请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: nancy 郭
校对人员: suya f.
00:10
One fall evening in 1779,
0
10214
3254
1779 年的一个秋天晚上,
00:13
Seneca Chief Handsome Lake lay down
1
13468
2919
当塞内卡酋长汉德森·莱克
00:16
for what he thought would be
his final rest.
2
16387
3295
躺下准备最后的休息时,
00:20
Instead, he had a vision
that would change his life—
3
20058
4004
他突然想到了一个会改变他的一生
00:24
and countless others.
4
24062
1626
以及无数大众的想法。
00:26
Before this moment, the US military had
unleashed a brutal, months-long campaign
5
26105
5422
在此之前,美军
发动了长达数月的残酷战役,
00:31
that plunged Handsome Lake’s village,
6
31527
1794
使汉德森·莱克的村庄
00:33
and the larger Haudenosaunee Confederacy
it belonged to,
7
33321
3545
及其所属的更大的
00:36
into turmoil.
8
36866
1084
豪德诺索尼联盟陷入混乱。
00:38
The military’s attacks
on the Haudenosaunee,
9
38034
2711
军方对豪德诺索尼
(他们通常将其称为易洛魁)
00:40
who they commonly referred
to as the Iroquois,
10
40745
2961
的袭击
00:43
destroyed entire communities
and killed many.
11
43706
4046
摧毁了整个社区,造成许多人死亡。
00:48
Suffering illness and despair,
12
48753
2377
饱受疾病和绝望的痛苦,
00:51
Handsome Lake prepared for death
when suddenly,
13
51130
3379
汉德森·莱克准备好了
去面对最后的死亡,然而突然,
00:54
he found himself walking
through a planted field.
14
54509
4129
他发觉自己正行走在一片田地上,
00:59
He felt something graze his shoulder
and heard a woman call out behind him.
15
59472
5213
他察觉有什么东西正在刮他的肩膀,
并且听到身后一个女人的呼喊声,
01:04
But when he turned around, all he saw
were the long, golden leaves of corn
16
64852
4880
但当他回眸一看,除了正在刮他肩膀的,
长长的,金黄色的玉米叶,
01:09
brushing against his shoulders.
17
69732
2127
他没有看到其他东西。
01:11
Again, he heard the woman’s voice.
18
71859
2461
这时,他再次听到了那个女人的声音。
01:14
She told Handsome Lake that she
could sense his thoughts,
19
74320
3253
女人告诉莱克,
她能感觉到他的心之所想,
01:17
and that the recent devastation
had also left her and her sisters
20
77573
4129
并且她说她理解莱克的绝望,
因为这次战争
01:21
with little hope for the future.
21
81702
2253
也几乎摧毁了她和姐妹
对未来的希望。
01:24
She asked if they could join him
on his journey toward death.
22
84038
4296
她问莱克,自己与姐妹是否
可以加入他的将死之行。
01:28
At that moment, Handsome Lake realized the
woman speaking was the spirit of the corn—
23
88584
5965
就在这时,莱克发现正在和他说话的
女人其实是玉米的精灵,
01:34
her sisters,
the spirits of the beans and squash.
24
94549
3878
而她的姐妹则是豆子和南瓜精灵。
01:38
For generations, the Haudenosaunee had
sustained themselves off these crops,
25
98553
4588
原来,豪德诺索尼的世世代代都是
靠着这三种农作物得以生存,
01:43
known as the Three Sisters.
26
103141
2293
而这三种农作物被称为“三姐妹”。
01:45
Planted together in the same mound,
each sister helped the others grow.
27
105893
5047
在同一个土堆中生长的三姐妹
会帮助其他姐妹成长。
01:51
First, the corn, the eldest sister,
28
111482
2503
首先,是最年长的玉米大姐。
01:53
provides a long stalk
that acts as a sturdy trellis.
29
113985
3336
玉米大姐会给其他姐妹
提供长而坚固的棚架。
01:57
Then the second sister, beans,
30
117446
1836
紧接着是二妹豆子。
01:59
sends out its stems with touch-sensing
tips that search for nearby supports.
31
119282
5964
豆子会长出带着感觉器官的茎,
这个茎会去寻找附近的支撑物。
02:05
When they encounter the corn stalk,
they wrap around it and climb upwards,
32
125288
4337
当其他姐妹遇到玉米杆的时候,
它们会顺势盘绕着向上爬。
02:09
their leaves capturing ever more light.
33
129625
2836
这样它们的叶片就能
吸收更多的阳光。
02:12
Reciprocally, when the corn
faces heavy winds,
34
132837
2961
相反的,当玉米大姐遇到强风时,
02:15
the bean plant provides
structural support.
35
135798
3170
二妹豆子会提供强而有力的支撑。
02:19
It also helps the corn grow by boosting
the amount of available nitrogen—
36
139093
5214
它还会通过提供更多的氮
(一种植物生长的必要营养素)
02:24
an essential nutrient for plant growth.
37
144307
2794
来帮助玉米大姐生长。
02:27
The bean plant does this by releasing
chemical messengers from its roots,
38
147226
4004
二姐豆子会在根部释放化学信号,
02:31
attracting rhizobia,
39
151230
1752
从而吸引根瘤菌
02:32
a kind of nitrogen-fixing bacteria
living in the soil.
40
152982
3503
(一种生活在土壤中的固氮细菌)
来做到这一点。
02:36
The bacteria infiltrate its cell walls,
41
156694
2294
细菌会渗入它的细胞壁,
02:38
then begin siphoning food
from the bean plant.
42
158988
2920
然后开始
从豆类植物中汲取食物。
02:41
And in return, the rhizobia bacteria
convert atmospheric nitrogen
43
161949
4838
作为回报,根瘤菌
将大气中的氮转化
02:46
into a form of nitrogen
the plants can use for growth.
44
166787
3712
为一种供植物生长的氮。
02:51
The third and lowest-lying sister, squash,
45
171000
3587
然后是三妹南瓜,
也是长得最矮的姐妹,
02:54
produces large, umbrella-like leaves
that shade the soil and keep it moist.
46
174587
5088
会长出像雨伞一样的大树叶,
这个树叶可以覆盖土壤并保持土壤湿润。
03:00
Some squash varietals are even
equipped with prickly hairs,
47
180092
3754
一些南瓜品种甚至带有刺毛,
这可以保护“三姐妹”免受
03:03
which protect the Three Sisters
from foraging animals.
48
183846
3170
觅食动物的侵害。
03:07
Handsome Lake realized that
if he left the world at that moment,
49
187934
4379
汉德森·莱克意识到,
如果他此时离去,
03:12
he would take the millennia-old knowledge
of the Three Sisters with him,
50
192313
4379
他将带走这几千年来关于“三姐妹”
的故事,将传统连根拔起,
03:16
uprooting tradition,
depriving his community of a lifeline,
51
196692
4129
并夺走社区的生命线,
03:20
and estranging the sisters
from one another.
52
200821
3087
使姐妹们彼此疏远。
03:24
He couldn’t bear this fate.
53
204283
2127
他无法接受这样的命运,
03:26
So he promised instead to stay
and re-teach his community
54
206410
3879
因此,他决定留下来,
并重新教导社区
03:30
how to care for the Three Sisters
55
210289
2211
如何照顾“三姐妹”,
03:32
and allow the crops to provide
for them in return.
56
212500
3211
并让农作物作为回报
为他们提供食物。
03:36
Today, the Haudenosaunee
continue to grow the Three Sisters.
57
216295
4213
如今,豪德诺索尼的人民
继续耕种着“三姐妹”。
03:40
And the ancient farming practice
has inspired solutions to many issues
58
220508
3920
这种古老的耕种方法还启发了
人们想到许多解决
03:44
caused by modern and industrial farming.
59
224428
2586
由现代化工业式更种
方法带来的问题。
03:47
For example, monocropping,
60
227014
1835
例如,单一作物耕种法,即农民
03:48
where farmers plant a single type
of plant in a field year after year,
61
228849
4296
年复一年地在田里
只种植一种植物,
03:53
depletes soil of nutrients.
62
233145
2253
这会耗尽土壤中的养分。
03:55
And, as of 2022, it’s estimated
that one third of the world’s soil
63
235523
4254
截至2022年,据估计,
世界上三分之一的土壤
03:59
is moderately to highly degraded.
64
239777
2711
处于中度至高度退化状态。
04:02
While a majority of US farmland now
utilizes some form of crop rotation,
65
242905
4713
尽管美国大部分农田都在
采用某种形式的轮作方法,
04:07
this practice alone might not
adequately replenish the soil.
66
247618
3796
但光靠这种做法可能
不足以补充土壤的养分。
04:11
Meanwhile, crops tend to use
ground nutrients more efficiently
67
251622
4254
然而·,农作物在近距离种植时
04:15
when grown together in close proximity,
like the Three Sisters.
68
255876
3921
往往能更高效地利用土地的养分,
例如“三姐妹”。
04:20
Many modern farms also overuse
nitrogen-based fertilizers.
69
260047
4755
许多现代农场还过度使用氮基肥料。
04:24
But since crops, on average,
take up only half the nitrogen
70
264844
3378
但是,由于农作物平均只吸收这些肥料
04:28
released by these fertilizers,
71
268222
1668
释放的氮含量的一半,
04:29
the remainder is broken down by microbes
in the soil
72
269890
3212
其余的氮会被土壤
中的微生物分解
04:33
and released as greenhouse gases—
73
273102
2794
并以温室气体的形式释放,
04:35
or it washes away and pollutes
local bodies of water.
74
275980
3295
或者它们可能冲走并污染当地的水资源。
04:39
Planting beans, however, can decrease
the need for fertilizer.
75
279734
4421
其实,种植豆类可以减少
植物对肥料的需求。
04:44
And current industrial farming practices
are also water-intensive,
76
284530
4171
当前的工业化耕种方法
用水量极大,
04:48
demanding over 70% of the world's water.
77
288826
2920
需要世界 70% 以上的水。
04:51
Incorporating low-lying cover
crops like squash, however,
78
291787
3879
然而种植南瓜等低地覆盖的作物
04:55
can increase the soil’s
water-holding capacity.
79
295666
3420
可以增加土壤的保水能力。
04:59
The success of the Three Sisters shows us
that there are more sustainable ways
80
299462
4838
“三姐妹”的成功向我们
完美诠释了更可持续的粮食
05:04
to grow food.
81
304300
1334
种植方式。
05:05
And they’re just one example
of regenerative agriculture—
82
305634
3546
然而它们只是再生型农业
的一个例子—
05:09
a practice with ancient roots
that recognizes nature
83
309180
3044
这个农耕方法起源数百年前,
当时的人们将大自然
05:12
as a dynamic, interconnected system.
84
312224
2837
看作一个充满活力,相互关联的系统。
05:15
By implementing regenerative principles,
we can aid— not degrade—
85
315269
4296
通过实施再生农耕方法,
我们可以帮助,而不是损伤,
为我们提供食物
05:19
the land that gives us food,
86
319565
1710
的土地,
05:21
while honoring those who preserved this
transformative, traditional knowledge.
87
321275
4671
同时向那些保留这种
变革性传统知识的人致敬。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。