迪遜
01:59
and John Jay.
40
119959
1596
和約翰·傑伊
02:01
Together, they laid out eloquent philosophical arguments
41
121555
2952
他們提出情理兼備的哲學論證
02:04
for their positions in a series of 85 essays
42
124507
3333
發表一系列共 85 篇的論文
02:07
now known as the Federalist Papers.
43
127840
2846
現稱為《聯邦主義議文集》
02:10
But others felt the Constitution was overreaching
44
130686
2813
但有些人覺得憲法權力過大
02:13
and that more centralized authority
45
133499
1871
政體趨向中央集權
02:15
would return the states to the sort of tyranny they had just escaped.
46
135370
4188
各州會重陷於剛擺脫的獨裁制度
02:19
These Anti-Federalists were especially worried
47
139558
2903
反聯邦政府的人特別擔心
02:22
by the text's apparent lack of protections for individual liberties.
48
142461
4442
憲法未有明文保護個人自由
02:26
As the conventions proceeded,
49
146903
1936
各個會議持續進行
02:28
many of these critics shifted from opposing the Constitution entirely
50
148839
4469
很多批評者由完全反對整部憲法
02:33
to insisting on adding an explicit declaration of rights.
51
153308
4652
轉為堅持加入一份宣言, 明確保障各種權利
02:37
So what was the Federalists problem with this idea?
52
157960
2885
但支持政府的聯邦黨人 為何不同意呢?
02:40
While their opponents accused them of despotism,
53
160845
2527
雖然反對者指控聯邦黨人獨裁
02:43
wanting to maintain absolute power in the central government,
54
163372
3125
意圖讓中央政府擁有絕對權力
02:46
their real motives were mostly practical.
55
166497
2906
但聯邦黨人的真正目的卻很實際
02:49
Changing the constitution when it had already been ratified by some states
56
169403
4443
當時數州已通過憲法, 修改會令整個過程更複雜
02:53
could complicate the entire process.
57
173846
2523
02:56
More importantly, Madison felt that people's rights were already guaranteed
58
176369
4374
更重要的是,麥迪遜認為 民主過程已保證了人權
03:00
through the democratic process,
59
180743
2063
03:02
while adding extra provisions risked misinterpretation.
60
182806
3937
另添規定可能會引起錯誤解讀
03:06
And some feared that creating an explicit list of things the government can't do
61
186743
4539
一些人擔心 明確列出政府不能做的事
03:11
would imply that it can do everything else.
62
191282
3146
會意味它能做 一切明文規定以外的事
03:14
After the first five states ratified the Constitution quickly,
63
194428
3596
首五個州迅速通過這部憲法後
03:18
the debate grew more intense.
64
198024
2035
爭論更激烈
03:20
Massachusetts and several other states
65
200059
2309
麻省和其他數州
03:22
would only ratify if they could propose their own amendments for consideration.
66
202368
4906
要求能各自提出修正案為條件, 否則不肯通過憲法
03:27
Leading Federalists recognized the need to compromise
67
207274
3502
領導的聯邦黨人認識到需要妥協
03:30
and promised to give them due regard.
68
210776
2434
承諾會妥善考慮
03:33
Once ratification by nine states finally brought the Constitution into legal force,
69
213210
5282
九個州終於通過憲法 讓它具有法律效力
03:38
they made good on their promise.
70
218492
2032
他們亦遵守承諾
03:40
During a meeting of the first United States Congress,
71
220524
2813
在美國國會首次會議上
03:43
representative James Madison
72
223337
1787
代表詹姆斯·麥迪遜
03:45
stood on the House floor to propose the very amendments
73
225124
3086
於眾議院提出他先前認為不需要的修訂
03:48
he had previously believed to be unnecessary.
74
228210
3352
03:51
After much debate and revision,
75
231562
1714
經過多番爭論和修改
03:53
first in the Congress,
76
233276
1313
先在國會
03:54
and then in the states,
77
234589
1371
後在各州
03:55
ten amendments were ratified on December 15, 1791,
78
235960
5000
於 1791 年 12 月 15 日通過十項修訂
04:00
over three years after the US Constitution had become law.
79
240960
4566
即美國憲法生效三年多後
04:05
Today, every sentence, word, and punctuation mark in the Bill of RIghts
80
245526
4093
時至今日,《權利法案》的字字句句
04:09
is still considered fundamental to the freedoms Americans enjoy,
81
249619
4169
仍被視為美國人享有各種自由的基石
04:13
even though the original framers left them out.
82
253788
2860
即使最初制憲者並無將其納入
翻譯:Crystal Yip
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7