Could comets be the source of life on Earth? - Justin Dowd
彗星有可能是地球上生命的起源嗎? - 賈斯汀‧唐徳
131,489 views ・ 2014-10-28
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Harry Chen
審譯者: 瑞文Eleven 林Lim
00:06
Humans have observed comets
for thousands of years
0
6891
2600
人類觀察彗星已經好幾千年了,
00:09
as their orbits have brought them within
visible distance of Earth.
1
9491
3765
每當彗星循其軌道來到目視距離
地球上的人們就會看到它。
00:13
Appearing throughout historical records,
2
13256
1987
歷史上時有彗星出現的紀錄,
00:15
these mysterious lights that
came out of nowhere
3
15243
2539
這些神秘光芒無端地冒出,
00:17
and disappeared after a short while
4
17782
2096
不久之後又消失了,
00:19
were thought to be ill omens of
war and famine,
5
19878
2819
當時被看成是戰爭、飢荒的凶兆,
00:22
or the wrath of gods.
6
22697
1729
或者是天神的狂怒。
00:24
But recent research has revealed that
comets may be even more deeply connected
7
24426
4174
不過最新的研究發現:
比起這些杜撰的說法所指稱的,
00:28
to humanity and our presence on Earth
8
28600
1982
彗星可能與人類在地球的
出現有更深遠的牽連。
00:30
than any of these mythical
explanations suggested.
9
30582
3540
00:34
When you think of our Solar System,
you probably imagine the nine,
10
34122
3260
當提到我們的太陽系時,
你大概想著九大...
00:37
sorry eight, planets orbiting the Sun.
11
37382
3207
喔不!是八大行星
繞著太陽沿著軌道運行,
00:40
But beyond Neptune,
far from the heat of the Sun,
12
40589
3232
但是在海王星以外,
那遠遠超出太陽熱力範圍的太空,
00:43
there is a sparse ring found
formed by icy chunks
13
43821
2662
發現到一個鬆散的圓環,
00:46
ranging from the size
of marbles to that of small planets.
14
46483
4178
由介於彈珠到小行星般
大小的冰塊所組成。
00:50
And thousands of times farther at the
outer reaches of the Solar System
15
50661
3492
然後在太陽系外緣
再遠上數千倍的距離,
00:54
lies a spherical cloud of small
fragments and gases.
16
54153
3680
有著由小碎塊和氣體所構成的球狀雲,
00:57
Many of these ancient clumps of stardust
are leftovers from the formation
17
57833
3434
這些古老的星塵團
許多是在46億年前
01:01
of the Solar System 4.6 billion years ago,
18
61267
3746
太陽系形成時遺留下來的。
01:05
while some of the most distant may even
come from a neighboring system.
19
65013
4245
有一些在最遠的甚至可能是
來自週邊的星系,
01:09
But sometimes the gravity from
passing planets or stars
20
69258
3082
但是偶爾來自錯身而過的行星
或星球的引力,
01:12
pulls them toward our sun,
21
72340
2041
把它們拉向了我們的太陽,
01:14
beginning a journey that can take up to
millions of years.
22
74381
3385
展開了一段可以花上
好幾百萬年光陰的旅程。
01:17
As the frozen object travels further
into the Solar System,
23
77766
3432
當結了冰的物體移動得更遠進入太陽系
01:21
the sun grows from a distant spark
to an inferno,
24
81198
2814
太陽就從遠方的小火花
變成一團火海,
01:24
melting the ice for the first time
in billions of years.
25
84012
3600
在幾十億年前首次把冰溶化了,
01:27
Gas and steam eject dust into space,
26
87612
2253
氣體還有蒸氣把星塵擠到了太空中,
01:29
forming a bright surrounding cloud,
called a coma,
27
89865
3016
形成周圍帶著光的雲團,
被稱為「彗髮」。
01:32
that can grow even larger than
the sun itself.
28
92881
3092
它可以發展到甚至比太陽還大。
01:35
Meanwhile, the intense stream of
high-energy particles
29
95973
2862
同時高能量小粒子巨流
持續被太陽散發出來,
01:38
constantly emitted by the Sun,
known as the solar wind,
30
98835
3498
就是大家所熟知的「太陽風」,
01:42
blows particles away from
the comet's core,
31
102333
2737
把小粒子吹離彗星的中心
01:45
forming a trail of debris up to millions
of miles long.
32
105070
3721
形成一條達數百萬哩之長
的碎片尾巴,
01:48
The ice, gas and dust reflect
light glowing brightly.
33
108791
3806
冰、氣體及灰塵反射光線
而閃閃發亮
01:52
A comet is born, now orbiting the sun
along with the rest of the objects
34
112597
3806
一顆彗星就誕生了,
在我們太陽系裡與其他剩下的物體
01:56
in our Solar System.
35
116403
2401
一起在繞著太陽的軌道中運行。
01:58
But as the comet travels through
the Solar System,
36
118804
2514
不過等到彗星飛出了太陽系,
02:01
the solar wind tears apart and recombines
molecules into various compounds.
37
121318
5579
太陽風把分子拆解開又重新
結合成多種的化合物,
02:06
In some of the compounds that
scientists found,
38
126897
2559
有少數化合物被科學家發現,
02:09
first in the rubble left by a meteorite
that disintegrated above northern Canada,
39
129456
4525
首先是北加拿大上空解體之隕石
所留下來的碎塊,
02:13
and then in samples collected by a space
craft from a passing comet's tail,
40
133981
3916
還有後來太空船從擦身而過的彗星
尾端所收集到的樣本,
02:17
were nothing less important than
amino acids.
41
137897
3425
就是再簡單不過的氨基酸而已。
02:21
Coming together to form proteins
according to the instructs encoded in DNA,
42
141322
4592
它們根據編碼在DNA裡頭的指引
集合起來成為蛋白質,
02:25
these are the main active components
in all living cells,
43
145914
3235
這些是從細菌到藍鯨等,
02:29
from bacteria to blue whales.
44
149149
2301
所有的活細胞主要的活性成分。
02:31
If comets are where these building blocks
of life were first formed,
45
151450
3747
如果彗星是生命基本要素
最先形成的地方,
02:35
then they are the ultimate source of
life on Earth,
46
155197
2647
在後來它們還成了地球上生物
最重要的根源,
02:37
and, perhaps, some of the other places
they visited as well.
47
157844
3633
或許在它們到過的其他地方亦如此。
02:41
We know that planets orbit nearly every
star in the night sky,
48
161477
3286
我們幾乎知道夜空中每顆行星的軌道,
02:44
with one in five having a planet
similar to Earth in size and temperature.
49
164763
4726
有五分之一的行星球有近似於地球
的大小和溫度;
02:49
If Earth-like planets and the molecules
found in DNA are not anomalies,
50
169489
4210
如果像地球般的行星以及
在DNA裡頭發現的分子不是特例,
02:53
we may be only one
example of what's possible
51
173699
2495
我們也許就是唯一可能的例子:
02:56
when a planet under the right conditions
is seeded with organic molecules
52
176194
4141
當一顆星球在適當的條件下
被擦身而過的彗星
03:00
by a passing comet.
53
180335
1788
埋下了有機分子的種子。
03:02
So, rather than an omen of death,
54
182123
2148
所以比起死亡的凶兆好得多了,
03:04
the comet that first brought
amino acids to Earth
55
184271
2585
彗星最先把氨基酸帶到地球,
03:06
could have been a portent of life,
56
186856
2579
可能還成為了生命前兆。
03:09
a prediction of a distant future,
where creatures of stardust
57
189435
3449
有一個遙遠未來的預言,
星塵帶來的生物將會重回太空,
解開他們是從何而來的謎團!
03:12
would return to space to find
the mysteries of where they came from.
58
192884
4374
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。