How to fossilize...yourself - Phoebe A. Cohen

如何让你自己成为化石——菲比A·科恩

953,791 views ・ 2014-01-06

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Xinrong Li 校对人员: Dongxue Sun
想象自己若成为化石:
00:06
Imagine being a fossil:
0
6975
2501
00:09
touring the world's great museums,
1
9476
2323
在世界各大博物馆之间游走,
00:11
inspiring awe in onlookers of all ages,
2
11799
3142
使各年龄层的游客们都心怀敬畏,
00:14
posing for hordes of fawning photographers.
3
14941
3372
在大批殷勤的摄影师面前摆造型。
00:18
Sound like something you'd like?
4
18313
2032
听起来觉得还不错?
00:20
Well, good luck!
5
20345
1658
那么,祝你好运!
00:22
At least 99.9% of creatures that have ever lived
6
22003
3873
至少99.9%曾经存在过的生物
00:25
aren't preserved in the fossil record.
7
25876
2637
没能成为化石。
00:28
But forget about them,
8
28513
1352
不过不用管它们,
00:29
everyone else will,
9
29865
983
因为剩下的都会成为化石,
00:30
and listen up!
10
30848
1713
仔细挺好!
00:32
If you want your corpse
11
32561
1157
如果你想要你的遗骨
00:33
in the exclusive 0.01% Club,
12
33718
3695
成为那0.01%,
00:37
the Hall of Preserved Fossil Fame,
13
37413
2650
进入名人化石保存室,
00:40
it will not be easy.
14
40063
2762
并不容易。
00:42
You better work!
15
42825
2656
你最好努力!
00:45
Step one: die.
16
45481
2435
第一步:死亡。
00:47
It's a cold, hard fact of fossilization.
17
47916
3200
成为化石的过程是冰冷无情的。
00:51
Everything paleontologists find
18
51116
2032
古生物学家发现的一切
00:53
was once alive and, at some point, died.
19
53148
3666
都是曾经活过,并且最终死掉的。
00:56
We'll skip the details
20
56814
1475
我们把细节跳过
00:58
and assume you had a long, fulfilling life
21
58289
3836
假设你拥有长久而幸福的一生
01:02
so we can get to what is really important --
22
62125
2792
然后再来看看最关键的部分——
01:04
how you die.
23
64917
2213
你怎么死的。
01:08
There are many ways to become a fossil,
24
68145
2191
变成化石的方式有很多,
01:10
so let's highlight your top death options.
25
70336
3378
我们着重聊聊那些高端一些的死法。
01:14
You could get yourself trapped in tree sap,
26
74621
2397
你可以将自己裹在树的汁液中,
01:17
which, when hardens, turns into amber
27
77018
2111
汁液会凝固变成琥珀
01:19
and can survive intact for millions of years.
28
79129
3175
可以完好无损的保存几百万年。
01:22
But unless you find a really big tree to sit under,
29
82304
4354
但除非你找到一棵足够大的树,
01:26
amber preservation will likely remain
30
86658
1978
不然琥珀很可能只会保存
01:28
the domain of insects and other very small animals.
31
88636
4141
昆虫和其他很小很小的动物尸体。
01:32
Generally, the right place to be
32
92777
2137
如果你想成为化石,
01:34
if you want to end up a fossil
33
94914
1638
一般来讲,最好的地方是
01:36
is wherever sediment is actively being deposited,
34
96552
3018
沉积物容易保存的地方,
01:39
like a lake or an ocean floor.
35
99570
2400
像湖底或海底。
01:41
A mountaintop or prairie?
36
101970
1785
山顶或大草原?
01:43
Not good!
37
103755
1464
不靠谱!
01:45
You need to get buried,
38
105219
1291
你要被埋起来,
01:46
the faster the better,
39
106510
1208
埋的越快越好,
01:47
because the longer you hang around on the surface,
40
107718
2503
因为你暴露在外的时间越久,
01:50
the more likely you'll get eaten,
41
110221
1499
就越可能被吃掉,
01:51
scavenged,
42
111720
830
被捡走,
01:52
or otherwise destroyed
43
112550
1504
或者被破坏
01:54
before ever having a chance to get preserved.
44
114054
2876
在能够得到机会长久保存之前
01:56
If you can get buried someplace
45
116930
1789
如果你被埋在一个地方
01:58
with little to no oxygen,
46
118719
1746
一个缺少氧气甚至无氧的地方,
02:00
like a bog or a deep lake bottom,
47
120465
2444
像泥塘或者深湖底,
02:02
even better.
48
122909
1062
那就更好了。
02:03
That lack of oxygen will slow down your decay
49
123971
2581
缺氧会减缓你尸体的腐烂
02:06
and give you more time to fossilize.
50
126552
2894
给你更多时间变成化石。
02:09
So, let's say you're lucky enough to die
51
129446
2212
那么,假设你幸运地
02:11
and get buried in a shallow sea
52
131658
1994
死掉并且被埋在浅海
02:13
under muddy, sandy sediments.
53
133652
2320
在泥泞的、布满砂石的沉积物下。
02:15
What's your next move?
54
135972
2108
下一步干吗呢?
02:18
One option is a process
55
138080
1220
一种选择是经历
02:19
called permineralization.
56
139300
1946
所谓的石化过程。
02:21
While all your soft parts decay away,
57
141246
2142
伴随着你身上柔软的部分都慢慢腐烂,
02:23
your bones get saturated with mineral-rich waters.
58
143388
3939
你的骨骼充满富含矿物质的海水。
02:27
Bit by bit, microscopic crystals precipitate
59
147327
3425
渐渐地,这些海水中
02:30
out of these waters
60
150752
1009
凝结的微小晶体
02:31
to fill in the empty spaces and pores in your bones.
61
151761
3468
填充进你骨骼里的细孔。
02:35
Otherwise, you'd better hope
62
155829
1671
不然,你最好盼着
02:37
the sediments around you harden
63
157500
1164
在你骨骼渐逝时,
02:38
while your bones decay away
64
158664
1935
你周边的沉积物硬化
02:40
and another sediment or mineral fills in the spaces
65
160599
2535
有别的沉积物或矿物填充
02:43
your bones leave behind,
66
163134
1589
你骨骼留下的空间,
02:44
creating a perfect cast of your skeleton.
67
164723
3971
铸造成完美的骨骼造型。
02:48
Over time, the sediments around your fossil
68
168694
2626
久而久之,你身体化石周围的沉积物
02:51
will lithify or turn into rock.
69
171320
3159
将岩石化或者变成岩石。
02:54
But you're not in the clear yet!
70
174479
2208
但你还不是不能放心!
02:56
Many things could happen
71
176687
1843
这些沉积岩还会
02:58
to those sedimentary rocks
72
178530
890
发生很多变化
02:59
that might destroy your chances
73
179420
1406
并且可能导致后人
03:00
of getting discovered.
74
180826
1907
没办法发现你身体变成的化石
03:02
They could get uplifted into a mountain range
75
182733
2190
他们可能因为地壳上升成为山脉
03:04
and eroded away
76
184923
1499
又被侵蚀流失
03:06
or carried along in an oceanic plate
77
186422
2006
或是随着大洋板块
03:08
and subducted back into the Earth's mantle,
78
188428
3102
潜没又进入地幔,
03:11
melting your fossil into hot mush.
79
191530
3312
将你的化石熔化。
03:14
Fingers crossed your rock surroundings
80
194842
2169
穿流过你周围的岩石
03:17
will get gently lifted up
81
197011
1749
会通过板块构造
03:18
by plate tectonics,
82
198760
1793
慢慢抬升,
03:20
sea levels will change,
83
200553
1460
海平面会变化,
03:22
and you'll end up under dry land
84
202013
2304
你最终会在干燥的陆面下
03:24
close to the surface,
85
204317
1121
接近地表,
03:25
but not so close
86
205438
1533
但又不是特别近
03:26
that erosion from wind and rain wipes you away
87
206971
3035
所以在你被发现之前
03:30
before someone can come find you.
88
210006
2976
表层的岩石被风雨侵蚀流失。
03:32
The last step in this long process,
89
212982
3011
这个漫长过程的最后一步,
03:35
an intrepid paleontologist has to come find you.
90
215993
3911
一位勇敢的古生物学家必须要找到你。
03:39
Maybe she's a research scientist
91
219904
2012
也许她是一名研究员
03:41
scouting for fossils your age and type
92
221916
2389
四处寻找你这样年龄和类型的化石
03:44
or just an amateur collector
93
224305
2000
或者只是业余收藏者
03:46
hoping for a fortuitous find.
94
226305
3002
期待偶然的发现。
03:49
She whacks away at layers of rock above you
95
229307
3078
她打碎你上面的层层岩石
03:52
or spots your fossil exposed
96
232385
1712
或者在河边经过一场洪水后
03:54
in a creek bank after a flood.
97
234097
2329
你化石的一部分露出来。
03:56
And there you are,
98
236426
2186
你就这样出现了,
03:58
a magnificent scientific discovery,
99
238612
2852
一个重大科学发现,
04:01
millions of years in the making!
100
241464
3086
经历几百万年的磨砺!
04:04
She and her colleagues gently extract you
101
244550
2171
她和她的同事们小心翼翼地
04:06
from the surrounding sediment,
102
246721
1828
把你从周围沉积物中取出,
04:08
measure and photograph
103
248549
1425
测量、拍照
04:09
all the bits and pieces they find,
104
249974
2212
对他们发现的一点一滴,
04:12
and begin the complex task of reconstructing
105
252186
2640
然后基于他们在你骨骼中发现的证据
04:14
how and when you lived
106
254826
1910
开始复杂的工作
04:16
based on the evidence they find in your bones.
107
256736
3930
重现你如何以及何时生活过。
04:20
Paleontologists will be some of your biggest fans
108
260666
3840
古生物学家会是你的一部分超级粉丝
04:24
along with all those admiring crowds at the museum.
109
264506
3542
还有博物馆里那些欣赏的众人。
04:28
You made it!
110
268601
1889
你成功了!
04:31
You spent years underground in obscurity,
111
271094
3291
你在地下默默无闻了那么多年,
04:34
shedding blood,
112
274385
1041
流血,
04:35
sweat,
113
275426
829
流汗,
04:36
tears,
114
276255
577
04:36
and your internal organs.
115
276832
2425
流泪,
失去五脏六腑。
04:39
You worked yourself to the bone
116
279257
2178
你努力到只剩骨头
04:41
until your bones disintegrated
117
281435
2210
直到你的骨骼分解
04:43
and were replaced by minerals and sediments.
118
283645
3564
被矿物和沉积岩取代。
04:47
But it was all worth it
119
287209
2972
当这一切都值得
04:50
because you're a famous fossil!
120
290181
3555
因为你成了著名的化石!
04:53
Now, you better hold that pose!
121
293736
4337
现在,最好保持那个姿势!
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7