This one weird trick will get you infinite gold - Dan Finkel

1,018,073 views ・ 2023-03-28

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jiayi E 校对人员: Yanyan Hong
00:06
Well, you're in a real pickle.
0
6919
1669
好吧,你现在处于一个危险的困境。
00:08
You see, a few years ago, the king decided your life would be forfeit
1
8796
3754
就在前几年,国王决定要取你性命,
00:12
unless you tripled the gold coins in his treasury.
2
12550
3003
除非你能把他金库里的金币数量 翻三倍才能免你一死。
00:15
Fortunately for you, a strange little man appeared
3
15845
3128
幸运的是,一个奇怪的小老头出现了,
00:18
and magically performed the feat.
4
18973
1919
并神奇地助你完成了这一壮举。
00:21
He placed handfuls of coins in and out of a magical bag,
5
21184
4045
他一边将一把金币 放进一个神奇的袋子后再拿出来,
00:25
and sang a strange rhyme:
6
25229
2253
一边唱着一个奇怪的咒语:
00:28
“The more gold goes in and more comes out, as sure as I am me.
7
28024
4671
“就像‘我即是我’一样肯定, 金币放进越多,出来越多。
00:32
And in again, and out again, and now it’s it times three!”
8
32862
4504
再进去,再出来,现在翻了三倍!”
00:38
Incredibly, that tripled the coins and saved your life.
9
38242
3045
很不可思议, 那翻了三倍的金币救了你的性命。
00:41
Were you grateful? Yes. Were you desperate? Yes.
10
41287
4046
你感激吗?是的。 你很绝望吗?是的。
00:45
Did you promise him your first-born child in exchange for his help? Yes.
11
45374
5506
你有答应用你第一个孩子 作为他帮助的回报吗?是的。
00:51
Fast forward to today.
12
51130
1543
快进到现在,
00:52
No sooner have you given birth to a beautiful baby boy
13
52757
3503
就在你刚刚生了一个漂亮的男孩之后,
00:56
than the little man shows up to claim his prize.
14
56260
3128
那个小老头马上出现来领取他的奖励。
00:59
You cry and beg him not to take the baby.
15
59514
2877
你哭着求他不要带走你的宝贝,
01:02
Softening, he begins, “If you can guess my name—”
16
62642
3920
他心软了,他说: “如果你能猜出我的名字——”
01:06
“Banach-Tarski?” you say. “It’s on the front of your shirt.”
17
66896
3545
“巴娜科·塔司基?” 你答道, “就在你衣服上面写着”。
01:11
“What! That won’t do. Aha. My bag,” he explains,
18
71651
5255
“哈?那不算。啊哈,我的袋子。” 他解释到。
01:16
“increases the number of gold coins placed inside it in a very special way.
19
76906
5505
“里面有种很特殊的方法 可以增加放进去的金币的数量,
01:23
If I take any number of coins and place them in, more will come out.
20
83246
5130
我放进去任意数量的金币, 会拿出来更多的金币,
01:28
And if I place those in the bag again,
21
88376
3420
然后我把现在的这些金币 再放进去一遍,
01:31
the total that comes out will be three times whatever I began with.”
22
91796
4629
那么再拿出来的总数 总会是我第一次放进去的三倍。”
01:37
He takes 13 coins and places them in the bag,
23
97009
3629
他拿了 13 个金币放进了那个袋子,
01:40
then removes the contents.
24
100638
2211
然后把里面的东西拿了出来。
01:42
“I’ve used the magic once, not twice,” he says.
25
102890
3379
“我现在只用了一次魔法, 不是两次哦。”他说道。
01:46
“Tell me how many coins are in my hand and I’ll have mercy.”
26
106269
4462
“如果你能说出我手上 有多少金币,我就放过你。”
01:51
How many coins is he holding?
27
111190
2503
他拿着多少金币呢?
01:53
Pause here to figure it out yourself. Answer in 3
28
113693
3545
暂停一下,你自己来思考下。 倒计时 3
01:57
Answer in 2
29
117238
1460
倒计时 2
01:58
Answer in 1
30
118698
1209
倒计时 1
02:00
The bag’s magic works just like what in mathematics is called a “function,”
31
120116
4546
那个袋子的魔法原理 和数学上的“函数”一样,
02:04
and it’s convenient in both cases to use an arrow to denote the transformation.
32
124662
4880
在这两种情况下 都可以很方便的用箭头来表示这个转换,
02:10
We can write what we know like this.
33
130376
2211
我们可以像这样把我们知道写下来。
02:13
We want to know what goes in this particular blank.
34
133045
3170
我们想知道这个空白处该填入什么
02:16
Maybe the bag just multiplies the number of coins by some number.
35
136674
3504
或许这个袋子就是把金币的数量 乘上了某个数,
02:20
In that case, multiplying by that number twice
36
140178
3128
这样的话,乘这个数两次,
02:23
would be the same as multiplying by 3,
37
143306
2294
就等于原本的数量乘以 3 ,
02:25
which means the multiplier would be the square root of 3.
38
145600
3378
那这个乘数就应该是根号 3 。
02:29
That’s not a whole number, though.
39
149187
1626
不过,这就不是一个整数了,
02:30
And we don’t have bits of gold coins coming out of the bag.
40
150813
2961
而且那个袋子里出来的金币 可没有零碎的,
02:34
Something else is going on.
41
154025
2085
所以应该不是这个。
02:37
Well, if filling in the blank between 13 and 39 is too hard,
42
157236
5089
好吧,如果在 13 和 39 之间 填空太难的话,
02:42
maybe we can start with something easier.
43
162325
2335
那我们可以换个简单一点的,
02:44
Can we figure out what’ll happen to 1 coin?
44
164660
3254
我们能看出 从 1 枚金币开始是怎样的吗?
02:48
If you use the bag on a single coin twice, you end up with triple;
45
168456
4713
一枚金币进出这袋子两次, 你就会得到三倍的数量;
02:53
that’s three gold pieces.
46
173169
1960
也就是 3 枚金币。
02:55
Because the bag always increases the number of gold coins,
47
175880
4004
因为这个袋子总是会使金币的数量增加,
02:59
the blank must be between 1 and 3, so 2.
48
179884
3795
所以空白处必须是 在 1 和 3 之间,那就是2。
03:03
It’s a start. What’s next?
49
183679
2044
这算是个开始,那之后呢?
03:05
Let’s think about a few other possible starting places.
50
185723
3504
让我们看看其他几种可能,
03:09
We already know 2 becomes 3
51
189352
2294
我们都知道 2 会变成 3 ,
03:12
and that lets us fill in the next blank as well.
52
192021
3337
这可以帮助我们填写下一个空白处,
03:15
Now we’re getting somewhere!
53
195566
1919
这样我们就有了新的进展。
03:17
We just need to extend this out to 13.
54
197485
3086
我们只需要扩写到 13 ,
03:20
Remember the other rule, though:
55
200863
1835
但是还要记得另一条规则,
03:22
when you put more coins in, you get more coins out.
56
202698
3170
你拿出来的金币要比你放进去的多,
03:26
That means the numbers in every column must go in increasing order as well.
57
206327
5797
也就是说每列数字都必须是递增的。
03:32
In other words, because 6 coins become 9,
58
212375
3336
换种说法,因为 6 枚金币变成 9 枚,
03:35
it’s not possible for 4 coins to become 10.
59
215711
3462
那么 4 枚金币就不可能变成 10 枚,
03:39
Nor could 4 become 5, since 3 becomes 6.
60
219173
4463
而且因为 3 枚会变成 6 枚, 那么 4 枚也不可能变成 5 枚,
03:43
So 7 and 8 fill those blanks on the right of 4 and 5,
61
223761
4963
所以对应 4 和 5 的空白处 应该填入 7 和 8 ,
03:48
which in turn gives the answer for two more blanks.
62
228891
3337
这样就又可以推出 另外两个空白处的数字。
03:52
Knowing that the numbers go in increasing order in every column,
63
232937
4421
现在知道了每列数字都是递增的,
03:57
the only choices for the remaining blanks are 19, 20, 22, and 23.
64
237358
6423
那么剩下的空白处只能是 19 、 20 、22 和 23 。
04:04
And look! We have our answer!
65
244031
2002
看吧!我们得到了答案!
04:06
There must be 22 gold coins in his hand.
66
246284
3378
他手上肯定是 22 枚金币。
04:09
“I’ll give you three guesses,” the little man begins to say.
67
249954
3128
小老头说:“我可以给你三次机会。”
04:13
“22 coins,” you respond.
68
253082
1793
你回答道:“22个。”
04:14
“What?! How did you know?”
69
254875
1544
“哈?!你怎么知道?”
04:16
“I enjoy a good riddle,” you say. “Also, it’s on the back of your shirt.”
70
256419
4671
“我喜欢有意思的谜题”,你答道。 “而且,答案就在你衣服背面。”
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7