Eli the eel: A mysterious migration - James Prosek

鰻魚伊萊:神秘的遷移-James Prosek

1,061,368 views ・ 2014-02-10

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Transcriber: Jessica Ruby Reviewer: Caroline Cristal
0
0
7000
譯者: Yamei Huang 審譯者: Qiwen Lu
00:07
They're long and slithery,
1
7661
1717
牠們很修長,全身滑溜溜,
00:09
and they're not very colorful.
2
9378
1667
而且沒有鮮艷的色彩。
00:11
But they do have a strange beauty of their own.
3
11045
3207
但是牠們俱有一種獨特的美感。
00:14
Their sinuous, nocturnal movements
4
14252
1751
夜裡,牠們在水中
00:16
through the water
5
16003
958
00:16
are mesmerizing to watch.
6
16961
1917
彎曲地移動,
令人歎為觀止。
00:18
And though they may resemble underwater snakes,
7
18878
2298
雖然牠們很像水蛇,
00:21
eels are, in fact, a very interesting type of fish.
8
21176
4117
實際上,牠們是鰻魚,一種很特別的魚類。
00:25
There are several things about eels
9
25293
1470
除了修長的身形,沒有四肢外,
00:26
that make them unique
10
26763
1364
鰻魚有許多特徵
00:28
besides their elongated shape and limbless bodies.
11
28127
3167
讓牠們看起來獨一無二。
00:31
For one thing,
12
31294
917
首先,
00:32
eels have the ability to breathe through their skin.
13
32211
3520
鰻魚可以透過皮膚呼吸。
00:35
Some can even leave the water
14
35731
1629
有的甚至可以離開水面
00:37
and move over land for short periods.
15
37360
2709
在陸地上存活一小段時間。
00:40
And, unlike most migratory fish,
16
40069
1975
不像大部分有遷移習性的魚類,
00:42
such as salmon,
17
42044
1083
如鮭魚,
00:43
which spawn in fresh water
18
43127
1447
在淡水中產卵
00:44
but live their adult lives in salt water,
19
44574
2084
卻在海水中成長,
00:46
eels of the genus Anguilla
20
46658
2136
安圭拉島的鰻魚
00:48
migrate in the opposite direction,
21
48794
1952
以相反的方向遷移,
00:50
spawning and breeding in oceans and seas,
22
50746
2512
牠們在海洋中產卵和繁殖,
00:53
while spending most of their intervening time
23
53258
1869
大部分的時間
00:55
in fresh water.
24
55127
1834
在淡水中成長。
00:56
If we were to take one such fresh water eel
25
56961
2212
如果我們跟隨一條淡水鰻魚
00:59
and follow its life story,
26
59173
1788
來了解牠的生活故事,
01:00
it would be born in the middle of the North Atlantic Ocean,
27
60961
2798
那就是牠出生於北太西洋中,
01:03
about a thousand miles east of Bermuda.
28
63759
2702
游到百慕達的東部約 1000 英哩的地方,
01:06
This area, called the Sargasso Sea,
29
66461
2334
這個區域,稱為馬尾藻海,
01:08
forms the western part
30
68795
1555
也就是亞熱帶環流
01:10
of a subtropical gyre,
31
70350
1694
的西半部,
01:12
a giant whirlpool in the middle of the ocean.
32
72044
3155
在海洋中有一個巨大的漩渦。
01:15
Our eel, let's call it Eli,
33
75199
2365
讓我們稱這條鰻魚為伊萊,
01:17
would begin as one of ten to twenty million tiny eggs,
34
77564
3671
當雌鰻魚帶著這個千萬分之一的小卵時,
01:21
carried by a female eel,
35
81235
2003
牠的生命由此開始,
01:23
hatching into a transparent leaf-shaped thing
36
83238
2473
然後孵化成透明且葉子形狀的東西
01:25
that looks nothing like an adult eel.
37
85711
3500
這看起來一點也不像鰻魚。
01:29
Eli starts to drift in ocean currents,
38
89211
2083
伊萊隨著海潮漂流,
01:31
predominantly the Gulf Stream
39
91294
1953
順著墨西哥灣流的方向
01:33
towards either Europe or North America,
40
93247
2012
依種類的不同
01:35
depending on its particular species.
41
95259
3202
游向歐洲或北美洲。
01:38
Upon reaching the coast,
42
98461
1584
當到達岸邊時,
01:40
Eli is about two inches long,
43
100045
1831
伊萊大約有兩英吋長了,
01:41
looking more eely but still transparent,
44
101876
2634
這時形狀看起來比較像鰻魚, 但仍然是透明的身體,
01:44
known at this stage as a glass eel.
45
104510
2752
這個時期,大家稱牠為玻璃鰻。
01:47
But within a couple of days in fresh water,
46
107262
1782
但生活在淡水的幾天後,
01:49
Eli's skin becomes pigmented a brownish-black,
47
109044
3056
伊萊的皮膚變成無光澤的黑褐色,
01:52
now looking more like that of an adult eel.
48
112100
3254
這時看起來比較像鰻魚。
01:55
You might notice
49
115354
1041
你也許注意到一件事
01:56
that we haven't mentioned anything
50
116395
1253
我們還沒提到
01:57
about Eli's gender yet.
51
117648
1814
伊萊的性別。
01:59
That's because this is only determined
52
119462
1832
這是因為性別是在鰻魚
02:01
once an eel enters fresh water,
53
121294
1815
進入淡水時的情況而定,
02:03
though nobody is sure exactly how that happens.
54
123109
3214
沒有人能確切知道真實的狀況。
02:06
Most of the eels that stay in the estuaries
55
126323
2584
大部分的鰻魚會停留在出海口,
02:08
and brackish water become males,
56
128907
1919
帶有微鹹的水域讓鰻魚變成雄性,
02:10
while those that go upstream become females,
57
130826
2337
那些往河流上游游去的鰻魚變成雌性,
02:13
growing up to two to three times bigger than
58
133163
2048
雌鰻魚會長到比未來的配偶
02:15
their future mates.
59
135211
2254
還要大上兩至三倍。
02:17
In this case,
60
137465
952
在這個情況下,
02:18
it turns out that Eli was actually short for Elaine.
61
138417
3922
伊萊變成是‎伊萊恩。
02:22
As a female eel,
62
142339
1085
一條雌鰻魚,
02:23
Elaine will be quite solitary
63
143424
1584
‎伊萊恩在大部分時間
02:25
for most of her life in the stream,
64
145008
1786
獨來獨往地生活於淡水河中,
02:26
eating whatever falls in the water:
65
146794
2051
牠吃任何掉入水中的東西:
02:28
grasshoppers, crickets, small fish,
66
148845
2504
蚱蜢,蟋蟀,小魚,
02:31
insect larvae, frogs, baby birds,
67
151349
2887
幼蟲,青蛙,雛鳥,
02:34
almost anything she can get her mouth around.
68
154236
2892
任何她嘴巴能輕易取得的東西。
02:37
And she will grow quite big,
69
157128
1560
她可以長得相當大,
02:38
up to four feet long
70
158688
1542
直到四呎長
02:40
and weighing as much as thirteen pounds.
71
160230
3147
重量達十三磅。
02:43
We don't know exactly how
72
163377
1500
我們無法確切得知
02:44
fresh water eels know when it's time
73
164877
1400
在淡水中生活的鰻魚,
02:46
to return to the ocean,
74
166277
1635
怎會知道何時要回到海洋,
02:47
but something calls to them.
75
167912
1705
一定有某種力量在召喚牠們。
02:49
And their fall migration
76
169617
1291
牠們的秋季遷移
02:50
is one of the largest unseen migrations
77
170908
1836
是地球上
02:52
on the planet.
78
172744
1835
前所未見的大遷移之一。
02:54
As Elaine leaves fresh water for the ocean,
79
174579
1918
當‎伊萊恩離開淡水游往海洋,
02:56
she undergoes a shocking metamorphosis.
80
176497
3129
她經歷一個令人驚訝的蛻變。
02:59
Her eyes enlarge by about ten times,
81
179626
2501
她的眼睛變大十倍,
03:02
her skin gets thicker,
82
182127
1584
皮膚變得比較厚,
03:03
and her fins get larger.
83
183711
2333
鰭也變得更大。
03:06
These are most likely adaptations
84
186044
1715
這是為了適應牠將在海洋中的旅程
03:07
for their upcoming ocean travel,
85
187759
1834
所做的變化,
03:09
and Elaine seamlessly makes the transition
86
189593
2087
從淡水到鹹水的過程中
03:11
from fresh to salt water,
87
191680
1947
‎伊萊恩悄悄地做了轉變,
03:13
which would be toxic for most other fish.
88
193627
3084
但鹹水對大部分的魚類來說是有害的。
03:16
Once Elaine leaves the mouth of the fresh water streams,
89
196711
2225
‎一旦伊萊恩離開淡水河口,
03:18
she will disappear completely from human view.
90
198936
3253
她就完全消失在人類的視線中。
03:22
No one has witnessed,
91
202189
1543
沒有人目睹,
03:23
or been able to follow,
92
203732
1419
或跟蹤
03:25
an adult eel on their migration,
93
205151
1960
一條成人鰻魚的遷移,
03:27
nor do we know how deep they spawn.
94
207111
2794
我們不知牠們在多深的海域產卵。
03:29
But it's assumed that they can follow some signs
95
209905
2754
假設牠們能夠偵測訊號,
03:32
that they can detect,
96
212659
1503
然後隨著這些訊號游回海洋,
03:34
such as a thermal barrier between ocean currents
97
214162
2291
如:洋流之間的熱障
03:36
or a salinity front,
98
216453
1500
或是鹽度,
03:37
in order to return to the same area of the ocean
99
217953
2356
這是為了回到
03:40
where they were born.
100
220309
1869
牠們出生的海洋。
03:42
Because we don't even know exactly
101
222178
1906
我們不是很了解
03:44
what happens during an eel's migration,
102
224084
1922
在鰻魚遷移當中,發生了什麼事,
03:46
we can only imagine what the actual breeding looks like.
103
226006
3120
我們只能想像牠繁殖的情況。
03:49
But the common hypothesis
104
229126
1585
一般的假設是:
03:50
is that Elaine and thousands,
105
230711
1751
‎伊萊恩和數千個的,
03:52
or hundreds of thousands,
106
232462
1301
或成千上萬的
03:53
of other eels
107
233763
948
其他鰻魚
03:54
gather in large, intertwined masses
108
234711
2416
聚集成一大群,互相糾纏在一起
03:57
and release their eggs and sperm
109
237127
1667
儘情地進行隨機交配,
03:58
in a giant orgy known as panmixia.
110
238794
3102
然後產出卵子和精子。
04:01
A couple of days after the eggs are laid,
111
241896
2009
卵被生下的幾天後,
04:03
they hatch,
112
243905
906
牠們孵化了,
04:04
and the cycle begins again.
113
244811
1797
然後又再次循環這個過程。
04:06
And because we've never seen
114
246608
1436
因為我們從沒目睹過
04:08
the adult eels returning up the fresh water rivers,
115
248044
2611
成年鰻魚游回淡水河的情形,
04:10
we must assume that,
116
250655
1223
我們必需如此假設:
04:11
having completed their long and roundabout journey,
117
251878
2530
這些神奇且神秘的生物,
04:14
these amazing and mysterious creatures
118
254408
2294
在完成長途且曲折的旅程後,
04:16
finally die there,
119
256702
1593
最後消逝
04:18
in the same place where they were born.
120
258295
2277
在牠們出生的海洋中。
04:20
Goodbye, Elaine!
121
260572
1428
再見,伊萊恩!
04:22
It was a pleasure knowing you.
122
262000
1709
很高興認識你。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7