Confused about recycling? It’s not your fault - Shannon Odell

296,117 views ・ 2023-10-17

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: annisa putri Reviewer: Intan Andini
00:06
If you've ever looked at the bottom of a disposable bottle or cup,
0
6961
3837
Jika Anda pernah melihat bagian bawah botol atau cangkir sekali pakai,
00:10
you've probably noticed this symbol.
1
10798
2461
Anda mungkin memperhatikan simbol ini.
00:13
Seeing this, many people assume the item they’re holding
2
13926
2878
Melihat ini, banyak orang menganggap barang itu
00:16
should be tossed in a recycling bin.
3
16804
2044
harus dibuang ke tempat sampah daur ulang.
00:19
Yet many of these plastics are incapable of being recycled at most centers.
4
19474
5547
Namun kebanyakan plastik ini tak bisa didaur ulang di sebagian pusat pengolahan.
00:25
In fact, of the 360 million tons of plastic created worldwide each year,
5
25271
6215
Faktanya, dari 360 juta ton plastik yang dibuat di seluruh dunia setiap tahun,
00:31
only 9% is ever recycled.
6
31486
2711
hanya 9% yang pernah didaur ulang.
00:34
So why are so few plastics recycled?
7
34447
2544
Mengapa begitu sedikit plastik yang didaur ulang?
00:36
And what do these codes actually mean?
8
36991
2669
Dan apa arti kode-kode ini sebenarnya?
00:40
Our recycling problem is multi-layered, beginning at production.
9
40203
4004
Masalah daur ulang kita berlapis-lapis, dimulai dari produksi.
00:44
About 18% of plastics are made from what is known as thermosetting polymers.
10
44207
5380
Sekitar 18% plastik terbuat dari yang dikenal sebagai polimer termoset.
00:49
These plastics gain stability through curing,
11
49754
3253
Plastik-plastik ini mendapat stabilitas melalui pengawetan,
00:53
a process that hardens a material by irreversibly crosslinking
12
53007
4630
sebuah proses yang mengeraskan material dengan ikatan silang yang
00:57
its molecular chains.
13
57637
1710
rantai molekulnya tak bisa diubah.
00:59
The very properties that make thermoset plastics so useful,
14
59764
4338
Sifat-sifat yang membuat plastik termoset sangat berguna,
01:04
in that they keep their shape and integrity under extreme conditions,
15
64102
3962
yaitu terjaganya bentuk dan keutuhannya dalam kondisi ekstrem,
01:08
mean that they can’t be broken down and rebuilt
16
68064
2878
sehingga plastik itu tidak dapat dipecah dan dibangun kembali
01:10
by the vast majority of recycling plants.
17
70942
3211
oleh sebagian besar pabrik daur ulang.
01:14
Thankfully, most plastics are thermoplastics,
18
74654
3295
Untungnya, sebagian besar plastik adalah termoplastik,
01:17
which can be melted and remolded.
19
77949
2169
yang dapat dilelehkan dan dibentuk kembali.
01:20
But this category encompasses a variety of materials
20
80868
3462
Tetapi kategori ini mencakup berbagai bahan
01:24
with unique chemical structures, weights, and properties,
21
84330
3962
dengan struktur kimia, bobot, dan sifat yang unik,
01:28
all of which require different conditions for recycling.
22
88292
3754
semuanya memerlukan kondisi yang berbeda untuk daur ulang.
01:32
As a result, only some of these thermoplastics
23
92338
2920
Akibatnya, hanya beberapa dari termoplastik ini
01:35
are accepted at most recycling centers.
24
95258
2627
yang diterima di sebagian besar pusat daur ulang.
01:38
Which brings us to our next problem: the confusing code system.
25
98094
4296
Yang membawa kita ke masalah berikutnya: sistem kode yang membingungkan.
01:43
Developed and introduced by the plastics industry in 1988,
26
103015
4380
Dikembangkan dan diperkenalkan oleh industri plastik pada 1988,
01:47
this code was presented as a way to help consumers and facilities
27
107395
4337
kode ini digunakan sebagai cara untuk membantu konsumen dan fasilitas
01:51
sort their trash.
28
111732
1377
memilah sampah mereka.
01:53
Each number indicates the material the plastic is made of,
29
113484
3462
Setiap nomor menunjukkan bahan dari plastik tersebut,
01:56
known as its resin.
30
116946
1543
yang dikenal sebagai resin.
01:58
Some resin numbers are recyclable at most centers,
31
118781
3379
Beberapa nomor resin bisa didaur ulang di sebagian pusat pengolahan,
02:02
while others are not.
32
122160
1543
sementara yang lainnya tidak.
02:03
And yet, within this system,
33
123911
1627
Namun, dalam sistem ini,
02:05
all numbers are surrounded by the universally recognized recycling symbol,
34
125538
4463
semua angka dikelilingi oleh simbol daur ulang yang diakui secara universal,
02:10
misleading consumers into thinking that many unsalvageable plastics
35
130126
4629
menyesatkan konsumen untuk berpikir banyak plastik yang tak bisa diselamatkan
02:14
have a chance at a second life.
36
134755
2044
berpeluang untuk digunakan kembali.
02:17
And just because a technically recyclable resin makes it to a recycling bin,
37
137592
5088
Dan hanya karena resin secara teknis dapat didaur ulang di tempat sampah daur ulang,
02:22
doesn’t mean it will continue its journey.
38
142680
2628
bukan berarti mereka akan sungguh didaur ulang.
02:25
Plastics often contain multiple resins, are mixed with dyes and additives,
39
145683
4880
Plastik sering mengandung banyak resin, dicampur dengan pewarna dan aditif,
02:30
or are affixed with difficult-to-remove stickers and labels,
40
150563
4421
atau ditempel dengan stiker dan label yang sulit dilepas,
02:35
all of which can cause them to be rerouted to the incinerator or trash bin.
41
155109
5089
itu semua menyebabkan mereka dialihkan ke tempat sampah atau pembakaran.
02:40
In short, many companies don't design packaging with recovery in mind.
42
160198
5422
Pendeknya, banyak perusahaan tak mendesain kemasan dengan memikirkan pemulihan.
02:46
Even under pristine conditions,
43
166329
2294
Bahkan dalam kondisi murni,
02:48
plastic resins can only be melted down and remolded a handful of times,
44
168623
5130
resin plastik hanya bisa dicairkan dan dibentuk kembali beberapa kali,
02:53
as their polymers degrade with each use.
45
173753
2794
karena polimernya terdegradasi setiap kali digunakan.
02:57
If all these issues make you feel as if recycling plastics is infeasible,
46
177006
5380
Jika masalah ini membuat Anda merasa mendaur ulang plastik tidak mungkin,
03:02
you wouldn't be the first.
47
182386
1544
Anda bukanlah yang pertama.
03:04
This reality was well known to the plastics industry as early as the 1970s.
48
184055
5463
Kenyataan ini sudah diketahui oleh industri plastik sejak 1970-an.
03:09
Despite their doubts that widespread recycling
49
189685
2795
Terlepas dari keraguan mereka bahwa daur ulang yang meluas
03:12
would ever be economically viable,
50
192480
2335
akan bermanfaat secara ekonomi,
03:14
the industry threw millions of dollars into ad campaigns.
51
194815
3754
industri ini membuang jutaan dolar untuk kampanye iklan.
03:18
Within the US, the plastics industry quietly lobbied state governments,
52
198778
4754
Di AS, industri plastik diam-diam melobi pemerintah negara bagian,
03:23
leading a majority to adopt laws requiring that plastics
53
203532
4171
mengarahkan mayoritas untuk mengadopsi undang-undang yang mengharuskan plastik
03:27
bear the confusing resin codes.
54
207703
2545
mengandung kode resin yang membingungkan.
03:30
And with this, the burden of “fixing” the growing plastic waste problem
55
210915
4796
Dengan ini, beban untuk “memperbaiki” masalah sampah plastik yang meningkat
03:35
was pushed from the industry onto the consumer.
56
215711
3546
dialihkan dari industri ke konsumen.
03:39
Today, the situation has only gotten worse.
57
219840
2878
Hari ini, situasinya semakin buruk.
03:42
The rising costs to properly separate all this waste,
58
222718
4046
Meningkatnya biaya untuk memisahkan semua limbah ini dengan benar,
03:46
paired with fewer international buyers of recyclable scraps,
59
226764
4296
ditambah sedikitmya pembeli internasional untuk barang bekas yang bisa didaur ulang,
03:51
has forced many cities to shut down their curbside recycling programs altogether.
60
231060
5672
telah memaksa banyak kota menghentikan program daur ulang di tepi jalan.
03:57
So how can we fix our growing plastic waste system?
61
237400
4170
Jadi bagaimana kita bisa memperbaiki sistem sampah plastik yang sedang tumbuh?
04:02
It’s clear that we must reduce the plastics we consume.
62
242613
3337
Jelas bahwa kita harus mengurangi plastik yang kita konsumsi.
04:05
More than a quarter of our plastic waste comes from packaging materials.
63
245950
4338
Lebih dari seperempat sampah plastik kita berasal dari bahan kemasan.
04:10
Many manufacturers have taken steps in the right direction,
64
250579
3421
Banyak produsen telah mengambil langkah ke arah yang benar,
04:14
phasing out unnecessary plastic films, and switching out plastic tubs and tubes
65
254083
5380
bertahap menghapus film plastik yang tak perlu, mengganti wadah dan tabung
04:19
with more easily recyclable materials, or compostable options.
66
259463
4213
dengan bahan yang lebih bisa didaur ulang, atau pilihan lain yang bisa dibuat kompos.
04:24
For the plastics that do remain,
67
264093
1960
Untuk plastik yang tersisa,
04:26
one solution is to work towards a circular economy for plastics.
68
266053
4505
salah satu solusinya adalah mengupayakan ekonomi sirkular untuk plastik.
04:30
This means creating fewer new plastics, eliminating those that are single-use,
69
270641
4963
Itu artinya membuat lebih sedikit plastik baru, menghilangkan plastik sekali pakai,
04:35
and ensuring the plastics that remain can stay in circulation via recycling.
70
275604
4964
dan memastikan plastik yang tersisa dapat tetap beredar melalui daur ulang.
04:41
Such a system would rely on policies that regulate plastics
71
281110
3712
Sistem seperti ini akan bergantung pada kebijakan yang mengatur plastik
04:44
starting at their production—
72
284822
1960
mulai dari produksinya—
04:46
ensuring that all plastics created are free from contaminants
73
286782
4630
memastikan bahwa semua plastik yang dibuat bebas dari kontaminan
04:51
that could harm their ability to be recycled.
74
291412
2419
yang bisa merusak kemampuan untuk didaur ulang.
04:54
In the meantime, many experts believe the current resin code system
75
294707
4004
Sementara itu, banyak ahli percaya bahwa sistem kode resin saat ini
04:58
should be eliminated,
76
298711
1376
harus dihilangkan,
05:00
and swapped out for clear, simplified recyclable versus non-recyclable labels.
77
300087
5714
dan diganti dengan label yang jelas, menjadi bisa atau tidak bisa didaur ulang.
05:06
This would help consumers more easily sort their waste, but more importantly,
78
306177
4796
Ini akan membantu konsumen dalam memilah limbah mereka, tetapi yang lebih penting,
05:10
allow them to make informed decisions at purchase,
79
310973
3462
memungkinkan mereka memutuskan berdasarkan informasi saat membeli,
05:14
ultimately putting the pressure back on manufacturers
80
314435
3503
yang akhirnya memberi tekanan kembali pada produsen
05:17
to ensure a recyclable future.
81
317938
2294
untuk memastikan masa depan yang bisa didaur ulang.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7