How exactly does binary code work? - José Américo N L F de Freitas

1,526,093 views ・ 2018-07-12

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Robin W 校对人员: Carol Wang
00:06
Imagine trying to use words to describe every scene in a film,
0
6777
4638
想象一下,用词语来描绘 电影中的每一处场景,
00:11
every note in your favorite song,
1
11415
1903
你最爱的歌曲的每一个音符,
00:13
or every street in your town.
2
13318
2717
或者你镇上的每一条街道,
00:16
Now imagine trying to do it using only the numbers 1 and 0.
3
16035
4824
现在想一下试着只用数字 1 和 0 来表达这些。
00:20
Every time you use the Internet to watch a movie,
4
20859
2895
每次你使用因特网观赏电影、
00:23
listen to music,
5
23754
1109
听音乐、
00:24
or check directions,
6
24863
1486
或者查找方位,
00:26
that’s exactly what your device is doing,
7
26349
2510
你的设备就是这样工作的:
00:28
using the language of binary code.
8
28859
2953
使用二进制编码语言。
00:31
Computers use binary because it's a reliable way of storing data.
9
31812
4690
电脑使用二进制,因为它 能可靠地存储数据。
00:36
For example, a computer's main memory is made of transistors
10
36502
4075
举例来说,电脑的主存储器 由晶体管构成,
00:40
that switch between either high or low voltage levels,
11
40577
3577
晶体管在高压与低压之间转换,
00:44
such as 5 volts and 0 volts.
12
44154
3490
例如 5 伏和 0 伏。
00:47
Voltages sometimes oscillate, but since there are only two options,
13
47644
4106
电压有时会振动,但由于 只有高压和低压之分,
00:51
a value of 1 volt would still be read as "low."
14
51750
4001
1 伏仍然被认为是低压。
00:55
That reading is done by the computer’s processor,
15
55751
2529
这些数值由电脑处理器读取,
00:58
which uses the transistors’ states to control other computer devices
16
58280
4315
根据软件指令,通过 晶体管的状态
01:02
according to software instructions.
17
62595
2196
来控制其他电脑设备。
01:04
The genius of this system is that a given binary sequence
18
64791
3341
这套系统的妙处是: 给定的二进制序列
01:08
doesn't have a pre-determined meaning on its own.
19
68132
3388
本身没有既定含义。
01:11
Instead, each type of data is encoded in binary
20
71520
3685
相反的,每种数据 根据一套单独的规则,
01:15
according to a separate set of rules.
21
75205
2910
进行二进制编码。
01:18
Let’s take numbers.
22
78115
1382
让我们以数字为例,
01:19
In normal decimal notation,
23
79497
1682
在通常的十进制计数法中,
01:21
each digit is multiplied by 10 raised to the value of its position,
24
81179
4853
每个数位上的数字 乘以 10 的指数次幂,
01:26
starting from zero on the right.
25
86032
2451
指数从右向左,由 0 开始增长,
01:28
So 84 in decimal form is 4x10⁰ + 8x10¹.
26
88483
6557
因此 84 的十进制形式 是 4x10⁰ + 8x10¹。
01:35
Binary number notation works similarly,
27
95040
2715
二进制计数法的原理也很相似,
01:37
but with each position based on 2 raised to some power.
28
97755
3806
但每个数位上的数值 与 2 的指数次幂相乘,
01:41
So 84 would be written as follows:
29
101561
4012
因此 84 的二进制形式如图所示。
01:45
Meanwhile, letters are interpreted based on standard rules like UTF-8,
30
105573
4803
同时,字母 根据标准规则,如 UTF-8,
01:50
which assigns each character to a specific group of 8-digit binary strings.
31
110376
5107
用一组特定的 8 位 二进制串进行编码。
01:55
In this case, 01010100 corresponds to the letter T.
32
115483
6906
在这种情况下, 01010100 指的是字母 T。
02:02
So, how can you know whether a given instance of this sequence
33
122389
3758
那么,你怎么知道 这个给定的二进制序列
02:06
is supposed to mean T or 84?
34
126147
2685
指的是 T 还是 84 呢?
02:08
Well, you can’t from seeing the string alone
35
128832
3038
事实上,单看这一串数字 的确无法判断,
02:11
– just as you can’t tell what the sound "da" means from hearing it in isolation.
36
131870
4572
就像单纯听到“DA”的声音, 你不能判断它的意思一样。
02:16
You need context to tell whether you're hearing Russian, Spanish, or English.
37
136442
4837
你需要根据语境,判断听到的 是俄语、西班牙语、还是英语。
02:21
And you need similar context
38
141279
1391
你同样需要语境
02:22
to tell whether you’re looking at binary numbers or binary text.
39
142670
4115
来判断你看到的是二进制 数字还是二进制文字。
02:26
Binary code is also used for far more complex types of data.
40
146785
4361
二进制编码也被用在 复杂得多的数据类型中,
02:31
Each frame of this video, for instance,
41
151146
2346
例如,这个视频的每一帧,
02:33
is made of hundreds of thousands of pixels.
42
153492
2468
都是由无数的像素组成的。
02:35
In color images,
43
155960
1681
在彩色图片中,
02:37
every pixel is represented by three binary sequences
44
157641
3454
每个像素由 3 个二进制序列表示,
02:41
that correspond to the primary colors.
45
161095
2606
分别对应红、绿、蓝三原色。
02:43
Each sequence encodes a number
46
163701
1786
每个序列编码成一个数字,
02:45
that determines the intensity of that particular color.
47
165487
3184
决定了特定颜色的强度。
02:48
Then, a video driver program transmits this information
48
168671
3929
之后,一个视频驱动程序将此信息
02:52
to the millions of liquid crystals in your screen
49
172600
2710
传递给你屏幕上数百万的液晶,
02:55
to make all the different hues you see now.
50
175310
2778
形成了你现在看到的不同的色调。
02:58
The sound in this video is also stored in binary,
51
178088
3314
这个视频的声音也通过 二进制的形式储存,
03:01
with the help of a technique called pulse code modulation.
52
181402
3404
通过脉冲编码调制技术实现。
03:04
Continuous sound waves are digitized
53
184806
2384
持续的声波被数字化,
通过对其振幅进行 几毫秒一次的快照,
03:07
by taking "snapshots" of their amplitudes every few milliseconds.
54
187190
4392
03:11
These are recorded as numbers in the form of binary strings,
55
191582
3665
这些声音以二进制串的 数字形式记录下来,
03:15
with as many as 44,000 for every second of sound.
56
195247
3913
每秒的声音包含 多达 44000 个数字。
03:19
When they’re read by your computer’s audio software,
57
199160
2610
当它们被你电脑上 的音频软件读取时,
03:21
the numbers determine how quickly the coils in your speakers should vibrate
58
201770
4354
这些数字决定了 扬声器里线圈的振动速度,
03:26
to create sounds of different frequencies.
59
206124
2841
以转换成不同频率的声音。
03:28
All of this requires billions and billions of bits.
60
208965
3695
所有这些需要数十亿、 数百亿的二进制位。
03:32
But that amount can be reduced through clever compression formats.
61
212660
4003
但是通过巧妙的压缩格式, 这个数值能够显著减少。
03:36
For example, if a picture has 30 adjacent pixels of green space,
62
216663
4508
例如,如果一个图片有 30 个 相邻的绿格像素,
03:41
they can be recorded as "30 green" instead of coding each pixel separately -
63
221171
4848
它们会被记录成“30绿”, 而不是把每一个像素分别编码,
03:46
a process known as run-length encoding.
64
226019
3175
这个过程叫做“行程编码“,
03:49
These compressed formats are themselves written in binary code.
65
229194
4900
这些压缩格式本身 也被编成了二进制码。
03:54
So is binary the end-all-be-all of computing?
66
234094
3070
那么二进制就是 计算的最终目标了吗?
03:57
Not necessarily.
67
237164
1385
不一定。
03:58
There’s been research into ternary computers,
68
238549
2418
三进制计算机已有相关研究,
04:00
with circuits in three possible states,
69
240967
2465
将三种可能的状态形成循环。
04:03
and even quantum computers,
70
243432
1820
甚至有量子计算机,
04:05
whose circuits can be in multiple states simultaneously.
71
245252
3664
可以同时进行多重状态的循环。
04:08
But so far, none of these has provided
72
248916
2423
但是到目前为止, 这些研究中没有一种
04:11
as much physical stability for data storage and transmission.
73
251339
3296
在信息存储和传输方面 具有足够的物理稳定性。
04:14
So for now, everything you see,
74
254635
2444
因此现在,你在屏幕上看到的、
04:17
hear,
75
257079
769
04:17
and read through your screen
76
257848
1616
听到的、
和读到的一切,
04:19
comes to you as the result of a simple "true" or "false" choice,
77
259464
3633
都是简单的“是” “非”选择
04:23
made billions of times over.
78
263097
2274
运行了数十亿次的结果。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog