Could comets be the source of life on Earth? - Justin Dowd

Liệu sao chổi có thể là nguồn gốc của sự sống trên Trái Đất? - Justin Dowd

131,746 views

2014-10-28 ・ TED-Ed


New videos

Could comets be the source of life on Earth? - Justin Dowd

Liệu sao chổi có thể là nguồn gốc của sự sống trên Trái Đất? - Justin Dowd

131,746 views ・ 2014-10-28

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Kim Phung Nguyen Reviewer: Lê Anh
00:06
Humans have observed comets for thousands of years
0
6891
2600
Con người đã quan sát sao chổi hàng ngàn năm qua
00:09
as their orbits have brought them within visible distance of Earth.
1
9491
3765
khi chúng theo quỹ đạo đi vào khoảng cách nhìn thấy của Trái Đất.
00:13
Appearing throughout historical records,
2
13256
1987
Xuất hiện trong nhiều ghi chép lịch sử,
00:15
these mysterious lights that came out of nowhere
3
15243
2539
những chùm sáng bí ẩn không rõ đến từ đâu
00:17
and disappeared after a short while
4
17782
2096
và biến mất trong chốc lát
00:19
were thought to be ill omens of war and famine,
5
19878
2819
đã từng bị xem là điềm xấu báo hiệu chiến tranh và nạn đói,
00:22
or the wrath of gods.
6
22697
1729
hay cơn thịnh nộ của các vị thần.
00:24
But recent research has revealed that comets may be even more deeply connected
7
24426
4174
Nhưng nghiên cứu gần đây lại tìm ra rằng sao chổi có thể có liên hệ mật thiết
00:28
to humanity and our presence on Earth
8
28600
1982
với sự tồn tại của con người ở Trái Đất
00:30
than any of these mythical explanations suggested.
9
30582
3540
hơn là bất kỳ lời giải thích thần bí nào như trên.
00:34
When you think of our Solar System, you probably imagine the nine,
10
34122
3260
Khi nghĩ về đến Hệ Mặt Trời, chắc bạn sẽ hình dung ra 9,
00:37
sorry eight, planets orbiting the Sun.
11
37382
3207
xin lỗi, 8, hành tinh quay quanh Mặt Trời.
00:40
But beyond Neptune, far from the heat of the Sun,
12
40589
3232
Nhưng bên ngoài Hải Vương tinh, xa sức nóng của Mặt Trời,
00:43
there is a sparse ring found formed by icy chunks
13
43821
2662
người ta đã tìm thấy một vòng các khối băng nằm rải rác
00:46
ranging from the size of marbles to that of small planets.
14
46483
4178
với kích thước khác nhau, từ bằng viên bi đến bằng 1 hành tinh nhỏ.
00:50
And thousands of times farther at the outer reaches of the Solar System
15
50661
3492
Và xa hơn gấp vài ngàn lần vòng ngoài của Hệ Mặt Trời
00:54
lies a spherical cloud of small fragments and gases.
16
54153
3680
có một đám mây hình cầu gồm các mảnh vụn và chất khí.
00:57
Many of these ancient clumps of stardust are leftovers from the formation
17
57833
3434
Rất nhiều trong số các bụi sao cổ này có từ thời kỳ hình thành
01:01
of the Solar System 4.6 billion years ago,
18
61267
3746
Hệ Mặt Trời, cách nay 4.6 tỷ năm,
01:05
while some of the most distant may even come from a neighboring system.
19
65013
4245
trong khi một số bụi sao ở xa nhất có thể đến từ một hệ thiên thể láng giềng.
01:09
But sometimes the gravity from passing planets or stars
20
69258
3082
Nhưng đôi khi trọng lực từ các hành tinh hay ngôi sao đi qua
01:12
pulls them toward our sun,
21
72340
2041
kéo chúng lại gần Hệ Mặt Trời,
01:14
beginning a journey that can take up to millions of years.
22
74381
3385
bắt đầu một hành trình có thể kéo dài hàng triệu năm.
01:17
As the frozen object travels further into the Solar System,
23
77766
3432
Và khi các vật thể đóng băng này di chuyển lại gần Hệ Mặt Trời,
01:21
the sun grows from a distant spark to an inferno,
24
81198
2814
Mặt Trời chuyển từ một tia sáng thành nguồn nhiệt cực nóng,
01:24
melting the ice for the first time in billions of years.
25
84012
3600
làm tan chảy khối băng, lần đầu tiên trong hàng tỷ năm.
01:27
Gas and steam eject dust into space,
26
87612
2253
Khí và hơi nước đẩy bụi vào không gian,
01:29
forming a bright surrounding cloud, called a coma,
27
89865
3016
hình thành một đám mây sáng, gọi là coma,
01:32
that can grow even larger than the sun itself.
28
92881
3092
nó có thể lớn hơn cả chính Mặt Trời.
01:35
Meanwhile, the intense stream of high-energy particles
29
95973
2862
Trong khi đó, một luồng các hạt năng lượng cao
01:38
constantly emitted by the Sun, known as the solar wind,
30
98835
3498
liên tục được Mặt Trời phát ra, gọi là Gió Mặt Trời,
01:42
blows particles away from the comet's core,
31
102333
2737
thổi các hạt vật chất ra khỏi lõi sao chổi,
01:45
forming a trail of debris up to millions of miles long.
32
105070
3721
hình thành một vệt gồm các mảnh vụn dài hàng triệu dặm.
01:48
The ice, gas and dust reflect light glowing brightly.
33
108791
3806
Băng, khí và bụi phản chiếu ánh sáng rực rỡ.
01:52
A comet is born, now orbiting the sun along with the rest of the objects
34
112597
3806
Một sao chổi ra đời, quay quanh Mặt Trời cùng với các vật thể khác
01:56
in our Solar System.
35
116403
2401
trong Hệ Mặt Trời.
01:58
But as the comet travels through the Solar System,
36
118804
2514
Nhưng khi sao chổi di chuyển trong Hệ Mặt Trời,
02:01
the solar wind tears apart and recombines molecules into various compounds.
37
121318
5579
Gió Mặt Trời sẽ tách các phân tử ra và kết hợp chúng thành các hợp chất khác nhau
02:06
In some of the compounds that scientists found,
38
126897
2559
Trong một số hợp chất mà các nhà khoa học tìm thấy,
02:09
first in the rubble left by a meteorite that disintegrated above northern Canada,
39
129456
4525
đầu tiên là trong đống đổ nát sót lại sau vụ va chạm thiên thạch ở Bắc Canada,
02:13
and then in samples collected by a space craft from a passing comet's tail,
40
133981
3916
sau đó là trong các mẫu thu thập bởi tàu vũ trụ từ đuôi một sao chổi bay qua,
02:17
were nothing less important than amino acids.
41
137897
3425
không có gì khác ngoài axit amin.
02:21
Coming together to form proteins according to the instructs encoded in DNA,
42
141322
4592
Kết hợp với nhau để tạo thành protein theo chỉ thị được mã hóa trong DNA,
02:25
these are the main active components in all living cells,
43
145914
3235
đây là những thành phần hoạt động chính trong tất cả các tế bào sống,
02:29
from bacteria to blue whales.
44
149149
2301
từ vi khuẩn cho đến cá voi xanh.
02:31
If comets are where these building blocks of life were first formed,
45
151450
3747
Nếu sao chổi là nơi những thành phần đầu tiên của cuộc sống được hình thành,
02:35
then they are the ultimate source of life on Earth,
46
155197
2647
thì chúng chính là nguồn gốc của sự sống trên Trái Đất,
02:37
and, perhaps, some of the other places they visited as well.
47
157844
3633
có lẽ còn của một số nơi khác mà chúng đi qua.
02:41
We know that planets orbit nearly every star in the night sky,
48
161477
3286
Chúng ta biết rằng phần lớn các ngôi sao đều có vệ tinh quay quanh,
02:44
with one in five having a planet similar to Earth in size and temperature.
49
164763
4726
cứ 1 trong 5 ngôi sao lại có một vệ tinh giống Trái Đất về kích thước và nhiệt độ.
02:49
If Earth-like planets and the molecules found in DNA are not anomalies,
50
169489
4210
Nếu các vệ tinh giống Trái Đất, các phân tử tìm thấy ở DNA không phải là bất thường,
02:53
we may be only one example of what's possible
51
173699
2495
chúng ta có thể là một trong những ví dụ về khả năng
02:56
when a planet under the right conditions is seeded with organic molecules
52
176194
4141
ở một hành tinh trong điều kiện phù hợp sẽ xuất hiện các phân tử hữu cơ
03:00
by a passing comet.
53
180335
1788
khi va chạm với một sao chổi.
03:02
So, rather than an omen of death,
54
182123
2148
Do đó, thay vì là điềm báo của cái chết,
03:04
the comet that first brought amino acids to Earth
55
184271
2585
ngôi sao chổi đầu tiên đưa các axit amin đến Trái Đất
03:06
could have been a portent of life,
56
186856
2579
có thể là một điềm báo của sự sống,
03:09
a prediction of a distant future, where creatures of stardust
57
189435
3449
một dự đoán về tương lai xa xôi, khi mà tạo hóa của các vì sao
03:12
would return to space to find the mysteries of where they came from.
58
192884
4374
sẽ trở về không gian để tìm hiểu những bí ẩn về nguồn gốc của họ.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7