How to fossilize...yourself - Phoebe A. Cohen

956,817 views ・ 2014-01-06

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Zeeva Livshitz
00:06
Imagine being a fossil:
0
6975
2501
דמיינו שאתם מאובנים:
00:09
touring the world's great museums,
1
9476
2323
שמסיירים במוזאונים הטובים בעולם,
00:11
inspiring awe in onlookers of all ages,
2
11799
3142
משרים פליאה על מבקרים מכל הגילאים,
00:14
posing for hordes of fawning photographers.
3
14941
3372
עושים פוזות להמוני צלמים מתרפסים.
00:18
Sound like something you'd like?
4
18313
2032
נשמע כמו משהו שהייתם רוצים?
00:20
Well, good luck!
5
20345
1658
ובכן, בהצלחה!
00:22
At least 99.9% of creatures that have ever lived
6
22003
3873
לפחות 99.9% מהיצורים שאי פעם חיו
00:25
aren't preserved in the fossil record.
7
25876
2637
לא משומרים בתיעוד המאובנים.
00:28
But forget about them,
8
28513
1352
אבל תשכחו מהם,
00:29
everyone else will,
9
29865
983
כל האחרים יהיו,
00:30
and listen up!
10
30848
1713
והקשיבו!
00:32
If you want your corpse
11
32561
1157
אם אתם רוצים שהגופה שלכם
00:33
in the exclusive 0.01% Club,
12
33718
3695
תהיה במועדון האקסקלוסיבי של ה 0.01%,
00:37
the Hall of Preserved Fossil Fame,
13
37413
2650
היכל התהילה של מאובנים משומרים,
00:40
it will not be easy.
14
40063
2762
זה לא יהיה פשוט.
00:42
You better work!
15
42825
2656
כדאי שתעבדו!
00:45
Step one: die.
16
45481
2435
שלב ראשון: למות.
00:47
It's a cold, hard fact of fossilization.
17
47916
3200
זו עובדה קרה וקשה של מאובנים.
00:51
Everything paleontologists find
18
51116
2032
כל מה שהפלאונטולוגים מוצאים
00:53
was once alive and, at some point, died.
19
53148
3666
היה פעם חי, ובשלב מסויים, מת.
00:56
We'll skip the details
20
56814
1475
אנחנו נדלג על הפרטים
00:58
and assume you had a long, fulfilling life
21
58289
3836
ונניח שהיו לכם חיים ארוכים ומספקים
01:02
so we can get to what is really important --
22
62125
2792
כך שנוכל להגיע למה שבאמת חשוב --
01:04
how you die.
23
64917
2213
איך אתם מתים.
01:08
There are many ways to become a fossil,
24
68145
2191
יש הרבה דרכים כיצד להפוך למאובן,
01:10
so let's highlight your top death options.
25
70336
3378
אז בואו ונראה את אפשרויות המוות הטובות ביותר שלכם.
01:14
You could get yourself trapped in tree sap,
26
74621
2397
אתם יכולים להילכד בשרף עצים,
01:17
which, when hardens, turns into amber
27
77018
2111
שכשהוא מתקשה, הופך לענבר
01:19
and can survive intact for millions of years.
28
79129
3175
ואתם יכולים לשרוד שלמים מיליוני שנים.
01:22
But unless you find a really big tree to sit under,
29
82304
4354
אבל אלא אם אתם יכולים למצוא עץ ממש גדול לשבת לידו,
01:26
amber preservation will likely remain
30
86658
1978
שימור בענבר ישאר כנראה
01:28
the domain of insects and other very small animals.
31
88636
4141
הממלכה של חרקים וחיות ממש קטנות אחרות.
01:32
Generally, the right place to be
32
92777
2137
באופן כללי, המקום הנכון להיות בו
01:34
if you want to end up a fossil
33
94914
1638
אם אתם רוצים להפוך למאובנים
01:36
is wherever sediment is actively being deposited,
34
96552
3018
הוא במקום בו משקעים נסחפים באופן אקטיבי,
01:39
like a lake or an ocean floor.
35
99570
2400
כמו אגם או קרקעית האוקיינוס.
01:41
A mountaintop or prairie?
36
101970
1785
ראש הר או ערבה?
01:43
Not good!
37
103755
1464
לא טוב!
01:45
You need to get buried,
38
105219
1291
אתם צריכים להיקבר,
01:46
the faster the better,
39
106510
1208
מהר ככל האפשר,
01:47
because the longer you hang around on the surface,
40
107718
2503
מפני שכמה שתשארו יותר על פני השטח,
01:50
the more likely you'll get eaten,
41
110221
1499
הסיכוי גדל שתיאכלו,
01:51
scavenged,
42
111720
830
שתנוקרו,
01:52
or otherwise destroyed
43
112550
1504
או תושמדו בדרך אחרת
01:54
before ever having a chance to get preserved.
44
114054
2876
לפני שאפילו יהיה לכם סיכוי להשתמר.
01:56
If you can get buried someplace
45
116930
1789
אם אתם יכולים להקבר במקום כלשהו
01:58
with little to no oxygen,
46
118719
1746
עם מעט חמצן או בכלל לא,
02:00
like a bog or a deep lake bottom,
47
120465
2444
כמו ביצה או קרקעית אגם עמוקה,
02:02
even better.
48
122909
1062
אפילו טוב יותר.
02:03
That lack of oxygen will slow down your decay
49
123971
2581
המחסור בחמצן יאיט את ההרקבות
02:06
and give you more time to fossilize.
50
126552
2894
ויתן לכם יותר זמן להתאבן.
02:09
So, let's say you're lucky enough to die
51
129446
2212
אז, נניח שהייתם ברי מזל מספיק כדי למות
02:11
and get buried in a shallow sea
52
131658
1994
ולהקבר בים רדוד
02:13
under muddy, sandy sediments.
53
133652
2320
מתחת לסחופת בוצית חולית.
02:15
What's your next move?
54
135972
2108
מה הצעד הבא?
02:18
One option is a process
55
138080
1220
אופציה אחת היא התהליך
02:19
called permineralization.
56
139300
1946
שנקרא פרמינרליזציה.
02:21
While all your soft parts decay away,
57
141246
2142
בעוד כל החלקים הרכים שלכם נרקבים,
02:23
your bones get saturated with mineral-rich waters.
58
143388
3939
העצמות שלכם נספגות במים עשירים במינרלים.
02:27
Bit by bit, microscopic crystals precipitate
59
147327
3425
חלק אחרי חלק, קריסטלים מיקרוסקופיים מחלחלים
02:30
out of these waters
60
150752
1009
מתוך המים
02:31
to fill in the empty spaces and pores in your bones.
61
151761
3468
כדי למלא את החלל הריק והנקבוביות בעצמות שלכם.
02:35
Otherwise, you'd better hope
62
155829
1671
אחרת, כדאי שתקוו
02:37
the sediments around you harden
63
157500
1164
שהמשקעים סביבכם יתקשו
02:38
while your bones decay away
64
158664
1935
בעוד העצמות שלכם מתפוררות
02:40
and another sediment or mineral fills in the spaces
65
160599
2535
ומשקע אחר או מינרל ממלאים את החללים
02:43
your bones leave behind,
66
163134
1589
שהעצמות שלכם משאירות אחריהן,
02:44
creating a perfect cast of your skeleton.
67
164723
3971
ויוצרים יציקה מושלמת של השלד שלכם.
02:48
Over time, the sediments around your fossil
68
168694
2626
במשך הזמן, המשקעים סביב המאובן שלכם
02:51
will lithify or turn into rock.
69
171320
3159
יתקשו או יהפכו לסלע.
02:54
But you're not in the clear yet!
70
174479
2208
אבל עדיין אתם לא מוגנים!
02:56
Many things could happen
71
176687
1843
הרבה דברים יכולים לקרות
02:58
to those sedimentary rocks
72
178530
890
לסלעי המשקעים האלה
02:59
that might destroy your chances
73
179420
1406
שיכולים להרוס את הסיכויים שלכם
03:00
of getting discovered.
74
180826
1907
להתגלות.
03:02
They could get uplifted into a mountain range
75
182733
2190
הם יכולים להתרומם לרכס הרים
03:04
and eroded away
76
184923
1499
ולהישחק
03:06
or carried along in an oceanic plate
77
186422
2006
או להינשא על לוח אוקיאני
03:08
and subducted back into the Earth's mantle,
78
188428
3102
ולהינחת חזרה לתוך מעטפת כדור הארץ,
03:11
melting your fossil into hot mush.
79
191530
3312
מה שימיס את המאובן שלכם לרסק חם.
03:14
Fingers crossed your rock surroundings
80
194842
2169
החזיקו אצבעות שהסלעים שמקיפים
03:17
will get gently lifted up
81
197011
1749
יורמו בעדינות למעלה
03:18
by plate tectonics,
82
198760
1793
על ידי טקטוניקת לוחות,
03:20
sea levels will change,
83
200553
1460
גובה פני הים ישתנה,
03:22
and you'll end up under dry land
84
202013
2304
ואתם תגיעו אל מתחת לאדמה יבשה
03:24
close to the surface,
85
204317
1121
קרובים לפני השטח,
03:25
but not so close
86
205438
1533
אבל לא קרובים מדי
03:26
that erosion from wind and rain wipes you away
87
206971
3035
שהשחיקה מרוח וגשם תמחה אתכם
03:30
before someone can come find you.
88
210006
2976
לפני שמישהו יוכל לגלות אתכם.
03:32
The last step in this long process,
89
212982
3011
השלב האחרון בתהליך הארוך הזה,
03:35
an intrepid paleontologist has to come find you.
90
215993
3911
פליאנטולוגית חרוצה צריכה לבוא ולגלות אתכם.
03:39
Maybe she's a research scientist
91
219904
2012
אולי היא מדענית מחקר
03:41
scouting for fossils your age and type
92
221916
2389
שמחפשת מאובנים מהגיל והסוג שלכם
03:44
or just an amateur collector
93
224305
2000
או סתם אספנית חובבת
03:46
hoping for a fortuitous find.
94
226305
3002
שמקווה לגילוי מעניין.
03:49
She whacks away at layers of rock above you
95
229307
3078
היא מורידה את שכבות הסלע מעליכם
03:52
or spots your fossil exposed
96
232385
1712
או מבחינה במאובן שלכם חשוף
03:54
in a creek bank after a flood.
97
234097
2329
בדופן של נחל אחרי השיטפון.
03:56
And there you are,
98
236426
2186
והנה אתם,
03:58
a magnificent scientific discovery,
99
238612
2852
גילוי מדעי מרתק,
04:01
millions of years in the making!
100
241464
3086
מיליוני שנים של יצירה!
04:04
She and her colleagues gently extract you
101
244550
2171
היא והקולגות שלה מחלצים אתכם בעדינות
04:06
from the surrounding sediment,
102
246721
1828
מהמשקעים המקיפים,
04:08
measure and photograph
103
248549
1425
מודדים ומצלמים
04:09
all the bits and pieces they find,
104
249974
2212
את כל החלקים שהם מוצאים,
04:12
and begin the complex task of reconstructing
105
252186
2640
ומתחילים את המלאכה המורכבת של שחזור
04:14
how and when you lived
106
254826
1910
של איך חייתם ומתי
04:16
based on the evidence they find in your bones.
107
256736
3930
בהתבסס על הממצאים שהם מוצאים בעצמות שלכם.
04:20
Paleontologists will be some of your biggest fans
108
260666
3840
פלאונטולוגים יהיו כמה מהמעריצים הכי גדולים שלכם
04:24
along with all those admiring crowds at the museum.
109
264506
3542
יחד עם כל הקהלים המעריצים במוזאון.
04:28
You made it!
110
268601
1889
הצלחתם!
04:31
You spent years underground in obscurity,
111
271094
3291
ביליתם שנים מתחת לאדמה בבדידות,
04:34
shedding blood,
112
274385
1041
הקזתם דם,
04:35
sweat,
113
275426
829
זעה,
04:36
tears,
114
276255
577
04:36
and your internal organs.
115
276832
2425
דמעות,
והאברים הפנימיים שלכם.
04:39
You worked yourself to the bone
116
279257
2178
העבדתם את עצמכם עד העצם
04:41
until your bones disintegrated
117
281435
2210
עד שהעצמות שלכם התפוררו
04:43
and were replaced by minerals and sediments.
118
283645
3564
והוחלפו על ידי מינרלים ומשקעים.
04:47
But it was all worth it
119
287209
2972
אבל זה היה שווה את זה
04:50
because you're a famous fossil!
120
290181
3555
מפני שאתם מאובן מפורסם!
04:53
Now, you better hold that pose!
121
293736
4337
עכשיו, כדאי שתשמרו על התנוחה הזו!
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7