請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: SF Huang
00:06
If you've ever looked at the bottom
of a disposable bottle or cup,
0
6961
3837
如果你曾經去看過
一次性瓶子或杯子的底部,
00:10
you've probably noticed this symbol.
1
10798
2461
你可能會注意到這個符號。
00:13
Seeing this, many people assume the item
they’re holding
2
13926
2878
許多人看到此符號就會
假設他們手上的物品
00:16
should be tossed in a recycling bin.
3
16804
2044
應該要丟入回收筒。
00:19
Yet many of these plastics are incapable
of being recycled at most centers.
4
19474
5547
然而,大部分的回收中心
無法回收許多像這樣的塑料。
00:25
In fact, of the 360 million tons
of plastic created worldwide each year,
5
25271
6215
事實上,每年全球
生產出 3.6 億噸的塑料,
00:31
only 9% is ever recycled.
6
31486
2711
只有 9% 被回收。
00:34
So why are so few plastics recycled?
7
34447
2544
為什麼回收的塑料這麼少?
00:36
And what do these codes actually mean?
8
36991
2669
這些代碼實際上又是什麼意思?
00:40
Our recycling problem is multi-layered,
beginning at production.
9
40203
4004
我們的回收問題是多層次的
問題,從生產時就開始了。
00:44
About 18% of plastics are made from what
is known as thermosetting polymers.
10
44207
5380
大約 18% 的塑料是用
所謂的熱固性聚合物做成。
00:49
These plastics gain stability
through curing,
11
49754
3253
這些塑料透過固化而變穩定,
00:53
a process that hardens a material
by irreversibly crosslinking
12
53007
4630
固化過程會將材料的
分子鏈做不可逆的交聯,
00:57
its molecular chains.
13
57637
1710
來硬化材料。
00:59
The very properties that make
thermoset plastics so useful,
14
59764
4338
熱固性塑料之所以這麼有用,
就是因為這個特性,
01:04
in that they keep their shape and
integrity under extreme conditions,
15
64102
3962
讓它們在極端條件下
仍能保持其形狀和完整性,
01:08
mean that they can’t be
broken down and rebuilt
16
68064
2878
也就是說,大部分的
回收廠都無法將它們
01:10
by the vast majority of recycling plants.
17
70942
3211
分解和重製。
01:14
Thankfully, most plastics
are thermoplastics,
18
74654
3295
謝天謝地,大多數
塑料都是熱塑性塑料,
01:17
which can be melted and remolded.
19
77949
2169
可以被熔化和重塑成型。
01:20
But this category encompasses
a variety of materials
20
80868
3462
但這個類別包含許多種材料,
01:24
with unique chemical structures,
weights, and properties,
21
84330
3962
每種都有獨特的化學結構、
重量和特性,
01:28
all of which require
different conditions for recycling.
22
88292
3754
通通都需要不同的回收條件。
01:32
As a result,
only some of these thermoplastics
23
92338
2920
因此,大多數回收中心
只接受部分的熱塑性塑料。
01:35
are accepted at most recycling centers.
24
95258
2627
01:38
Which brings us to our next problem:
the confusing code system.
25
98094
4296
這就會帶出我們的下一個問題:
讓人困惑的代碼系統。
01:43
Developed and introduced
by the plastics industry in 1988,
26
103015
4380
塑料業於 1988 年
開發並推出這種代碼,
01:47
this code was presented as a way
to help consumers and facilities
27
107395
4337
旨在幫助消費者和機構將垃圾分類。
01:51
sort their trash.
28
111732
1377
01:53
Each number indicates the material the
plastic is made of,
29
113484
3462
數字代表塑料是由什麼材料做成,
01:56
known as its resin.
30
116946
1543
或說什麼樹脂。
01:58
Some resin numbers are recyclable
at most centers,
31
118781
3379
有些樹脂編號是大部分
回收中心都可以處理的,
02:02
while others are not.
32
122160
1543
其他的則不是。
02:03
And yet, within this system,
33
123911
1627
然而,在這個系統中,
02:05
all numbers are surrounded by the
universally recognized recycling symbol,
34
125538
4463
所有數字都用大眾普遍
認得的回收符號環繞,
02:10
misleading consumers into thinking
that many unsalvageable plastics
35
130126
4629
誤導消費者以為
許多無法再利用的塑料
02:14
have a chance at a second life.
36
134755
2044
也有機會獲得第二次生命。
02:17
And just because a technically recyclable
resin makes it to a recycling bin,
37
137592
5088
光是技術上可回收的樹脂
被丟進了回收筒,
02:22
doesn’t mean it will continue its journey.
38
142680
2628
並不表示它會繼續完成
它的回收旅程。
02:25
Plastics often contain multiple resins,
are mixed with dyes and additives,
39
145683
4880
塑料通常含有多種樹脂,
且與染料及添加物混合在一起,
02:30
or are affixed with difficult-to-remove
stickers and labels,
40
150563
4421
或被加上了難以除掉的貼紙和標籤,
02:35
all of which can cause them to be rerouted
to the incinerator or trash bin.
41
155109
5089
這些都可能導致它們
被改送到焚化爐或垃圾桶。
02:40
In short, many companies don't design
packaging with recovery in mind.
42
160198
5422
簡言之,許多公司在設計包裝時
並沒有考量到回收的問題。
02:46
Even under pristine conditions,
43
166329
2294
即使在最單純的條件下,
02:48
plastic resins can only be melted down
and remolded a handful of times,
44
168623
5130
塑料樹脂被熔化和重塑的
次數也是有限的,
02:53
as their polymers degrade with each use.
45
173753
2794
因為每使用一次,
它們的聚合物都會分解。
02:57
If all these issues make you feel
as if recycling plastics is infeasible,
46
177006
5380
如果這些問題讓你覺得
回收塑料是不可行的,
03:02
you wouldn't be the first.
47
182386
1544
你並不是第一個。
03:04
This reality was well known to the
plastics industry as early as the 1970s.
48
184055
5463
早在 1970 年代塑料業
就已經非常清楚這個現實。
03:09
Despite their doubts
that widespread recycling
49
189685
2795
儘管塑料業懷疑廣泛做回收
03:12
would ever be economically viable,
50
192480
2335
在經濟上不見得可行,
03:14
the industry threw millions of dollars
into ad campaigns.
51
194815
3754
但他們仍砸了數百萬
美元做廣告宣傳。
03:18
Within the US, the plastics industry
quietly lobbied state governments,
52
198778
4754
在美國,塑料業悄悄地遊說州政府,
03:23
leading a majority to adopt laws
requiring that plastics
53
203532
4171
讓多數人通過法律,要求塑料
03:27
bear the confusing resin codes.
54
207703
2545
都要附上讓人困惑的樹脂代碼。
03:30
And with this, the burden of “fixing”
the growing plastic waste problem
55
210915
4796
這麼做之後,「解決」
日益嚴肅的塑料廢物問題的重擔
03:35
was pushed from the industry
onto the consumer.
56
215711
3546
就被塑料業推到了消費者身上。
03:39
Today, the situation
has only gotten worse.
57
219840
2878
今天,情況只有變得更糟。
03:42
The rising costs to properly separate
all this waste,
58
222718
4046
要將所有塑料廢物妥善
分類的成本不斷上升,
03:46
paired with fewer international buyers
of recyclable scraps,
59
226764
4296
再加上可回收廢料的
國際買家越來越少,
03:51
has forced many cities to shut down their
curbside recycling programs altogether.
60
231060
5672
迫使許多城市完全終止
它們的街頭回收計畫。
03:57
So how can we fix our growing
plastic waste system?
61
237400
4170
我們如何處理我們不斷
成長的塑料廢物系統?
04:02
It’s clear that we must reduce
the plastics we consume.
62
242613
3337
很明顯,我們必須減少
我們消耗的塑料。
04:05
More than a quarter of our plastic waste
comes from packaging materials.
63
245950
4338
我們產生的塑料廢物
有超過四分之一來自包材。
04:10
Many manufacturers have taken steps
in the right direction,
64
250579
3421
許多製造商已朝向正確的方向前進,
04:14
phasing out unnecessary plastic films,
and switching out plastic tubs and tubes
65
254083
5380
逐步淘汰不必要的塑膠膜,
並將塑料容器和塑膠管換成
04:19
with more easily recyclable materials,
or compostable options.
66
259463
4213
更容易回收的材料或可堆肥的選項。
04:24
For the plastics that do remain,
67
264093
1960
對於仍然在用的塑料,
04:26
one solution is to work
towards a circular economy for plastics.
68
266053
4505
解決方案之一是致力於
塑料的循環經濟。
04:30
This means creating fewer new plastics,
eliminating those that are single-use,
69
270641
4963
這意味著減少製造新塑料,
消除一次性使用的塑料,
04:35
and ensuring the plastics that remain can
stay in circulation via recycling.
70
275604
4964
並確保剩下必須要用的塑料
可以透過回收持續循環使用。
04:41
Such a system would rely on policies that
regulate plastics
71
281110
3712
這樣的系統要仰賴
用政策來管理塑料,
04:44
starting at their production—
72
284822
1960
且從生產時就開始管理——
04:46
ensuring that all plastics created
are free from contaminants
73
286782
4630
確保所有製造出來的塑料
都沒有受到汙染,
04:51
that could harm their ability
to be recycled.
74
291412
2419
要不然汙染物可能
會讓它們很難被回收。
04:54
In the meantime, many experts believe
the current resin code system
75
294707
4004
同時,
許多專家認為應該目前的
樹脂代碼系統應該要被淘汰。
04:58
should be eliminated,
76
298711
1376
05:00
and swapped out for clear, simplified
recyclable versus non-recyclable labels.
77
300087
5714
改用清楚、簡化的方式,
將標籤分成可回收和不可回收就好。
05:06
This would help consumers more easily sort
their waste, but more importantly,
78
306177
4796
這樣做能幫助消費者更輕鬆地
將他們的廢棄物分類,
但更重要的是,
05:10
allow them to make informed
decisions at purchase,
79
310973
3462
讓他們在購買時就能
據以做出明智的決定,
05:14
ultimately putting the pressure
back on manufacturers
80
314435
3503
最終,把壓力推回給製造商,
05:17
to ensure a recyclable future.
81
317938
2294
要它們確保未來的
回收能夠做得更好。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。