This one weird trick will get you infinite gold - Dan Finkel

1,253,473 views ・ 2023-03-28

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Cristina Balas Corector: Claudia Pravat
00:06
Well, you're in a real pickle.
0
6919
1669
Te afli într-o mare încurcătură.
00:08
You see, a few years ago, the king decided your life would be forfeit
1
8796
3754
Acum câţiva ani, regele a hotărât că vei fi sortită pieirii
00:12
unless you tripled the gold coins in his treasury.
2
12550
3003
dacă nu îi vei tripla monedele de aur din vistierie.
00:15
Fortunately for you, a strange little man appeared
3
15845
3128
Din fericire pentru tine, a apărut un omuleţ straniu
00:18
and magically performed the feat.
4
18973
1919
şi a înfăptuit isprava printr-o magie.
00:21
He placed handfuls of coins in and out of a magical bag,
5
21184
4045
A tot pus şi scos pumni de monede dintr-o punguţă fermecată,
00:25
and sang a strange rhyme:
6
25229
2253
fredonând o cântecel bizar:
00:28
“The more gold goes in and more comes out, as sure as I am me.
7
28024
4671
„Pun mai mult și scot mai mult, Și așa de sigur sunt!
00:32
And in again, and out again, and now it’s it times three!”
8
32862
4504
Iarăşi pun şi iarăşi scot, până l-am triplat de tot.”
00:38
Incredibly, that tripled the coins and saved your life.
9
38242
3045
De necrezut, asta a triplat monedele şi ţi-a salvat viaţa.
00:41
Were you grateful? Yes. Were you desperate? Yes.
10
41287
4046
Ai fost recunoscătoare? Da. Ai fost disperată? Da.
00:45
Did you promise him your first-born child in exchange for his help? Yes.
11
45374
5506
I-ai făgăduit primul tău copil în schimbul ajutorului? Da.
00:51
Fast forward to today.
12
51130
1543
Să vedem care e situația acum.
00:52
No sooner have you given birth to a beautiful baby boy
13
52757
3503
Doar ce ai dat naştere unui frumos băieţel,
00:56
than the little man shows up to claim his prize.
14
56260
3128
că a şi apărut omuleţul să îşi revendice răsplata.
00:59
You cry and beg him not to take the baby.
15
59514
2877
Plângi şi îl implori să nu ia copilaşul.
01:02
Softening, he begins, “If you can guess my name—”
16
62642
3920
Înduioşat, el spune: „Dacă îmi poţi ghici numele...”
01:06
“Banach-Tarski?” you say. “It’s on the front of your shirt.”
17
66896
3545
„Banach-Tarski?” spui tu. „Scrie pe ecusonul tău.”
[Salut, numele meu e Banach-Tarski]
01:11
“What! That won’t do. Aha. My bag,” he explains,
18
71651
5255
„Ce?! Nu e suficient. Aha! Punguţa mea”, explică el,
01:16
“increases the number of gold coins placed inside it in a very special way.
19
76906
5505
„măreşte numărul monedelor de aur din ea într-un mod foarte special.
01:23
If I take any number of coins and place them in, more will come out.
20
83246
5130
Dacă iau orice număr de monede şi le pun înăuntru, vor ieşi mai multe.
01:28
And if I place those in the bag again,
21
88376
3420
Şi dacă pe acelea le pun în punguţă iar,
01:31
the total that comes out will be three times whatever I began with.”
22
91796
4629
suma scoasă va fi de trei ori mai mare decât cea cu care am început.”
01:37
He takes 13 coins and places them in the bag,
23
97009
3629
Acesta ia 13 monede şi le pune în punguţă,
01:40
then removes the contents.
24
100638
2211
apoi scoate tot conţinutul.
01:42
“I’ve used the magic once, not twice,” he says.
25
102890
3379
„Am folosit vraja o singură dată, nu de două ori”, explică el.
01:46
“Tell me how many coins are in my hand and I’ll have mercy.”
26
106269
4462
„Spune-mi câte monede ţin în mână şi mă voi îndura.”
01:51
How many coins is he holding?
27
111190
2503
Câte monede ţine el în mână?
01:53
Pause here to figure it out yourself. Answer in 3
28
113693
3545
[Pune pauză acum]
[Răspunsul în: 3]
01:57
Answer in 2
29
117238
1460
[Răspunsul în: 2]
01:58
Answer in 1
30
118698
1209
[Răspunsul în: 1]
02:00
The bag’s magic works just like what in mathematics is called a “function,”
31
120116
4546
Vraja punguţei funcţionează ca ceea ce în matematică numim „funcţie”
02:04
and it’s convenient in both cases to use an arrow to denote the transformation.
32
124662
4880
şi în ambele cazuri e practic să indicăm transformarea printr-o săgeată.
02:10
We can write what we know like this.
33
130376
2211
Putem nota ce cunoaştem astfel:
02:13
We want to know what goes in this particular blank.
34
133045
3170
Ne dorim să aflăm valoarea acestei necunoscute.
02:16
Maybe the bag just multiplies the number of coins by some number.
35
136674
3504
Poate că punguţa doar înmulţeşte numărul de monede cu un număr anume.
02:20
In that case, multiplying by that number twice
36
140178
3128
În acest caz, înmulţirea cu acel număr de două ori
02:23
would be the same as multiplying by 3,
37
143306
2294
ar fi totuna cu înmulţirea cu 3,
02:25
which means the multiplier would be the square root of 3.
38
145600
3378
ceea ce înseamnă că înmulţitorul ar fi rădăcina pătrată a lui 3.
02:29
That’s not a whole number, though.
39
149187
1626
Dar nu obținem un număr întreg,
02:30
And we don’t have bits of gold coins coming out of the bag.
40
150813
2961
iar din punguţă nu ies bucăți de monedă.
02:34
Something else is going on.
41
154025
2085
Altceva se întâmplă.
02:37
Well, if filling in the blank between 13 and 39 is too hard,
42
157236
5089
Ei bine, dacă e prea dificil să aflăm necunoscuta dintre 13 şi 39,
02:42
maybe we can start with something easier.
43
162325
2335
poate începem cu ceva mai simplu.
02:44
Can we figure out what’ll happen to 1 coin?
44
164660
3254
Putem afla ce se întâmplă cu o singură monedă?
02:48
If you use the bag on a single coin twice, you end up with triple;
45
168456
4713
Dacă folosim punguţa de două ori pe o singură monedă, o triplăm.
02:53
that’s three gold pieces.
46
173169
1960
Adică trei monede de aur.
02:55
Because the bag always increases the number of gold coins,
47
175880
4004
Întrucât punguţa măreşte întotdeauna numărul de monede de aur,
02:59
the blank must be between 1 and 3, so 2.
48
179884
3795
necunoscuta trebuie să fie între 1 şi 3, aşadar 2.
03:03
It’s a start. What’s next?
49
183679
2044
E un început. Ce urmează?
03:05
Let’s think about a few other possible starting places.
50
185723
3504
Să ne gândim la alte câteva puncte de pornire posibile.
03:09
We already know 2 becomes 3
51
189352
2294
Ştim deja că 2 devine 3,
03:12
and that lets us fill in the next blank as well.
52
192021
3337
iar asta ne permite să completăm şi următoarea necunoscută.
03:15
Now we’re getting somewhere!
53
195566
1919
În sfârşit, facem progrese!
03:17
We just need to extend this out to 13.
54
197485
3086
Trebuie doar să extindem asta până la 13.
03:20
Remember the other rule, though:
55
200863
1835
Dar să nu uităm cealaltă regulă:
03:22
when you put more coins in, you get more coins out.
56
202698
3170
când pui mai multe monede, scoţi mai multe monede.
03:26
That means the numbers in every column must go in increasing order as well.
57
206327
5797
Asta înseamnă că şi numerele din coloane trebuie să fie în ordine crescătoare.
03:32
In other words, because 6 coins become 9,
58
212375
3336
Altfel spus, întrucât 6 monede devin 9,
03:35
it’s not possible for 4 coins to become 10.
59
215711
3462
nu e posibil ca 4 monede să devină 10.
03:39
Nor could 4 become 5, since 3 becomes 6.
60
219173
4463
4 monede nu pot deveni nici 5, căci 3 monede devin 6.
03:43
So 7 and 8 fill those blanks on the right of 4 and 5,
61
223761
4963
Aşadar, 7 şi 8 completează spaţiile din dreptul lui 4 şi 5,
03:48
which in turn gives the answer for two more blanks.
62
228891
3337
care, la rândul lor, oferă răspunsul pentru încă două necunoscute.
03:52
Knowing that the numbers go in increasing order in every column,
63
232937
4421
Ştiind că numerele merg crescător în fiecare coloană,
03:57
the only choices for the remaining blanks are 19, 20, 22, and 23.
64
237358
6423
singurele variante pentru spaţiile rămase sunt 19, 20, 22 şi 23.
04:04
And look! We have our answer!
65
244031
2002
Şi, iată, am obţinut răspunsul.
04:06
There must be 22 gold coins in his hand.
66
246284
3378
Trebuie că are 22 de monede de aur în mână.
04:09
“I’ll give you three guesses,” the little man begins to say.
67
249954
3128
„Ai voie la trei încercări”, începe omuleţul să spună.
04:13
“22 coins,” you respond.
68
253082
1793
„22 de monede”, răspunzi tu.
04:14
“What?! How did you know?”
69
254875
1544
„Poftim?! Cum de ai ştiut?”
04:16
“I enjoy a good riddle,” you say. “Also, it’s on the back of your shirt.”
70
256419
4671
„Îmi plac ghicitorile bune”, spui tu. „Şi e scris şi pe spatele tău.”
[22 de monede]
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7