Titan of terror: the dark imagination of H.P. Lovecraft - Silvia Moreno-García

2,411,373 views ・ 2019-04-23

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:06
Arcane books of forbidden lore,
0
6970
2022
關於禁忌傳說的神秘書籍,
00:08
disturbing secrets in the family bloodline,
1
8992
2319
令人不舒服的家族秘密,
00:11
and terrors so unspeakable the very thought of them might drive you mad.
2
11311
4120
以及難以言喻的恐懼, 光是想到它們就可能讓你發狂。
00:15
By now, these have become standard elements in many modern horror stories.
3
15431
4542
目前,在許多現代恐怖故事當中, 上述這些都是標準必備元素。
00:19
But they were largely popularized by a single author–
4
19973
3240
但,它們會這麼普遍, 卻是單單一位作家的功勞——
00:23
one whose name has become an adjective
5
23213
2121
他的名字已經變成了一個形容詞,
00:25
for the particular type of terror he inspired.
6
25334
3374
用來形容一種熱門的恐怖類型, 這類型的靈感就是來自於他。
00:28
Born in Providence, Rhode Island in 1890,
7
28708
2800
於 1890 年生於羅德島的
00:31
Howard Phillips Lovecraft grew up admiring the Gothic horror stories
8
31508
3936
霍華德 · 菲利普斯 · 洛夫克拉夫特
成長過程中很欣賞
艾倫坡和羅伯特 · 錢伯斯 寫的哥德式恐怖故事。
00:35
written by Edgar Allan Poe and Robert Chambers.
9
35444
3224
00:38
But by the time he began writing in 1917,
10
38668
2733
但到了 1917 年他開始寫作時,
00:41
World War I had cast a long shadow over the arts.
11
41401
3643
第一次世界大戰讓藝術蒙上了陰影。
00:45
People had seen real horrors,
12
45044
2031
人們見到了真正的恐怖,
00:47
and were no longer frightened of fantastical folklore.
13
47075
3267
對於奇幻的民間傳說 不再感到害怕。
00:50
Lovecraft sought to invent a new kind of terror,
14
50342
2735
洛夫克拉夫特開始尋求 發明另一種新的恐懼,
00:53
one that responded to the rapid scientific progress of his era.
15
53077
3998
這種恐懼要能夠因應 他的時代的快速科學發展。
00:57
His stories often used scientific elements to lend eerie plausibility.
16
57075
4558
他的故事通常會使用科學元素, 來增添令人毛骨悚然的可信性。
01:01
In "The Colour out of Space,"
17
61633
1388
在《星之彩》中,
01:03
a strange meteorite falls near a farmhouse,
18
63021
2658
一個奇怪的隕石落在一間農舍附近,
01:05
mutating the farm into a nightmarish hellscape.
19
65679
3399
讓農場突然變成惡夢般的地獄景象。
01:09
Others incorporated scientific methodology into their form.
20
69078
3747
其他的作品則是將科學方法論 整合到作品形式當中。
01:12
"At the Mountains of Madness" is written as a report of an Antarctic expedition
21
72825
4414
《瘋狂山脈》被寫成 一篇南極探險的報告,
01:17
that unearths things better left undiscovered.
22
77239
3050
這次探險發掘出了 最好不要發現的東西。
01:20
In others, mathematics themselves become a source of horror,
23
80289
3406
在其他作品中,數學本身 則成了恐怖的來源,
01:23
as impossible geometric configurations
24
83695
2492
比如不可能的幾何配置,
01:26
wreak havoc on the minds of any who behold them.
25
86187
3209
只要盯著這些配置看, 腦袋就會發生大混亂。
01:29
Like then-recent discoveries of subatomic particles or X-rays,
26
89396
3514
就像當時剛發現 亞原子粒子或 X 光一樣,
01:32
the forces in Lovecraft’s fiction were powerful,
27
92910
2605
洛夫克拉夫特的小說力量非常強大,
01:35
yet often invisible and indescribable.
28
95515
3123
但那些力量通常是 看不見且無法描述的。
01:38
Rather than recognizable monsters, graphic violence, or startling shocks,
29
98638
4625
「洛夫克拉夫特式」恐怖
並非來自可以辨識出來的怪獸、 寫實的暴力,或嚇人的驚嚇,
01:43
the terror of “Lovecraftian” horror lies in what’s not directly portrayed–
30
103263
4564
而是來自沒有直接描寫的東西,
01:47
but left instead to the dark depths of our imagination.
31
107827
3953
讓我們得以發揮黑暗想像力的深度。
01:51
Lovecraft’s dozens of short stories, novellas, and poems
32
111780
3619
洛夫克拉夫系特寫過數十篇 短篇故事、中篇小說和詩,
01:55
often take place in the same fictional continuity,
33
115399
2652
它們通常發生在 同樣的虛構連續背景當中,
01:58
with recurring characters, locations, and mythologies.
34
118051
3532
有著重覆出現的 角色、地點,和神話。
02:01
At first glance,
35
121583
981
乍看之下,它們的場景像是在
02:02
they appear to be set within Lovecraft’s contemporary New England.
36
122564
3681
洛夫克拉夫特那時的新英格蘭。
02:06
But beneath the surface of this seemingly similar reality lie dark masters,
37
126245
4268
但在這看似相像的現實的 表面底下藏著黑暗大師,
02:10
for whom Earth’s inhabitants are mere playthings.
38
130513
3261
對它們來說,地球的居民只是玩物。
02:13
More like primordial forces than mere deities,
39
133774
3109
比較像是原始的力量, 而不僅僅是神靈,
02:16
Lovecraft’s Great Old Ones lurk at the corners of our reality.
40
136883
4149
洛夫克拉夫特的《舊日支配者》 隱藏在我們的現實的角落裡。
02:21
Beings such as Yog-Sothoth,
41
141032
1835
像猶格索托斯這樣的生命,
02:22
“who froths as primal slime in nuclear chaos
42
142867
2858
「會在空間和時間最下方 前哨基地之外的核子混亂中,
02:25
beyond the nethermost outposts of space and time.”
43
145725
2781
吐出白沫,當作主要的黏液。」
02:28
Or the blind, idiot god Azathoth,
44
148506
2558
或者像盲目且愚蠢的神阿撒托斯,
02:31
whose destructive impulses are stalled only by
45
151064
2657
能夠阻止祂的毀滅衝動的方法,
02:33
the “maddening beating of vile drums
46
153721
2130
只有「骯髒的鼓發出的惱人擊打聲
02:35
and the thin monotonous whine of accursed flutes.”
47
155851
3306
以及受詛咒的笛子 發出的空洞單調哀鳴。」
02:39
These beings exist beyond our conceptions of reality,
48
159157
3054
這些生命存在於我們 對於現實的概念之外,
02:42
their true forms as inscrutable as their motives.
49
162211
2962
它們真正的外形, 和它們的動機一樣無法測知。
02:45
Lovecraft’s protagonists–
50
165173
1586
洛夫克拉夫特的主角通常是
02:46
often researchers, anthropologists, or antiquarians–
51
166759
3336
研究者、人類學家、古董商,
02:50
stumble onto hints of their existence.
52
170095
2345
偶然發現了它們存在的暗示。
02:52
But even these indirect glimpses are enough to drive them insane.
53
172440
3556
但即使只有間接的一瞥, 也足以讓他們發狂。
02:55
And if they survive,
54
175996
1302
即使他們存活下來,
02:57
the reader is left with no feeling of triumph, only cosmic indifference–
55
177298
4281
讀者感覺到的不是勝利,
而是宇宙的冷漠這種很糟糕的感覺:
03:01
the terrible sense that we are but insignificant specks
56
181579
3020
我們不過是不重要的小東西,
03:04
at the mercy of unfathomable forces.
57
184599
2821
被深不可測的力量所支配。
03:07
But perhaps the greatest power these creatures had
58
187420
2388
但也許這些生物最強大的力量
03:09
was their appeal to Lovecraft’s contemporaries.
59
189808
2675
是它們對於洛夫克拉夫特 那個時代的人的吸引力。
03:12
During his lifetime,
60
192483
1397
一生中,
03:13
Lovecraft corresponded with other writers,
61
193880
2279
洛夫克拉夫特會和其他作家通信,
03:16
encouraging them to employ elements and characters from his stories in their own.
62
196159
4946
鼓勵他們在自己的故事中, 採用來自他的故事的元素和角色。
03:21
References to Lovecraftian gods or arcane tomes
63
201105
3469
他的筆友的許多故事中,
都會引用到洛夫克拉夫特的 神或是神秘巨著,
03:24
can be found in many stories by his pen pals,
64
204574
2296
03:26
such as Robert E. Howard and Robert Bloch.
65
206870
3274
比如勞勃 E. 霍華德 及羅伯特 · 布勒希的作品。
03:30
Today, this shared universe is called the Cthulhu Mythos,
66
210144
3730
現今,這個共享的宇宙 被稱為「克蘇魯神話」,
03:33
named after Lovecraft’s infamous blend of dragon and octopus.
67
213874
4342
名字來自於洛夫克拉夫特筆下 聲名狼藉的龍與章魚合體之生物。
03:38
Unfortunately,
68
218216
1051
不幸的是,
03:39
Lovecraft’s fear of the unknown found a less savory expression
69
219267
3125
在洛夫克拉夫特的個人的觀點中,
表達他對於未知恐懼的方式, 並不讓人愉快。
03:42
in his personal views.
70
222392
1614
03:44
The author held strong racist views,
71
224006
2093
這位作家的觀點 帶有強烈的種族主義,
03:46
and some of his works include crude stereotypes and slurs.
72
226099
3664
他的某些作品中有著 粗陋的刻板印象和汙辱。
03:49
But the rich world he created would outlive his personal prejudices.
73
229763
3708
但他創造出來的豐富世界 比他個人的偏見更歷久不衰。
03:53
And after Lovecraft’s death,
74
233471
1656
在洛夫克拉夫特死後,
03:55
the Cthulhu Mythos was adopted by a wide variety of authors,
75
235127
3756
形形色色的作家採用了克蘇魯神話,
03:58
often reimagining them from diverse perspectives
76
238883
2660
通常是從各式各樣的觀點 來重新想像它們,
04:01
that transcend the author’s prejudices.
77
241543
2792
超越了洛夫克拉夫特的偏見。
04:04
Despite his literary legacy,
78
244335
1836
儘管留下許多文學遺產,
04:06
Lovecraft was never able to find financial success.
79
246171
3044
洛夫克拉夫特在財務上未曾成功過。
04:09
He died unknown and penniless at the age of 46–
80
249215
3826
他死時沒名、沒錢,享年四十六,
04:13
a victim of the universe’s cosmic indifference.
81
253041
3003
是宇宙冷漠底下的受害者。
04:16
But his work has inspired numerous short stories, novels,
82
256044
3227
但他的作品啟發了 無數的短篇故事、小說、
04:19
tabletop games, and cultural icons.
83
259271
2641
桌上遊戲,以及文化圖像。
04:21
And as long as humans feel a sense of dread about our unknown future,
84
261912
3647
只要人類對於未知的未來 仍然會有懼怕的感受,
04:25
Lovecraftian horror will have a place in the darkest corners of our imagination.
85
265559
4690
洛夫克拉夫特的恐怖,
就仍然會躲在我們的想像當中 一個最黑暗的角落。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7