Titan of terror: the dark imagination of H.P. Lovecraft - Silvia Moreno-García

2,411,373 views ・ 2019-04-23

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Trang Pham Reviewer: Emily Nguyen
00:06
Arcane books of forbidden lore,
0
6970
2022
Những cuốn sách bí ẩn về truyền thuyết cấm,
00:08
disturbing secrets in the family bloodline,
1
8992
2319
những bí mật rùng rợn trong gia tộc,
00:11
and terrors so unspeakable the very thought of them might drive you mad.
2
11311
4120
và những nỗi sợ không lời khiến ta phát điên khi nghĩ đến,
00:15
By now, these have become standard elements in many modern horror stories.
3
15431
4542
đã trở thành chuẩn mực trong nhiều truyện kinh dị ngày nay.
00:19
But they were largely popularized by a single author–
4
19973
3240
Nhờ một tác giả, chúng trở nên phổ biến,
00:23
one whose name has become an adjective
5
23213
2121
và tên ông được dùng
00:25
for the particular type of terror he inspired.
6
25334
3374
để chỉ loại truyện kinh dị mà ông truyền cảm hứng.
00:28
Born in Providence, Rhode Island in 1890,
7
28708
2800
Sinh ra tại Providence, đảo Rhode, vào năm 1980,
00:31
Howard Phillips Lovecraft grew up admiring the Gothic horror stories
8
31508
3936
Howard Phillips Lovecraft lớn lên với niềm yêu thích truyện kinh dị Gô-tích
00:35
written by Edgar Allan Poe and Robert Chambers.
9
35444
3224
của Edgar Allan Poe và Robert Chambers.
00:38
But by the time he began writing in 1917,
10
38668
2733
Tuy nhiên, khi ông bắt đầu sáng tác, năm 1917,
00:41
World War I had cast a long shadow over the arts.
11
41401
3643
Thế chiến thứ nhất đã trùm lên nghệ thuật một sắc thái ảm đạm.
00:45
People had seen real horrors,
12
45044
2031
Con người đã chứng kiến địa ngục trần gian
00:47
and were no longer frightened of fantastical folklore.
13
47075
3267
nên không còn sợ những truyền thuyết giả tưởng nữa.
00:50
Lovecraft sought to invent a new kind of terror,
14
50342
2735
Do đó, Lovecraft tìm cách tạo ra một loại truyện kinh dị mới,
00:53
one that responded to the rapid scientific progress of his era.
15
53077
3998
ứng với các tiến bộ khoa học đang diễn ra chóng mặt đương thời.
00:57
His stories often used scientific elements to lend eerie plausibility.
16
57075
4558
Truyện của ông thường dùng yếu tố khoa học tạo cảm giác bất an.
Trong "The Colour out of Space" (Màu ngoại không),
01:01
In "The Colour out of Space,"
17
61633
1388
01:03
a strange meteorite falls near a farmhouse,
18
63021
2658
một thiên thạch kỳ lạ rơi xuống gần một trang trại,
01:05
mutating the farm into a nightmarish hellscape.
19
65679
3399
gây đột biến, biến trang trại thành địa ngục trần gian.
01:09
Others incorporated scientific methodology into their form.
20
69078
3747
Vài truyện khác được lồng ghép phương pháp luận khoa học.
01:12
"At the Mountains of Madness" is written as a report of an Antarctic expedition
21
72825
4414
Truyện "At the Mountains of Madness" (Dãy núi điên),
được viết dưới dạng báo cáo khoa học chuyến thám hiểm Bắc Cực,
01:17
that unearths things better left undiscovered.
22
77239
3050
về những thứ đáng ra không nên được khám phá.
01:20
In others, mathematics themselves become a source of horror,
23
80289
3406
Cũng có truyện, môn toán trở thành nguồn cơn của nỗi sợ,
01:23
as impossible geometric configurations
24
83695
2492
khi các dạng hình học không tưởng
01:26
wreak havoc on the minds of any who behold them.
25
86187
3209
gây rối loạn tâm trí những người tìm hiểu chúng.
01:29
Like then-recent discoveries of subatomic particles or X-rays,
26
89396
3514
Ví như việc phát hiện hạt hạ nguyên tử hay tia X thời đó,
01:32
the forces in Lovecraft’s fiction were powerful,
27
92910
2605
là tác nhân gây ra nỗi kinh hoàng trong truyện Lovecraft,
01:35
yet often invisible and indescribable.
28
95515
3123
dù chúng thường vô hình và không thể diễn tả.
01:38
Rather than recognizable monsters, graphic violence, or startling shocks,
29
98638
4625
Thay vì những con quái vật dễ thấy, bạo lực hay những điều giật gân,
nỗi sợ trong truyện kinh dị "trường phái Lovecraft"
01:43
the terror of “Lovecraftian” horror lies in what’s not directly portrayed–
30
103263
4564
nằm ở những thứ không được mô tả trực tiếp
01:47
but left instead to the dark depths of our imagination.
31
107827
3953
mà ẩn mình trong những góc tối nhất của trí tưởng tượng.
01:51
Lovecraft’s dozens of short stories, novellas, and poems
32
111780
3619
Hàng tá truyện ngắn, tiểu thuyết ngắn và thơ của Lovecraft
01:55
often take place in the same fictional continuity,
33
115399
2652
được đặt trong các bối cảnh giả tưởng nối tiếp nhau,
01:58
with recurring characters, locations, and mythologies.
34
118051
3532
có cùng các nhân vật, địa điểm và truyền thuyết.
02:01
At first glance,
35
121583
981
Mới nhìn qua,
02:02
they appear to be set within Lovecraft’s contemporary New England.
36
122564
3681
bối cảnh có vẻ được đặt vào thời đó, ở New England.
02:06
But beneath the surface of this seemingly similar reality lie dark masters,
37
126245
4268
Nhưng dưới lớp vỏ ngoài gần gũi này là những bậc thầy hắc ám,
02:10
for whom Earth’s inhabitants are mere playthings.
38
130513
3261
xem sinh vật trên Trái Đất như những món đồ chơi.
02:13
More like primordial forces than mere deities,
39
133774
3109
Giống với các thế lực nguyên thuỷ hơn là thần thánh,
02:16
Lovecraft’s Great Old Ones lurk at the corners of our reality.
40
136883
4149
các quái vật cổ khổng lồ ẩn mình trong các ngóc ngách của thực tại.
Ví dụ như Yog-Sothoth,
02:21
Beings such as Yog-Sothoth,
41
141032
1835
02:22
“who froths as primal slime in nuclear chaos
42
142867
2858
"chất nhờn nguyên thuỷ sủi bọt trong vụ nổ hạt nhân
02:25
beyond the nethermost outposts of space and time.”
43
145725
2781
vượt ra khỏi những tiền đồn của không gian và thời gian".
02:28
Or the blind, idiot god Azathoth,
44
148506
2558
Hay vị thần mù quáng, ngu ngốc Azathoth,
02:31
whose destructive impulses are stalled only by
45
151064
2657
người có những xung động huỷ diệt chỉ được kìm hãm bằng
02:33
the “maddening beating of vile drums
46
153721
2130
"tiếng trống điên loạn
02:35
and the thin monotonous whine of accursed flutes.”
47
155851
3306
và tiếng rít đơn điệu của sáo nguyền."
02:39
These beings exist beyond our conceptions of reality,
48
159157
3054
Vì những sinh vật này tồn tại ngoài ý niệm của ta về thực tại
02:42
their true forms as inscrutable as their motives.
49
162211
2962
nên hình dạng và động cơ của chúng đều rất mơ hồ.
Nhân vật chính trong truyện Lovecraft -
02:45
Lovecraft’s protagonists–
50
165173
1586
02:46
often researchers, anthropologists, or antiquarians–
51
166759
3336
thường là các nhà nghiên cứu, nhà nhân chủng học hoặc nhà khảo cổ-
tình cờ phát hiện các dấu hiệu cho thấy sự tồn tại của chúng.
02:50
stumble onto hints of their existence.
52
170095
2345
02:52
But even these indirect glimpses are enough to drive them insane.
53
172440
3556
Thậm chí, thoáng qua thôi cũng đủ khiến họ phát điên.
02:55
And if they survive,
54
175996
1302
Nếu họ có sống sót,
02:57
the reader is left with no feeling of triumph, only cosmic indifference–
55
177298
4281
người đọc cũng không có cảm giác chiến thắng
thay vào đó là bàng quan và lạc lõng -
03:01
the terrible sense that we are but insignificant specks
56
181579
3020
cảm giác kinh hoàng rằng ta chỉ là những hạt cát nhỏ bé
03:04
at the mercy of unfathomable forces.
57
184599
2821
dưới bàn tay của những thế lực khôn lường.
03:07
But perhaps the greatest power these creatures had
58
187420
2388
Nhưng có lẽ sức mạnh lớn nhất của chúng
03:09
was their appeal to Lovecraft’s contemporaries.
59
189808
2675
chính là sức hấp dẫn với người thời Lovecraft.
03:12
During his lifetime,
60
192483
1397
Trong cuộc đời của ông,
03:13
Lovecraft corresponded with other writers,
61
193880
2279
Lovecraft đã hợp tác với nhiều nhà văn,
03:16
encouraging them to employ elements and characters from his stories in their own.
62
196159
4946
khuyến khích họ đưa các yếu tố và nhân vật của ông vào tác phẩm của mình.
Các vị thần hay những cuốn sách bí ẩn trong truyện trường phái Lovecraft
03:21
References to Lovecraftian gods or arcane tomes
63
201105
3469
03:24
can be found in many stories by his pen pals,
64
204574
2296
có thể được tìm thấy trong nhiều truyện của bạn ông
03:26
such as Robert E. Howard and Robert Bloch.
65
206870
3274
như Robert E. Howard và Robert Bloch.
03:30
Today, this shared universe is called the Cthulhu Mythos,
66
210144
3730
Ngày nay, vũ trụ này được gọi là thần thoại Cthulhu,
03:33
named after Lovecraft’s infamous blend of dragon and octopus.
67
213874
4342
đặt theo tên của sinh vật lai giữa rồng và bạch tuộc khét tiếng của Lovecraft.
Thật không may, những nỗi sợ vô định của ông
03:38
Unfortunately,
68
218216
1051
03:39
Lovecraft’s fear of the unknown found a less savory expression
69
219267
3125
lại không mấy hiển hiện bằng quan điểm cá nhân tiêu cực.
03:42
in his personal views.
70
222392
1614
03:44
The author held strong racist views,
71
224006
2093
Ông có tư tưởng phân biệt chủng tộc nặng nề,
03:46
and some of his works include crude stereotypes and slurs.
72
226099
3664
một số tác phẩm chứa định kiến và ngôn từ sỉ nhục thô lỗ.
03:49
But the rich world he created would outlive his personal prejudices.
73
229763
3708
Tuy vậy, thế giới đầy màu sắc ông tạo ra đã xoá nhoà những định kiến ấy.
03:53
And after Lovecraft’s death,
74
233471
1656
Sau khi Lovecraft qua đời,
03:55
the Cthulhu Mythos was adopted by a wide variety of authors,
75
235127
3756
vũ trụ thần thoại Cthulhu tiếp tục được nhiều nhà văn khác phát triển
03:58
often reimagining them from diverse perspectives
76
238883
2660
và thường viết lại theo nhiều quan điểm đa dạng
04:01
that transcend the author’s prejudices.
77
241543
2792
vượt ngoài những định kiến cùa ông.
04:04
Despite his literary legacy,
78
244335
1836
Dù để lại một di sản văn học,
04:06
Lovecraft was never able to find financial success.
79
246171
3044
Lovecraft chưa bao giờ có cuộc sống giàu sang.
04:09
He died unknown and penniless at the age of 46–
80
249215
3826
Ông qua đời trong nghèo khó và không ai biết đến ở tuổi 46,
04:13
a victim of the universe’s cosmic indifference.
81
253041
3003
nạn nhân của sự thờ ơ của xã hội.
Nhưng những tác phẩm của ông đã truyền cảm hứng
04:16
But his work has inspired numerous short stories, novels,
82
256044
3227
cho nhiều truyện ngắn, tiểu thuyết, trò chơi cờ bàn và biểu tượng văn hoá.
04:19
tabletop games, and cultural icons.
83
259271
2641
04:21
And as long as humans feel a sense of dread about our unknown future,
84
261912
3647
Khi nỗi sợ tương lai vô định còn tồn tại,
thì truyện kinh dị trường phái Lovecraft sẽ vẫn còn chỗ đứng
04:25
Lovecraftian horror will have a place in the darkest corners of our imagination.
85
265559
4690
ở những góc tối nhất trong trí tưởng tượng của chúng ta.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7