Titan of terror: the dark imagination of H.P. Lovecraft - Silvia Moreno-García
2,411,373 views ・ 2019-04-23
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Mihye Jeong
검토: Won Jang
00:06
Arcane books of forbidden lore,
0
6970
2022
금지된 설화가 적힌 신비로운 책
00:08
disturbing secrets in
the family bloodline,
1
8992
2319
가족의 혈통을 둘러싼 충격적인 비밀
00:11
and terrors so unspeakable the very
thought of them might drive you mad.
2
11311
4120
떠올리는 것만으로 실성케하는
형언할 수 없는 공포
00:15
By now, these have become standard
elements in many modern horror stories.
3
15431
4542
이제는 현대 공포 소설의
기본이 된 이러한 요소들은
00:19
But they were largely popularized
by a single author–
4
19973
3240
실은 단 한 사람의 작가에 의해
대중화되었습니다.
00:23
one whose name has become an adjective
5
23213
2121
이제 그의 이름은 그가 고안한
00:25
for the particular type of
terror he inspired.
6
25334
3374
특정한 공포 형식의
대명사가 되었습니다.
00:28
Born in Providence, Rhode Island in 1890,
7
28708
2800
1890년 로드아일랜드의
프로비던스 주에서 태어난
00:31
Howard Phillips Lovecraft grew up
admiring the Gothic horror stories
8
31508
3936
하워드 필립스 러브크래프트는
에드거 앨런 포와 로버트 챔버스의
00:35
written by Edgar Allan Poe
and Robert Chambers.
9
35444
3224
고딕풍 공포 소설을
흠모하며 자랐습니다.
00:38
But by the time he began writing in 1917,
10
38668
2733
그러나 그가 글을 쓰기 시작했던
1917년 즈음에는
00:41
World War I had cast a long
shadow over the arts.
11
41401
3643
1차 대전이 예술 전반에
큰 영향을 미친 상태였죠.
00:45
People had seen real horrors,
12
45044
2031
사람들은 진정한 공포를 보았고
00:47
and were no longer frightened
of fantastical folklore.
13
47075
3267
더 이상 근거 없는 민담에
두려워하지 않았습니다.
00:50
Lovecraft sought to invent a
new kind of terror,
14
50342
2735
그는 새로운 종류의 공포를
개발하려고 했는데
00:53
one that responded to the rapid
scientific progress of his era.
15
53077
3998
그 시대의 급격한 과학 발전을
반영한 것이었죠.
00:57
His stories often used scientific elements
to lend eerie plausibility.
16
57075
4558
그는 종종 소설 속에 괴이하면서도
그럴듯한 과학적 요소를 도입했습니다.
01:01
In "The Colour out of Space,"
17
61633
1388
"우주에서 온 색채"에서는
01:03
a strange meteorite falls near
a farmhouse,
18
63021
2658
한 농가 근처에 떨어진 기묘한 운석이
01:05
mutating the farm into a
nightmarish hellscape.
19
65679
3399
돌연변이를 일으켜 그곳을
악몽과 같은 지옥으로 바꿔버립니다.
01:09
Others incorporated scientific
methodology into their form.
20
69078
3747
때로는 작품의 형식 속에
과학적 방법론을 받아들이기도 하죠.
01:12
"At the Mountains of Madness" is written
as a report of an Antarctic expedition
21
72825
4414
"광기의 산맥에서"는 한 남극 탐사대의
보고서 형식을 띠고 있는데
01:17
that unearths things better
left undiscovered.
22
77239
3050
들춰서는 안 되는 것들을
파헤치려는 내용을 담았습니다.
01:20
In others, mathematics themselves
become a source of horror,
23
80289
3406
어떤 작품에서는
수학 자체가 공포의 원천이 되어
01:23
as impossible geometric configurations
24
83695
2492
불가능한 기하학적 구성이
01:26
wreak havoc on the minds of
any who behold them.
25
86187
3209
보는 이의 정신을
사정없이 파괴합니다.
01:29
Like then-recent discoveries of
subatomic particles or X-rays,
26
89396
3514
당시 발견되었던
원자구성입자나 방사선처럼
01:32
the forces in Lovecraft’s fiction
were powerful,
27
92910
2605
러브크래프트의 소설은 강렬했지만
01:35
yet often invisible and indescribable.
28
95515
3123
대개 눈에 보이지도
표현해낼 수도 없는 것이었습니다.
01:38
Rather than recognizable monsters,
graphic violence, or startling shocks,
29
98638
4625
육안으로 인식되는 괴물,
직접적인 폭력, 선명한 충격과 달리
01:43
the terror of “Lovecraftian” horror lies
in what’s not directly portrayed–
30
103263
4564
"러브크래프트적" 공포의 무서움은
정확히 그려지지 않는 채로
01:47
but left instead to the dark depths
of our imagination.
31
107827
3953
우리의 어둡고 깊은 상상력
그 아래에 남겨져 있습니다.
01:51
Lovecraft’s dozens of short stories,
novellas, and poems
32
111780
3619
러브크래프트의 여러
단편과 중편 소설, 시들은
01:55
often take place in the same
fictional continuity,
33
115399
2652
종종 같은 허구적 연속성을
바탕으로 하기 때문에
01:58
with recurring characters, locations,
and mythologies.
34
118051
3532
등장인물, 장소, 신화들이
반복적으로 등장합니다.
02:01
At first glance,
35
121583
981
언뜻 보기에는
02:02
they appear to be set within Lovecraft’s
contemporary New England.
36
122564
3681
작가가 살았던 당시의 뉴잉글랜드를
배경으로 하는 듯 보이지만
02:06
But beneath the surface of this seemingly
similar reality lie dark masters,
37
126245
4268
일견 유사한 듯한 현실의 표층 아래에
어둠의 주인들이 존재합니다.
02:10
for whom Earth’s inhabitants
are mere playthings.
38
130513
3261
그들에게 지구의 거주민들은
그저 장난감에 불과하죠.
02:13
More like primordial forces
than mere deities,
39
133774
3109
신이라기보다는
태곳적 힘에 더 가까운
02:16
Lovecraft’s Great Old Ones lurk at
the corners of our reality.
40
136883
4149
러브크래프트의 위대한 옛 존재들이
현실의 귀퉁이에 도사리고 있습니다.
02:21
Beings such as Yog-Sothoth,
41
141032
1835
요그 소토스 같은 존재는
02:22
“who froths as primal slime
in nuclear chaos
42
142867
2858
"시공간 최하층의 전초 기지
그 너머의 원자 혼돈 속에서
02:25
beyond the nethermost outposts
of space and time.”
43
145725
2781
고대 슬라임처럼
거품 방울을 뿜고 있습니다."
02:28
Or the blind, idiot god Azathoth,
44
148506
2558
혹은 눈먼 자이자
천치의 신, 아자토스는
02:31
whose destructive impulses are
stalled only by
45
151064
2657
그의 파괴적 충동을
막을 수 있는 것은 오직
02:33
the “maddening beating of vile drums
46
153721
2130
"광적으로 연타하는 끔찍한 북소리와
02:35
and the thin monotonous whine
of accursed flutes.”
47
155851
3306
저주받은 플루트가 내는
단조롭고 가냘픈 울음뿐이죠."
02:39
These beings exist beyond our
conceptions of reality,
48
159157
3054
이 존재들은 우리의 현실 인식을
초월하여 존재하고
02:42
their true forms as inscrutable
as their motives.
49
162211
2962
그들의 진정한 형태는 그들의
동기만큼이나 짐작하기 어렵습니다.
02:45
Lovecraft’s protagonists–
50
165173
1586
러브크래프트의 주인공들은
02:46
often researchers, anthropologists,
or antiquarians–
51
166759
3336
대개 연구원, 인류학자,
골동품 수집가인데
02:50
stumble onto hints of their existence.
52
170095
2345
우연히 그들 존재의 일면과
마주치게 되고
02:52
But even these indirect glimpses are
enough to drive them insane.
53
172440
3556
그 잠깐의 곁눈질만으로
광기에 빠져버립니다.
02:55
And if they survive,
54
175996
1302
혹여 살아남더라도,
02:57
the reader is left with no feeling of
triumph, only cosmic indifference–
55
177298
4281
독자는 승리의 쾌감이 아닌
우주적 무관심 즉,
03:01
the terrible sense that we are
but insignificant specks
56
181579
3020
우리가 불가해한 힘에 좌우되는
하찮은 티끌에 불과하다는
03:04
at the mercy of unfathomable forces.
57
184599
2821
끔찍한 감각만을 인지할 뿐입니다.
03:07
But perhaps the greatest power
these creatures had
58
187420
2388
그러나 어쩌면 이 생물들이 지닌
가장 강력한 힘은
03:09
was their appeal to Lovecraft’s
contemporaries.
59
189808
2675
그 동시대인들의 마음을
끌었다는 데 있을 것입니다.
03:12
During his lifetime,
60
192483
1397
자신의 생애 동안
03:13
Lovecraft corresponded
with other writers,
61
193880
2279
러브크래프트는 다른 작가들과
서신을 주고받으며
03:16
encouraging them to employ elements and
characters from his stories in their own.
62
196159
4946
그들의 소설에 자신의 캐릭터와
설정들을 도입하기를 권했습니다.
03:21
References to Lovecraftian gods
or arcane tomes
63
201105
3469
러브크래프트적 신들과
신비로운 서적에 대한 언급이
03:24
can be found in many stories
by his pen pals,
64
204574
2296
로버트 E. 하워드나
로버트 블로치와 같은
03:26
such as Robert E. Howard and Robert Bloch.
65
206870
3274
펜팔 친구들의
소설 속에 다수 등장합니다.
03:30
Today, this shared universe is called
the Cthulhu Mythos,
66
210144
3730
오늘날, 이 공유된 세계관은
크툴루 신화라고 불리는데
03:33
named after Lovecraft’s infamous blend
of dragon and octopus.
67
213874
4342
작가가 용과 문어를 섞어 만든
악명 높은 혼종에서 따온 이름입니다.
03:38
Unfortunately,
68
218216
1051
유감스럽게도
03:39
Lovecraft’s fear of the unknown found
a less savory expression
69
219267
3125
러브크래프트의 미지에 대한 공포는
그의 개인적 관점에 입각해
03:42
in his personal views.
70
222392
1614
다소 부적절하게 표현되었습니다.
03:44
The author held strong racist views,
71
224006
2093
작가는 확고한 인종차별주의자였고
03:46
and some of his works include
crude stereotypes and slurs.
72
226099
3664
어떤 작품에는 잘못된 고정관념과
모욕적 표현이 들어 있습니다.
03:49
But the rich world he created would
outlive his personal prejudices.
73
229763
3708
그러나 그가 창조한 다채로운 세계는
작가가 죽고 난 이후로도
03:53
And after Lovecraft’s death,
74
233471
1656
그 개인의 편견을 제치고 살아남아
03:55
the Cthulhu Mythos was adopted
by a wide variety of authors,
75
235127
3756
다양한 작가들이
크툴루 신화를 수용했고
03:58
often reimagining them from
diverse perspectives
76
238883
2660
종종 다양한 관점으로
재해석함으로써
04:01
that transcend the author’s prejudices.
77
241543
2792
작가의 편견을 초월해 보였습니다.
04:04
Despite his literary legacy,
78
244335
1836
그의 문학적 유산에도 불구하고
04:06
Lovecraft was never able to
find financial success.
79
246171
3044
러브크래프트는 경제적으로
완전히 실패했습니다.
04:09
He died unknown and penniless
at the age of 46–
80
249215
3826
그는 46세의 나이에 가난한
무명작가로 죽었고
04:13
a victim of the universe’s cosmic
indifference.
81
253041
3003
이 은하계 속 우주적 무관심의
희생자가 되었습니다.
04:16
But his work has inspired numerous
short stories, novels,
82
256044
3227
그러나 그의 작품은 수많은 단편,
장편 소설들과
04:19
tabletop games, and cultural icons.
83
259271
2641
보드게임, 문화적 아이콘 창작에
영감을 주었습니다.
04:21
And as long as humans feel a sense of
dread about our unknown future,
84
261912
3647
인간이 미지의 미래를
두려워하는 이상
04:25
Lovecraftian horror will have a place in
the darkest corners of our imagination.
85
265559
4690
러브크래프트적 공포가 우리 상상력의
캄캄한 귀퉁이에 자리해 있을 것입니다.
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.