This one weird trick will get you infinite gold - Dan Finkel

1,018,073 views

2023-03-28 ・ TED-Ed


New videos

This one weird trick will get you infinite gold - Dan Finkel

1,018,073 views ・ 2023-03-28

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Hyeryung Kim 검토: DK Kim
00:06
Well, you're in a real pickle.
0
6919
1669
당신은 큰 곤경에 빠졌습니다.
00:08
You see, a few years ago, the king decided your life would be forfeit
1
8796
3754
몇 년 전에 왕이 목숨을 잃고 싶지 않으면
00:12
unless you tripled the gold coins in his treasury.
2
12550
3003
금고에 있는 금화를 세 배로 불려놓으라 했었는데
00:15
Fortunately for you, a strange little man appeared
3
15845
3128
다행히도 이상한 난쟁이가 나타나서
00:18
and magically performed the feat.
4
18973
1919
마술처럼 일을 마쳤습니다.
00:21
He placed handfuls of coins in and out of a magical bag,
5
21184
4045
마법 자루에 금화 한 움큼을 넣었다 빼기를 반복하면서
00:25
and sang a strange rhyme:
6
25229
2253
이상한 주문을 외웠죠.
00:28
“The more gold goes in and more comes out, as sure as I am me.
7
28024
4671
“더 많이 넣으면 더 많이 나오리라.
이 몸이 나인 것만큼 확실하게.
00:32
And in again, and out again, and now it’s it times three!”
8
32862
4504
다시 들어가고 다시 나오고 이제 세 배가 되어라!”
00:38
Incredibly, that tripled the coins and saved your life.
9
38242
3045
놀랍게도 금화가 세 배로 불어나 목숨을 살렸습니다.
00:41
Were you grateful? Yes. Were you desperate? Yes.
10
41287
4046
고맙나요? 네.
절망했나요? 네.
00:45
Did you promise him your first-born child in exchange for his help? Yes.
11
45374
5506
혹시 도움 받은 대가로 첫 아이를 바치기로 했나요?
네...
00:51
Fast forward to today.
12
51130
1543
시간이 흘러 그날이 왔습니다.
00:52
No sooner have you given birth to a beautiful baby boy
13
52757
3503
귀여운 아들이 태어나자마자
00:56
than the little man shows up to claim his prize.
14
56260
3128
곧 난쟁이가 나타나 대가를 요구했죠.
00:59
You cry and beg him not to take the baby.
15
59514
2877
아이를 데려가지 말라고 눈물 흘리며 애원했고
01:02
Softening, he begins, “If you can guess my name—”
16
62642
3920
그는 선심 쓰듯 말했죠.
“내 이름을 맞힌다면,”
01:06
“Banach-Tarski?” you say. “It’s on the front of your shirt.”
17
66896
3545
“바나크 타르스키?”
“옷에 쓰여 있네요.”
01:11
“What! That won’t do. Aha. My bag,” he explains,
18
71651
5255
“뭐! 그건 아니고,
아하!”
난쟁이가 말했습니다.
01:16
“increases the number of gold coins placed inside it in a very special way.
19
76906
5505
“이 자루에 금화를 넣으면 아주 특별한 방식으로 늘어나지.
01:23
If I take any number of coins and place them in, more will come out.
20
83246
5130
금화를 몇 개를 넣든 반드시 더 많이 나오지.
01:28
And if I place those in the bag again,
21
88376
3420
그리고 그걸 자루에 다시 넣으면
01:31
the total that comes out will be three times whatever I began with.”
22
91796
4629
처음에 넣은 금화 개수의 세 배로 불어난다.”
01:37
He takes 13 coins and places them in the bag,
23
97009
3629
그가 금화 열세 개를 집어 자루에 넣고
01:40
then removes the contents.
24
100638
2211
속에 들은 것을 다시 꺼냅니다.
01:42
“I’ve used the magic once, not twice,” he says.
25
102890
3379
“마법을 두 번이 아니라 딱 한 번 썼다.”
01:46
“Tell me how many coins are in my hand and I’ll have mercy.”
26
106269
4462
“내 손에 금화가 몇 개 있는지 맞히면 자비를 베풀어 주마.”
01:51
How many coins is he holding?
27
111190
2503
손에 든 금화는 몇 개일까요?
01:53
Pause here to figure it out yourself. Answer in 3
28
113693
3545
여기서 멈추고 생각해 보세요.
정답 3초 전.
01:57
Answer in 2
29
117238
1460
정답 2초 전.
01:58
Answer in 1
30
118698
1209
정답 1초 전.
02:00
The bag’s magic works just like what in mathematics is called a “function,”
31
120116
4546
자루의 마법은 수학에서 말하는 ‘함수’처럼 작동합니다.
02:04
and it’s convenient in both cases to use an arrow to denote the transformation.
32
124662
4880
둘 다 화살표를 사용해서 변환을 표시하면 편리합니다.
02:10
We can write what we know like this.
33
130376
2211
알고 있는 값을 화살표의 양쪽에 씁니다.
02:13
We want to know what goes in this particular blank.
34
133045
3170
이 빈칸에 들어가는 수를 알아내야 합니다.
02:16
Maybe the bag just multiplies the number of coins by some number.
35
136674
3504
마법 자루가 어떤 수를 단순히 곱하는 것일 수도 있습니다.
02:20
In that case, multiplying by that number twice
36
140178
3128
그렇다면 그 수를 두 번 곱한 값이
02:23
would be the same as multiplying by 3,
37
143306
2294
3을 곱한 값과 같아야 하므로
02:25
which means the multiplier would be the square root of 3.
38
145600
3378
곱하는 수는 3의 제곱근일 것입니다.
02:29
That’s not a whole number, though.
39
149187
1626
그런데 3의 제곱근은 자연수가 아니고 자루에서 꺼낸 금화에 조각은 없습니다.
02:30
And we don’t have bits of gold coins coming out of the bag.
40
150813
2961
02:34
Something else is going on.
41
154025
2085
다른 방식인 것 같습니다.
02:37
Well, if filling in the blank between 13 and 39 is too hard,
42
157236
5089
13과 39 사이의 빈 칸을 채우기가 너무 어렵다면
02:42
maybe we can start with something easier.
43
162325
2335
좀 더 쉬운 것부터 해 보죠.
02:44
Can we figure out what’ll happen to 1 coin?
44
164660
3254
금화를 한 개 넣으면 어떻게 될지 알 수 있나요?
02:48
If you use the bag on a single coin twice, you end up with triple;
45
168456
4713
금화 한 개가 자루를 두 번 거치면
세 배가 되어서 금화 세 개가 나오죠.
02:53
that’s three gold pieces.
46
173169
1960
02:55
Because the bag always increases the number of gold coins,
47
175880
4004
자루는 항상 금화의 개수를 늘려주므로
02:59
the blank must be between 1 and 3, so 2.
48
179884
3795
빈칸에는 1과 3 사이의 수, 즉, 2가 들어갈 것입니다.
03:03
It’s a start. What’s next?
49
183679
2044
이제 시작이고 다음은 어떻게 될까요?
03:05
Let’s think about a few other possible starting places.
50
185723
3504
몇 가지 다른 수로 해 봅시다.
03:09
We already know 2 becomes 3
51
189352
2294
2가 3이 된다는 건 이미 알았고
03:12
and that lets us fill in the next blank as well.
52
192021
3337
따라서 다음 빈칸을 채울 수 있습니다.
03:15
Now we’re getting somewhere!
53
195566
1919
이제 어느 정도 감이 잡힙니다!
03:17
We just need to extend this out to 13.
54
197485
3086
13까지 쭉 늘려 봅시다.
03:20
Remember the other rule, though:
55
200863
1835
다른 규칙도 떠올려 보세요.
03:22
when you put more coins in, you get more coins out.
56
202698
3170
금화를 더 많이 넣으면 나오는 금화도 더 많아집니다.
03:26
That means the numbers in every column must go in increasing order as well.
57
206327
5797
세로 줄의 숫자도 아래로 갈수록 더 커져야 한다는 뜻이죠.
03:32
In other words, because 6 coins become 9,
58
212375
3336
다시 말해, 여섯 개를 넣으면 아홉 개가 나왔으니
03:35
it’s not possible for 4 coins to become 10.
59
215711
3462
네 개를 넣었을 때 열 개가 나올 수는 없습니다.
03:39
Nor could 4 become 5, since 3 becomes 6.
60
219173
4463
네 개를 넣었는데 다섯 개가 나올 수도 없는데
세 개를 넣으면 여섯 개가 나오니까요.
03:43
So 7 and 8 fill those blanks on the right of 4 and 5,
61
223761
4963
따라서 4와 5 옆에는 7과 8이 와야 하고
03:48
which in turn gives the answer for two more blanks.
62
228891
3337
이어서 다른 빈칸 두 개를 더 채울 수 있습니다.
03:52
Knowing that the numbers go in increasing order in every column,
63
232937
4421
아래로 갈수록 숫자가 커져야 한다는 것을 알고 있으니까
03:57
the only choices for the remaining blanks are 19, 20, 22, and 23.
64
237358
6423
남은 빈칸에 들어가는 수는
19, 20, 22, 23만 가능합니다.
04:04
And look! We have our answer!
65
244031
2002
이제 정답을 알아냈습니다!
04:06
There must be 22 gold coins in his hand.
66
246284
3378
마법사의 손에 있는 금화는 스물두 개여야 합니다.
04:09
“I’ll give you three guesses,” the little man begins to say.
67
249954
3128
“기회를 세 번 주겠다.” 난쟁이가 말했습니다.
04:13
“22 coins,” you respond.
68
253082
1793
“답은 스물두 개예요.”
04:14
“What?! How did you know?”
69
254875
1544
“뭐?! 어떻게 안 거지?”
04:16
“I enjoy a good riddle,” you say. “Also, it’s on the back of your shirt.”
70
256419
4671
“저는 수수께끼 고수이거든요.
당신 등에 답이 있기도 해요.”
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7