This one weird trick will get you infinite gold - Dan Finkel

1,298,530 views ・ 2023-03-28

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: km suriya Reviewer: Jimmy Tangjaitrong
00:06
Well, you're in a real pickle.
0
6919
1669
คุณกำลังเจอปัญหาใหญ่จริง ๆ
00:08
You see, a few years ago, the king decided your life would be forfeit
1
8796
3754
ไม่กี่ปีก่อน พระราชาตัดสินพระราชหฤทัย ว่าชีวิตของคุณจะหาไม่
00:12
unless you tripled the gold coins in his treasury.
2
12550
3003
เว้นแต่คุณจะเพิ่มเหรียญทอง ในท้องพระคลังมากขึ้นสามเท่า
00:15
Fortunately for you, a strange little man appeared
3
15845
3128
โชคดีสำหรับคุณ ที่มีชายแปลกหน้าปรากฏตัวขึ้น
00:18
and magically performed the feat.
4
18973
1919
และได้แสดงปาฏิหารย์อันน่าทึ่ง
00:21
He placed handfuls of coins in and out of a magical bag,
5
21184
4045
เขาหยิบเหรียญเต็มกำมือ เข้าและออกจากกระเป๋าวิเศษ
00:25
and sang a strange rhyme:
6
25229
2253
และร้องร่ายกลอนแปลก ๆ
00:28
“The more gold goes in and more comes out, as sure as I am me.
7
28024
4671
“ยิ่งทองเข้ามาก ก็ยิ่งออกมาก แน่นอนดั่งที่ข้าเป็นข้า มิใช่ใคร
00:32
And in again, and out again, and now it’s it times three!”
8
32862
4504
เข้าอีก และออกอีก ก็กลายเป็นสามเท่าแล้วไง!”
00:38
Incredibly, that tripled the coins and saved your life.
9
38242
3045
เหลือเชื่อ เหรียญเพิ่มเป็นสามเท่า และได้ช่วยชีวิตคุณไว้
00:41
Were you grateful? Yes. Were you desperate? Yes.
10
41287
4046
คุณรู้สึกขอบคุณไหม ใช่ คุณหมดหวังไหม ใช่
00:45
Did you promise him your first-born child in exchange for his help? Yes.
11
45374
5506
คุณสัญญาจะให้ลูกคนแรกแก่เขา เพื่อเป็นการตอบแทนไหม ใช่
00:51
Fast forward to today.
12
51130
1543
ข้ามเวลามาจนถึงวันนี้
00:52
No sooner have you given birth to a beautiful baby boy
13
52757
3503
ไม่นานเกินรอ ที่คุณให้กำเนิดเด็กชายแสนน่ารัก
00:56
than the little man shows up to claim his prize.
14
56260
3128
ชายตัวเล็กก็กลับมาปรากฏตัว เพื่อรับของตอบแทน
00:59
You cry and beg him not to take the baby.
15
59514
2877
คุณร้องไห้และขอร้องเขาว่าอย่าเอาเด็กไป
01:02
Softening, he begins, “If you can guess my name—”
16
62642
3920
เขาเริ่มเอ่ยอย่างนิ่มนวล “ถ้าเจ้าเดาชื่อข้าออก”
01:06
“Banach-Tarski?” you say. “It’s on the front of your shirt.”
17
66896
3545
“บานัค-ทาร์สกี้ รึเปล่า” “มันติดอยู่บนเสื้อของท่าน”
01:11
“What! That won’t do. Aha. My bag,” he explains,
18
71651
5255
“อะไรกัน! งั้นไม่นับ อาฮ่า กระเป๋าของข้า”
01:16
“increases the number of gold coins placed inside it in a very special way.
19
76906
5505
“เพิ่มจำนวนเหรียญ ที่ใส่เข้าไปได้พิเศษสุด ๆ
01:23
If I take any number of coins and place them in, more will come out.
20
83246
5130
ถ้าข้านำเหรียญใส่เข้าไป มันจะออกมามากขึ้น
01:28
And if I place those in the bag again,
21
88376
3420
และถ้าข้านำพวกมันใส่ในกระเป๋าอีกครั้ง
01:31
the total that comes out will be three times whatever I began with.”
22
91796
4629
ผลลัพท์ที่ได้จะเป็นสามเท่า ของจำนวนที่ใส่ในตอนต้น”
01:37
He takes 13 coins and places them in the bag,
23
97009
3629
เขาใส่ 13 เหรียญไปในกระเป๋า
01:40
then removes the contents.
24
100638
2211
จากนั้นก็เอามันออกมา
01:42
“I’ve used the magic once, not twice,” he says.
25
102890
3379
“ข้าใช้เวทมนตร์หนึ่งครั้ง มิใช่สอง” เขากล่าว
01:46
“Tell me how many coins are in my hand and I’ll have mercy.”
26
106269
4462
“จงบอกมาว่าในมือข้ามีกี่เหรียญ แล้วข้าจะเมตตาให้”
01:51
How many coins is he holding?
27
111190
2503
เขาถืออยู่กี่เหรียญ
01:53
Pause here to figure it out yourself. Answer in 3
28
113693
3545
กดหยุดตรงนี้เพื่อคิดด้วยตนเอง จงตอบใน 3
01:57
Answer in 2
29
117238
1460
2
01:58
Answer in 1
30
118698
1209
1
02:00
The bag’s magic works just like what in mathematics is called a “function,”
31
120116
4546
เวทมนตร์ของกระเป๋านี้ทำงานเหมือนกับ สิ่งที่คณิตศาสตร์เรียกว่า “ฟังก์ชัน”
02:04
and it’s convenient in both cases to use an arrow to denote the transformation.
32
124662
4880
และมันก็ง่ายในทั้งสองกรณี ที่จะใช้ลูกศรเพื่อแสดงการแปลง
02:10
We can write what we know like this.
33
130376
2211
เราสามารถเขียนสิ่งที่เรารู้ได้แบบนี้
02:13
We want to know what goes in this particular blank.
34
133045
3170
เราอยากจะรู้ว่าอะไร ที่ควรจะเติมลงในช่องว่าง
02:16
Maybe the bag just multiplies the number of coins by some number.
35
136674
3504
บางทีอาจแค่คูณจำนวนเหรียญ ด้วยค่าใดค่าหนึ่ง
02:20
In that case, multiplying by that number twice
36
140178
3128
ในกรณีนี้ การคูณด้วยเลขนั่นสองครั้ง
02:23
would be the same as multiplying by 3,
37
143306
2294
น่าจะเท่ากับการคูณด้วย 3
02:25
which means the multiplier would be the square root of 3.
38
145600
3378
ซึ่งหมายความว่าตัวคูณอาจเป็นรากที่สองของ 3
02:29
That’s not a whole number, though.
39
149187
1626
แต่มันก็จะไม่ใช่จำนวนเต็มสิ
02:30
And we don’t have bits of gold coins coming out of the bag.
40
150813
2961
และเราก็ไม่พบเศษเหรียญออกมาจากกระเป๋า
02:34
Something else is going on.
41
154025
2085
ต้องมีอย่างอื่นเกิดขึ้น
02:37
Well, if filling in the blank between 13 and 39 is too hard,
42
157236
5089
ถ้าไล่เติมช่องว่างด้วย 13-39 ก็จะยากไป
02:42
maybe we can start with something easier.
43
162325
2335
บางทีเราอาจจะเริ่มจากอะไรที่ง่ายกว่า
02:44
Can we figure out what’ll happen to 1 coin?
44
164660
3254
เราสามารถหาว่าอะไรจะเกิดขึ้นกับ 1 เหรียญ
02:48
If you use the bag on a single coin twice, you end up with triple;
45
168456
4713
ถ้าคุณใช้กระเป๋ากับเหรียญ 2 ครั้ง ก็จะได้ 3
02:53
that’s three gold pieces.
46
173169
1960
ซึ่งก็คือ 3 เหรียญทอง
02:55
Because the bag always increases the number of gold coins,
47
175880
4004
เพราะกระเป๋าจะเพิ่มจำนวนเหรียญขึ้นเรื่อยๆ
02:59
the blank must be between 1 and 3, so 2.
48
179884
3795
ค่าในช่องว่างก็จะอยู่ระหว่าง 1 และ 3 ซึ่งก็คือ 2
03:03
It’s a start. What’s next?
49
183679
2044
นั่นคือจุดเริ่ม และยังไงต่อล่ะ
03:05
Let’s think about a few other possible starting places.
50
185723
3504
ลองคิดถึงความเป็นไปได้ ในการเริ่มแบบอื่น ๆ
03:09
We already know 2 becomes 3
51
189352
2294
เรารู้อยู่แล้วว่า 2 จะกลายเป็น 3
03:12
and that lets us fill in the next blank as well.
52
192021
3337
และนั่นทำให้เราเติมช่องต่อไปได้เช่นกัน
03:15
Now we’re getting somewhere!
53
195566
1919
ตอนนี้เรากำลังจะได้แล้ว!
03:17
We just need to extend this out to 13.
54
197485
3086
เราแค่ต้องขยายออกไปเป็น 13
03:20
Remember the other rule, though:
55
200863
1835
อย่าลืมกฎอีกข้อล่ะ
03:22
when you put more coins in, you get more coins out.
56
202698
3170
เมื่อคุณใส่เหรียญเพิ่ม คุณจะได้เหรียญเพิ่มขึ้นไปอีก
03:26
That means the numbers in every column must go in increasing order as well.
57
206327
5797
แสดงว่าจำนวนในทุกคอลัมน์ก็ต้องเพิ่มเช่นกัน
03:32
In other words, because 6 coins become 9,
58
212375
3336
พูดง่าย ๆ คือ เพราะ 6 เหรียญจะกลายเป็น 9
03:35
it’s not possible for 4 coins to become 10.
59
215711
3462
มันเป็นไปไม่ได้ที่ 4 เหรียญจะกลายเป็น 10
03:39
Nor could 4 become 5, since 3 becomes 6.
60
219173
4463
หรือ 4 เหรียญจะกลายเป็น 5 ในเมื่อ 3 เป็น 6
03:43
So 7 and 8 fill those blanks on the right of 4 and 5,
61
223761
4963
ดังนั้น 7 และ 8 จะถูกเติมทางขวาของ 4 กับ 5
03:48
which in turn gives the answer for two more blanks.
62
228891
3337
ซึ่งจะให้คำตอบสำหรับช่องว่างอีกสองช่อง
03:52
Knowing that the numbers go in increasing order in every column,
63
232937
4421
การรู้ว่าจำนวนจะเพิ่มเป็นลำดับในทุกคอลัมน์
03:57
the only choices for the remaining blanks are 19, 20, 22, and 23.
64
237358
6423
คำตอบที่เหลือจะเป็น 19 20 22 และ 23
04:04
And look! We have our answer!
65
244031
2002
ดูสิ! เรามีคำตอบแล้ว!
04:06
There must be 22 gold coins in his hand.
66
246284
3378
ต้องมี 22 เหรียญในมือของเขา
04:09
“I’ll give you three guesses,” the little man begins to say.
67
249954
3128
“ข้าจะให้โอกาส 3 ครั้ง” ชายตัวเล็กกล่าว
04:13
“22 coins,” you respond.
68
253082
1793
คุณตอบ “22 เหรียญ”
04:14
“What?! How did you know?”
69
254875
1544
“อะไรกัน! เจ้ารู้ได้ยังไง”
04:16
“I enjoy a good riddle,” you say. “Also, it’s on the back of your shirt.”
70
256419
4671
“ฉันสนุกกับปริศนาที่ดี และอีกอย่างนะ มันอยู่บนหลังเสื้อของท่าน”
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7