This one weird trick will get you infinite gold - Dan Finkel

1,298,530 views ・ 2023-03-28

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Deysi Fuentes Revisor: Sebastian Betti
00:06
Well, you're in a real pickle.
0
6919
1669
Bueno, estás en un verdadero aprieto.
00:08
You see, a few years ago, the king decided your life would be forfeit
1
8796
3754
Verás, hace algunos años, un rey decidió que morirías
00:12
unless you tripled the gold coins in his treasury.
2
12550
3003
si no triplicabas las monedas de oro de su tesoro.
00:15
Fortunately for you, a strange little man appeared
3
15845
3128
Afortunadamente para ti, un hombre pequeño y extraño apareció
00:18
and magically performed the feat.
4
18973
1919
y mágicamente cumplió la hazaña.
00:21
He placed handfuls of coins in and out of a magical bag,
5
21184
4045
El hombre metió y sacó puñados de monedas de una bolsa mágica
00:25
and sang a strange rhyme:
6
25229
2253
y cantó una extraña rima:
00:28
“The more gold goes in and more comes out, as sure as I am me.
7
28024
4671
«Entre más oro entra, más sale, tan seguro como que soy yo.
00:32
And in again, and out again, and now it’s it times three!”
8
32862
4504
Y otra vez dentro, y otra vez fuera, y ahora se ha multiplicado por tres».
00:38
Incredibly, that tripled the coins and saved your life.
9
38242
3045
Increíblemente, las monedas se triplicaron y tu vida se salvó.
00:41
Were you grateful? Yes. Were you desperate? Yes.
10
41287
4046
¿Estabas agradecida? Sí. ¿Estabas desesperada? Sí.
00:45
Did you promise him your first-born child in exchange for his help? Yes.
11
45374
5506
¿Le prometiste al hombre tu primogénito a cambio de su ayuda? Sí.
00:51
Fast forward to today.
12
51130
1543
Avanzamos hasta el día de hoy.
00:52
No sooner have you given birth to a beautiful baby boy
13
52757
3503
En cuanto das a luz a un hermoso niño,
00:56
than the little man shows up to claim his prize.
14
56260
3128
el pequeño hombre aparece para reclamar su premio.
00:59
You cry and beg him not to take the baby.
15
59514
2877
Lloras y le ruegas que no se lleve al bebé.
01:02
Softening, he begins, “If you can guess my name—”
16
62642
3920
Ablandándose, el hombre te dice: «si puedes adivinar mi nombre...».
01:06
“Banach-Tarski?” you say. “It’s on the front of your shirt.”
17
66896
3545
«¿Banach-Tarski?», respondes.
«Está escrito en tu camisa».
01:11
“What! That won’t do. Aha. My bag,” he explains,
18
71651
5255
«¡¿Qué?! Mejor otra cosa. ¡Ajá!».
«Mi bolsa...», te explica,
01:16
“increases the number of gold coins placed inside it in a very special way.
19
76906
5505
«incrementa el número de monedas de oro que se ponen en ella
de una manera muy especial.
01:23
If I take any number of coins and place them in, more will come out.
20
83246
5130
Si tomo cualquier número de monedas y las pongo dentro, saldrán más.
01:28
And if I place those in the bag again,
21
88376
3420
Y si esas monedas las pongo de nuevo en la bolsa,
01:31
the total that comes out will be three times whatever I began with.”
22
91796
4629
el número total de monedas que salga será el triple del inicial».
01:37
He takes 13 coins and places them in the bag,
23
97009
3629
El hombre toma 13 monedas y las pone en la bolsa,
01:40
then removes the contents.
24
100638
2211
luego remueve el contenido.
01:42
“I’ve used the magic once, not twice,” he says.
25
102890
3379
«He usado la magia una vez, no dos», dice.
01:46
“Tell me how many coins are in my hand and I’ll have mercy.”
26
106269
4462
«Si me dices cuántas monedas hay en mi mano, tendré piedad».
01:51
How many coins is he holding?
27
111190
2503
¿Cuántas monedas tiene en su mano?
01:53
Pause here to figure it out yourself. Answer in 3
28
113693
3545
Pausa el video e intenta resolver el problema por tu cuenta.
Tres.
01:57
Answer in 2
29
117238
1460
Dos.
01:58
Answer in 1
30
118698
1209
Uno.
02:00
The bag’s magic works just like what in mathematics is called a “function,”
31
120116
4546
La magia de la bolsa funciona igual que una función matemática.
02:04
and it’s convenient in both cases to use an arrow to denote the transformation.
32
124662
4880
En ambos casos, es conveniente usar una flecha para denotar la transformación.
02:10
We can write what we know like this.
33
130376
2211
Podemos escribir lo que sabemos de esta manera.
02:13
We want to know what goes in this particular blank.
34
133045
3170
Queremos saber qué va en este espacio en particular.
02:16
Maybe the bag just multiplies the number of coins by some number.
35
136674
3504
Tal vez la bolsa multiplica el número de monedas por otro número.
02:20
In that case, multiplying by that number twice
36
140178
3128
En ese caso, multiplicar por dicho número dos veces
02:23
would be the same as multiplying by 3,
37
143306
2294
sería lo mismo que multiplicar por 3,
02:25
which means the multiplier would be the square root of 3.
38
145600
3378
lo que quiere decir que el multiplicador es la raíz cuadrada de 3.
02:29
That’s not a whole number, though.
39
149187
1626
Pero ese no es un número entero
02:30
And we don’t have bits of gold coins coming out of the bag.
40
150813
2961
y de la bolsa no salen pedacitos de monedas.
02:34
Something else is going on.
41
154025
2085
Algo más está pasando.
02:37
Well, if filling in the blank between 13 and 39 is too hard,
42
157236
5089
Si llenar el espacio entre 13 y 39 es muy difícil,
02:42
maybe we can start with something easier.
43
162325
2335
tal vez podemos empezar por algo más fácil.
02:44
Can we figure out what’ll happen to 1 coin?
44
164660
3254
¿Podemos averiguar qué le pasará a 1 moneda?
02:48
If you use the bag on a single coin twice, you end up with triple;
45
168456
4713
Si usas la bolsa dos veces con una sola moneda,
obtienes el triple, es decir, tres monedas.
02:53
that’s three gold pieces.
46
173169
1960
02:55
Because the bag always increases the number of gold coins,
47
175880
4004
Como la bolsa siempre incrementa el número de monedas de oro,
02:59
the blank must be between 1 and 3, so 2.
48
179884
3795
el espacio debe estar entre 1 y 3, o sea, 2.
03:03
It’s a start. What’s next?
49
183679
2044
Es un comienzo. ¿Ahora qué sigue?
03:05
Let’s think about a few other possible starting places.
50
185723
3504
Pensemos en otros posibles puntos de partida.
03:09
We already know 2 becomes 3
51
189352
2294
Ya sabemos que 2 se convierte en 3,
03:12
and that lets us fill in the next blank as well.
52
192021
3337
lo que nos permite llenar el siguiente espacio también.
03:15
Now we’re getting somewhere!
53
195566
1919
¡Estamos avanzando!
03:17
We just need to extend this out to 13.
54
197485
3086
Ahora solo tenemos que seguir hasta 13.
03:20
Remember the other rule, though:
55
200863
1835
Pero recuerda la regla:
03:22
when you put more coins in, you get more coins out.
56
202698
3170
entre más monedas metes, más monedas salen.
03:26
That means the numbers in every column must go in increasing order as well.
57
206327
5797
Esto significa que los números de cada columna deben incrementar también.
03:32
In other words, because 6 coins become 9,
58
212375
3336
En otras palabras, si 6 monedas se convierten en 9,
03:35
it’s not possible for 4 coins to become 10.
59
215711
3462
no es posible que 4 se conviertan en 10,
03:39
Nor could 4 become 5, since 3 becomes 6.
60
219173
4463
ni que 4 se conviertan en 5, ya que 3 se convierten en 6.
03:43
So 7 and 8 fill those blanks on the right of 4 and 5,
61
223761
4963
Así que 7 y 8 llenan esos espacios a la derecha de 4 y 5,
03:48
which in turn gives the answer for two more blanks.
62
228891
3337
lo que nos da la respuesta para dos espacios más.
03:52
Knowing that the numbers go in increasing order in every column,
63
232937
4421
Sabiendo que los números incrementan en orden en cada columna,
03:57
the only choices for the remaining blanks are 19, 20, 22, and 23.
64
237358
6423
las únicas opciones para los espacios que faltan son 19, 20, 22 y 23.
04:04
And look! We have our answer!
65
244031
2002
Y ya tenemos nuestra respuesta.
04:06
There must be 22 gold coins in his hand.
66
246284
3378
El hombre debe tener 22 monedas en la mano.
04:09
“I’ll give you three guesses,” the little man begins to say.
67
249954
3128
«Te daré tres oportunidades», dice el pequeño hombre.
04:13
“22 coins,” you respond.
68
253082
1793
«22 monedas», respondes.
04:14
“What?! How did you know?”
69
254875
1544
«¡¿Qué?! ¿Cómo lo supiste?».
04:16
“I enjoy a good riddle,” you say. “Also, it’s on the back of your shirt.”
70
256419
4671
«Me gustan los acertijos», respondes.
«Además, está escrito en tu camisa».
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7