When ancient wisdom beats modern industry - Rebecca Webster

644,212 views ・ 2024-02-20

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: zeeva livshitz עריכה: Ido Dekkers
00:10
One fall evening in 1779,
0
10214
3254
ערב סתיו אחד בשנת 1779
00:13
Seneca Chief Handsome Lake lay down
1
13468
2919
שכב צ’יף הסנקה הנדסום לייק
00:16
for what he thought would be his final rest.
2
16387
3295
למה שחשב שתהיה מנוחתו האחרונה.
00:20
Instead, he had a vision that would change his life—
3
20058
4004
במקום זאת, היה לו חזון שישנה את חייו -
00:24
and countless others.
4
24062
1626
ואינספור אחרים.
00:26
Before this moment, the US military had unleashed a brutal, months-long campaign
5
26105
5422
לפני רגע זה, הצבא האמריקאי פתח בקמפיין אכזרי שנמשך חודשים ארוכים
00:31
that plunged Handsome Lake’s village,
6
31527
1794
שהכניס את הכפר של הנדסום לייק,
00:33
and the larger Haudenosaunee Confederacy it belonged to,
7
33321
3545
ואת הקונפדרציה הגדולה יותר של ההודנושוני שאליה הוא השתייך,
00:36
into turmoil.
8
36866
1084
לסערה.
00:38
The military’s attacks on the Haudenosaunee,
9
38034
2711
ההתקפות של הצבא על ההודנושוני,
00:40
who they commonly referred to as the Iroquois,
10
40745
2961
שאותם כינו בדרך כלל האירוקואים,
00:43
destroyed entire communities and killed many.
11
43706
4046
הרסו קהילות שלמות והרגו רבים.
00:48
Suffering illness and despair,
12
48753
2377
כשהוא סובל ממחלות וייאוש
00:51
Handsome Lake prepared for death when suddenly,
13
51130
3379
הנדסום לייק התכונן למוות כאשר לפתע,
00:54
he found himself walking through a planted field.
14
54509
4129
מצא את עצמו הולך בשדה נטוע.
00:59
He felt something graze his shoulder and heard a woman call out behind him.
15
59472
5213
הוא הרגיש שמשהו מלחך את כתפו ושמע אישה קוראת מאחוריו.
01:04
But when he turned around, all he saw were the long, golden leaves of corn
16
64852
4880
אבל כשהסתובב, כל מה שראה היה עלי התירס הארוכים והזהובים
01:09
brushing against his shoulders.
17
69732
2127
שהתחככו על כתפיו.
01:11
Again, he heard the woman’s voice.
18
71859
2461
שוב שמע את קולה של האישה.
01:14
She told Handsome Lake that she could sense his thoughts,
19
74320
3253
היא אמרה להנדסום לייק שהיא יכולה לחוש את מחשבותיו,
01:17
and that the recent devastation had also left her and her sisters
20
77573
4129
וכי ההרס האחרון הותיר גם אותה ואת אחיותיה
01:21
with little hope for the future.
21
81702
2253
עם תקווה מועטה לעתיד.
01:24
She asked if they could join him on his journey toward death.
22
84038
4296
היא שאלה אם הן יכולות להצטרף אליו במסעו אל המוות.
01:28
At that moment, Handsome Lake realized the woman speaking was the spirit of the corn—
23
88584
5965
באותו רגע הבין הנדסום לייק שהאישה המדברת היא רוח התירס-
01:34
her sisters, the spirits of the beans and squash.
24
94549
3878
אחיותיה, רוחות השעועית והדלעת.
01:38
For generations, the Haudenosaunee had sustained themselves off these crops,
25
98553
4588
במשך דורות, ההודנושוני קיימו את עצמם מהגידולים האלה,
01:43
known as the Three Sisters.
26
103141
2293
המכונים “שלוש אחיות“.
01:45
Planted together in the same mound, each sister helped the others grow.
27
105893
5047
נטועות יחד באותה תלולית, כל אחות עזרה לאחרות לגדול.
01:51
First, the corn, the eldest sister,
28
111482
2503
ראשית, התירס, האחות הבכורה,
01:53
provides a long stalk that acts as a sturdy trellis.
29
113985
3336
מספקת גבעול ארוך המשמש כסורג יציב.
01:57
Then the second sister, beans,
30
117446
1836
והאחות השנייה, שעועית,
01:59
sends out its stems with touch-sensing tips that search for nearby supports.
31
119282
5964
שולחת את הגבעולים שלה עם טיפים לחישת מגע המחפשים תומכים סמוכים.
02:05
When they encounter the corn stalk, they wrap around it and climb upwards,
32
125288
4337
כאשר הם נתקלים בגבעול התירס, הם עוטפים אותו ומטפסים כלפי מעלה,
02:09
their leaves capturing ever more light.
33
129625
2836
העלים שלהם לוכדים יותר ויותר אור.
02:12
Reciprocally, when the corn faces heavy winds,
34
132837
2961
באופן הדדי, כאשר התירס מתמודד עם רוחות כבדות,
02:15
the bean plant provides structural support.
35
135798
3170
צמח השעועית מספק תמיכה מבנית.
02:19
It also helps the corn grow by boosting the amount of available nitrogen—
36
139093
5214
זה גם עוזר לתירס לגדול על ידי הגברת כמות החנקן הזמין-
02:24
an essential nutrient for plant growth.
37
144307
2794
חומר מרכיב חיוני לצמיחת הצמחים.
02:27
The bean plant does this by releasing chemical messengers from its roots,
38
147226
4004
צמח השעועית עושה זאת על ידי שחרור שליחים כימיים משורשיו,
02:31
attracting rhizobia,
39
151230
1752
ומשיכת ריזוביה,
02:32
a kind of nitrogen-fixing bacteria living in the soil.
40
152982
3503
מעין חיידקים מקבעים חנקן החיים באדמה.
02:36
The bacteria infiltrate its cell walls,
41
156694
2294
החיידקים חודרים לדפנות התא שלו,
02:38
then begin siphoning food from the bean plant.
42
158988
2920
ואז מתחילים לספוג מזון מצמח השעועית.
02:41
And in return, the rhizobia bacteria convert atmospheric nitrogen
43
161949
4838
ובתמורה, חיידקי הריזוביה ממירים חנקן אטמוספרי
02:46
into a form of nitrogen the plants can use for growth.
44
166787
3712
לצורה של חנקן שהצמחים יכולים להשתמש בו לצמיחה.
02:51
The third and lowest-lying sister, squash,
45
171000
3587
האחות השלישית והשוכבת נמוך ביותר, דלעת,
02:54
produces large, umbrella-like leaves that shade the soil and keep it moist.
46
174587
5088
מייצרת עלים גדולים דמויי מטריה המצלים על האדמה ושומרים עליה לחה.
03:00
Some squash varietals are even equipped with prickly hairs,
47
180092
3754
חלק מזני הדלעת מצוידים אפילו בשערות דוקרניות,
03:03
which protect the Three Sisters from foraging animals.
48
183846
3170
המגנות על שלוש האחיות מפני חיות מחפשות מזון.
03:07
Handsome Lake realized that if he left the world at that moment,
49
187934
4379
הנדסום לייק הבין שאם יעזוב את העולם באותו רגע,
03:12
he would take the millennia-old knowledge of the Three Sisters with him,
50
192313
4379
הוא ייקח עמו את הידע בן אלפי השנים של שלוש האחיות,
03:16
uprooting tradition, depriving his community of a lifeline,
51
196692
4129
יעקור את המסורת, ישלול מקהילתו חבל הצלה,
03:20
and estranging the sisters from one another.
52
200821
3087
ויפריד את האחיות זו מזו.
03:24
He couldn’t bear this fate.
53
204283
2127
הוא לא יכול היה לשאת את הגורל הזה.
03:26
So he promised instead to stay and re-teach his community
54
206410
3879
אז הוא הבטיח במקום זאת להישאר וללמד מחדש את קהילתו
03:30
how to care for the Three Sisters
55
210289
2211
כיצד לטפל בשלוש האחיות
03:32
and allow the crops to provide for them in return.
56
212500
3211
ולאפשר לגידולים לתמוך בהן בתמורה.
03:36
Today, the Haudenosaunee continue to grow the Three Sisters.
57
216295
4213
כיום, ההודנושוני ממשיכים לגדל את שלוש האחיות.
03:40
And the ancient farming practice has inspired solutions to many issues
58
220508
3920
והפרקטיקה החקלאית העתיקה עוררה השראה לפתרונות לבעיות רבות
03:44
caused by modern and industrial farming.
59
224428
2586
שנגרמו על ידי חקלאות מודרנית ותעשייתית.
03:47
For example, monocropping,
60
227014
1835
לדוגמה, גידולים חד זניים,
03:48
where farmers plant a single type of plant in a field year after year,
61
228849
4296
שבהם חקלאים שותלים סוג אחד של צמח בשדה שנה אחר שנה,
03:53
depletes soil of nutrients.
62
233145
2253
מדלדלים את האדמה מחומרים מזינים.
03:55
And, as of 2022, it’s estimated that one third of the world’s soil
63
235523
4254
ונכון לשנת 2022, ההערכה היא כי שליש מאדמת העולם
03:59
is moderately to highly degraded.
64
239777
2711
נפגמת באופן בינוני עד מאוד.
04:02
While a majority of US farmland now utilizes some form of crop rotation,
65
242905
4713
בעוד שרוב האדמות החקלאיות בארה“ב משתמשות כעת בצורה כלשהי של סיבוב יבול,
04:07
this practice alone might not adequately replenish the soil.
66
247618
3796
פרקטיקה זו לבדה עשויה שלא לחדש את האדמה בצורה מספקת.
04:11
Meanwhile, crops tend to use ground nutrients more efficiently
67
251622
4254
בינתיים, גידולים נוטים להשתמש בחומרים מזינים מהאדמה ביעילות רבה יותר
04:15
when grown together in close proximity, like the Three Sisters.
68
255876
3921
כאשר הם גדלים יחד בסמיכות, כמו שלוש האחיות.
04:20
Many modern farms also overuse nitrogen-based fertilizers.
69
260047
4755
חוות מודרניות רבות משתמשות יתר על המידה בדשנים מבוססי חנקן.
04:24
But since crops, on average, take up only half the nitrogen
70
264844
3378
אך מכיוון שגידולים, בממוצע, תופסים רק מחצית מהחנקן
04:28
released by these fertilizers,
71
268222
1668
המשתחרר על ידי דשנים אלה,
04:29
the remainder is broken down by microbes in the soil
72
269890
3212
השאר מתפרק על ידי חיידקים באדמה
04:33
and released as greenhouse gases—
73
273102
2794
ומשתחרר כגזי חממה -
04:35
or it washes away and pollutes local bodies of water.
74
275980
3295
או שהוא נשטף ומזהם גופי מים מקומיים.
04:39
Planting beans, however, can decrease the need for fertilizer.
75
279734
4421
שתילת שעועית, לעומת זאת, יכולה להפחית את הצורך בדשן.
04:44
And current industrial farming practices are also water-intensive,
76
284530
4171
ושיטות החקלאות התעשייתיות הנוכחיות הן גם עתירות מים,
04:48
demanding over 70% of the world's water.
77
288826
2920
ודורשות למעלה מ -70% מהמים בעולם.
04:51
Incorporating low-lying cover crops like squash, however,
78
291787
3879
שילוב גידולי כיסוי נמוכים כמו דלעת, לעומת זאת,
04:55
can increase the soil’s water-holding capacity.
79
295666
3420
יכול להגביר את יכולת החזקת המים של האדמה.
04:59
The success of the Three Sisters shows us that there are more sustainable ways
80
299462
4838
ההצלחה של שלוש האחיות מראה לנו שישנן דרכים בנות קיימא יותר
05:04
to grow food.
81
304300
1334
לגדל מזון.
05:05
And they’re just one example of regenerative agriculture—
82
305634
3546
והם רק דוגמה אחת לחקלאות מתחדשת-
05:09
a practice with ancient roots that recognizes nature
83
309180
3044
פרקטיקה עם שורשים עתיקים שמכירה בטבע
05:12
as a dynamic, interconnected system.
84
312224
2837
כבמערכת דינמית ומחוברת זו לזו.
05:15
By implementing regenerative principles, we can aid— not degrade—
85
315269
4296
על ידי יישום עקרונות התחדשות, אנו יכולים לסייע - לא לפרק -
05:19
the land that gives us food,
86
319565
1710
את האדמה שנותנת לנו מזון,
05:21
while honoring those who preserved this transformative, traditional knowledge.
87
321275
4671
תוך כיבוד אלה ששמרו על הידע המסורתי הטרנספורמטיבי הזה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7