Why doesn't everyone have a jetpack? - Richard Browning

290,043 views ・ 2022-02-10

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: pamela lam Reviewer: Thomas Tam
00:06
On April 12, 1961, Soviet cosmonaut Yuri Gagarin
0
6627
5214
喺 1961 年 4 月 12 日 蘇聯太空人 Yuri Gagarin
00:11
piloted a 2,400 kilogram spacecraft in humanity’s first manned space flight.
1
11841
7007
駕駛一艘 2400 公斤嘅太空船 進行人類首次載人嘅太空飛行
00:19
One week later, Bell Aerosystems debuted another advancement in aviation:
2
19682
4880
一周後,貝爾航空系統 推出咗另一項先進航空技術:
00:24
the gas-powered rocket pack.
3
24562
2336
燃氣驅動火箭組件
00:27
Capable of flying 35 meters in just 13 seconds,
4
27356
3921
能夠喺 13 秒內 飛行 35 米嘅火箭組件
00:31
the rocket pack thrilled onlookers.
5
31444
2419
令到圍觀者極之興奮
00:33
But the device’s engineers were less enthused.
6
33863
3295
但一班設備嘅工程師 就冇噉嘅熱情
00:37
Despite years of cutting-edge work,
7
37158
2294
儘管多年從事尖端工作
00:39
they knew this short flight was all the rocket pack could muster.
8
39452
3879
知道呢次短途飛行 係火箭組件竭盡所能才做到
00:43
So why was a massive spacecraft easier to send flying than a single pilot?
9
43956
5464
噉點解大型太空船 比單一飛行員更容易飛行呢?
00:49
According to Newton's laws of motion,
10
49921
2210
根據牛頓動力定律
00:52
the physics behind flight are actually quite simple.
11
52131
3045
飛行背後嘅物理學其實非常簡單
00:55
All you need is a powerful enough upward force
12
55635
2878
你只要有足夠強大嘅向上動力
00:58
to counteract the downward force of gravity.
13
58513
2877
嚟抵消向下嘅地心吸力就可以喇
01:01
And since objects with more mass experience stronger gravitational forces,
14
61766
4713
由於質量更大嘅物體 會受到較強嘅地心吸力
01:06
lighter objects should be easier to get off the ground.
15
66479
3295
因此較輕嘅物體 應該更容易離開地面
01:10
However, modern jet engines, our primary tool for flight,
16
70274
3462
主要嘅飛行工具 即係現代噴氣式引擎
01:13
actually get more efficient the larger they are.
17
73736
3295
實際上,越大效率就越高
噴氣式引擎嘅運作原理 係吸入大量空氣
01:17
Jet engines work by sucking in huge volumes of air,
18
77031
3420
01:20
and then expelling that air as quickly as possible.
19
80451
3128
然後儘快排出呢啲空氣
01:23
While most of this actually bypasses the inner machinery,
20
83871
3337
實際上,其中大部分 繞過咗內部機械
01:27
it still contributes to a huge portion of the engine's thrust.
21
87208
4129
但佢仍然係推動引擎嘅主要原因
01:31
But the air that does enter the engine’s core gets compressed
22
91337
3295
但係進入引擎核心嘅空氣會被一系列
01:34
by a series of tightly packed blades.
23
94632
2669
緊密排列嘅葉片壓縮
01:37
That compressed air then enters the combustion chamber,
24
97802
2919
壓縮空氣跟住進入燃燒室
01:40
where it is injected with jet fuel and ignited.
25
100721
3129
喺嗰度註入噴氣燃料然後點燃
01:44
The heat causes the compressed air to rapidly expand,
26
104642
3754
熱量令到壓縮空氣迅速膨脹
01:48
bursting out of the exhaust and propelling the engine forward.
27
108396
3670
從排氣中噴出並驅動引擎前進
01:52
As air leaves the engine it also turns a turbine embedded in the exhaust nozzle.
28
112692
5130
喺空氣離開引擎嗰陣 會轉動鑲嵌喺排氣噴嘴中嘅渦輪機
01:58
This turbine powers the fan and the compressor blades,
29
118281
3628
渦輪機向風扇 同埋壓縮機葉片提供動力
02:01
creating a cycle that maintains thrust for as long as there’s fuel to burn.
30
121909
4922
形成一個循環 只要有燃料燃燒就保持著推力
02:07
The more air an engine can take in and expel the more thrust it can produce.
31
127874
4796
引擎吸入同埋排出嘅空氣越多 產生嘅推力就越大
02:12
On a modern jet, the diameter of a frontal fan is larger than a truck.
32
132962
4338
喺而家嘅噴射機 前面嘅風扇直徑比貨車仲要大
02:17
And even spinning at relatively low speeds,
33
137300
2586
即使以相對較低嘅速度旋轉
02:19
these engines produce more than enough thrust to maintain the necessary speed
34
139886
4546
呢啲引擎亦產生足夠嘅推力
02:24
for flying a passenger aircraft.
35
144432
2002
嚟維持客機飛行所需嘅速度
02:26
But smaller engines simply can’t take in this much air.
36
146809
3712
但較小嘅引擎根本無法吸入咁多空氣
02:30
For most of the 20th century, engineers couldn’t produce an engine
37
150855
3712
大部分 20 世紀工程師 都無法製造
02:34
small and light enough for an individual to wear,
38
154567
2878
細緻而輕巧 可供個人穿著嘅引擎
02:37
yet powerful enough to lift itself alongside its pilot and fuel.
39
157445
4671
而且更唔可以將飛行員同埋燃料並肩飛行
02:42
Designs could only carry enough fuel for 30 seconds of flight,
40
162658
3921
設計淨係可以攜帶燃料 足夠飛行 30 秒
02:46
and when airborne, the powerful thrust in a single direction
41
166579
3420
而喺空中飛行嗰陣 單方向嘅強大推力
02:49
made jetpacks difficult and dangerous to control.
42
169999
3462
令到噴氣背包難以控制、而且危險
02:53
But the new millennium brought advances in materials, manufacturing,
43
173794
3963
但新千年帶嚟材料、製造業
02:57
and computing technology,
44
177757
1751
同電腦技術嘅進步
02:59
including systems which could manage fuel injection with incredible precision.
45
179508
4714
包括極度準確嘅燃油噴射處理系統
03:04
Together, these dramatically improved the fuel efficiency
46
184222
3503
總體呢講,佢哋顯著提高咗燃油嘅效率
03:07
and power-to-weight ratio of jet engines.
47
187725
2711
同噴氣發動機嘅功率重量比率
喺 2016 年 一個咖啡罐大嘅微型引擎
03:11
By 2016, micro-engines the size of a coffee can
48
191145
3796
03:14
and weighing less than 2kg
49
194941
2210
重量唔夠兩公斤
03:17
could achieve 220 Newtons of force.
50
197151
4171
就達到 220 嘅牛頓力
03:21
This was when an English engineer named Richard Browning
51
201530
3713
當時,一位叫做 Richard Browning 嘅英國工程師
03:25
saw the opportunity to create a new kind of lightweight jetpack.
52
205243
5046
睇到咗創造一種 新輕型噴氣式背包嘅機會
03:30
In addition to a single engine strapped to the back,
53
210289
2795
背部綁著一個引擎之外
03:33
this so-called Jet Suit involved a pair of micro-engines on each arm
54
213084
5463
呢套所謂嘅噴氣服 仲包括一對手臂上嘅微型引擎
03:38
to split and balance the thrust.
55
218547
2962
用嚟分散同平衡推力
同背部引擎一起運作嘅時候 佢哋提供咗三個穩定點
03:42
Working with the back engine, these provided three-points of stability,
56
222301
4171
03:46
which some pilots describe as being akin to comfortably leaning on crutches
57
226472
4713
一啲飛行員形容為類似 兩手舒服噉放喺柺杖上
03:51
while a friend supports your back.
58
231185
2044
同身體挨住穩陣舒適嘅靠背
03:53
It may seem complicated to manage all these engines at once,
59
233771
3253
同時間處理所有引擎似乎好複雜
但好多飛行員喺一日內就掌握操縱
03:57
but many pilots master it in less than a day
60
237024
3087
04:00
with the help of another advanced computer system— their brain.
61
240111
4212
蹺妙係運用另一個先進嘅電腦系統 即係佢哋嘅大腦
大腦嘅唔同區域同埋多種感官系統
04:05
Various brain regions and multiple sensory systems
62
245116
3170
04:08
perfectly calibrate our sense of balance and spatial orientation,
63
248286
4004
準確噉校準咗我哋嘅 平衡感同空間定位
04:12
helping pilots smoothly direct their flights.
64
252290
3169
幫助飛行員順利指揮飛行
04:15
Slight movements of the arms allow operators to increase and decrease lift,
65
255918
4463
手臂嘅輕微移動 允許操作員增加同減少上升力量
04:20
quickly turn in mid-air, or glide forward for up to 5 minutes.
66
260381
4046
喺半空中快速轉彎 或向前滑行長達 5 分鐘
04:24
This technology is still fairly new,
67
264927
2836
呢項較新嘅技術
04:27
and without major advances in fuel efficiency and engine technology,
68
267763
3963
喺燃油效率同引擎技術方面 仲未有重大進步
04:31
don’t expect to have a jetpack of your own any time soon.
69
271726
3920
唔好指望而家好快 就擁有自己嘅噴氣背包
04:35
But if reaching for the sky already got us this far,
70
275646
3295
但係今日我哋已經可以飛上天空
04:38
who knows where we'll fly next?
71
278941
2378
接下來會飛到去邊度呢?
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7