The sexual deception of orchids - Anne Gaskett

568,645 views ・ 2019-02-14

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Cindy Huang 校对人员: Viviana Hu
00:06
The world’s largest orchid grows several meters tall.
0
6760
4490
世界上最大的兰花可以长到几米高。
00:11
The tiniest is practically invisible.
1
11250
2869
最小的几乎看不见,
00:14
Some bloom high up in trees,
2
14119
2210
有些长在树稍,
00:16
while others live underground.
3
16329
2360
有些生长在地底。
00:18
All in, there are around 28,000 species of orchid on earth –
4
18689
5360
全部加起来, 世界上有大约 28000 种兰花,
00:24
about as many as all the bird, mammal and reptile species combined.
5
24049
5410
大约是世界上所有鸟类, 哺乳动物和爬行动物数量的总和。
00:29
They grow all over the world,
6
29459
2340
它们生长在世界各地,
00:31
bearing every imaginable colour, shape, and pattern.
7
31799
4170
有着每一种你可以想象到的 颜色,形状,和花纹。
00:35
And there’s a cunning purpose behind these elaborate displays:
8
35969
4255
在这些精心的展示背后 隐藏着一个狡猾的目的:
00:40
many orchids trick insects,
9
40224
2718
很多兰花会欺骗虫子,
00:42
sometimes even into having sex with them.
10
42942
4000
有时候甚至和它们发生性关系。
00:46
Like other flowers,
11
46942
1270
和其他花朵一样,
00:48
most orchids need to attract insects
12
48212
2530
大部分的兰花需要吸引昆虫
00:50
to gather their pollen and carry it between plants.
13
50742
3482
去收集它们的花粉 并传播给其他植物。
00:54
But unlike most flowers,
14
54224
2170
但和用甜美花蜜
00:56
which attract a range of pollinators with sweet nectar,
15
56394
3470
吸引传粉媒介的大多数花朵不同,
00:59
these masters of deception deploy other tactics–
16
59864
4000
这些欺骗大师使用了其他的策略:
01:03
like pretending to be an insect’s mate,
17
63864
3090
比如冒充一个昆虫的伴侣,
01:06
letting off alluring scents,
18
66954
2190
释放诱人的香味,
01:09
and mimicking the appearance of other species.
19
69144
3460
并模仿其他物种的外形。
01:12
One of their most intriguing methods is sexual deception.
20
72604
4500
它们最有趣的方法是性欺骗。
01:17
Through a combination of sexy shapes and pheromones,
21
77104
3250
通过一些性感的形状和信息素,
01:20
orchids convince insects to mate with them.
22
80354
3170
兰花“说服”昆虫与他们交配。
01:23
Take the bee orchid,
23
83524
2170
举个例子,蜜兰,
01:25
whose petals look almost exactly like the velvety body of a bee.
24
85694
5110
它们的花瓣看起来几乎 和蜜蜂毛茸茸的身体一模一样。
01:30
This disguise is so convincing that male bees land on the orchid
25
90804
4387
这种伪装能够轻易的骗过蜜蜂, 雄性蜜蜂会停留在它身上,
01:35
and try to have sex with it,
26
95191
2340
并尝试和它发生性关系,
01:37
picking up pollen as they go.
27
97531
2380
离开的时候带走花粉。
01:39
Other orchids have evolved contrasting colours and ultraviolet spots–
28
99911
4296
其他兰花进化出了 对比色和紫外线斑——
01:44
invisible to humans but irresistible to insects.
29
104207
4190
人类看不见, 但是对昆虫来说无法抗拒。
01:48
Still others have tactile ‘love-handles’
30
108397
3240
还有一些拥有触觉 “爱情之手”,
01:51
that ensure insects are positioned precisely for pollination.
31
111637
4840
确保昆虫停留在正确的位置授粉。
01:56
When a male wasp lands on the hammer orchid, for example,
32
116477
3480
举个例子,当一只雄性黄蜂 停留在锤兰上的时候,
01:59
his enthusiastic mating motion flips a hinge in the flower,
33
119957
4760
它们热烈的交配动作 会翻转花里的合页,
02:04
forcing his body into the pollen.
34
124717
3000
迫使它的身体进入花粉。
02:07
At the next flower he visits,
35
127717
1450
在它去的下一朵花上,
02:09
that same hinge pushes his pollen-covered body onto the stigma,
36
129167
4960
合页将它满是花粉的身体 推到兰花的柱头上,
02:14
fertilizing it.
37
134127
1500
使其受精。
02:15
Some orchids make such convincing mates
38
135627
2910
有些兰花是极具欺骗性的伴侣,
02:18
that insects even ejaculate on them,
39
138537
2810
一些昆虫甚至在它们身上射精,
02:21
wasting valuable sperm.
40
141347
2420
浪费了宝贵的精子。
02:23
But the most vital component of sexual deception is scent:
41
143767
4380
不过,在兰花的性欺骗中, 最重要的部分还是气味:
02:28
orchids mimic the precise scent of a single insect species.
42
148147
5184
兰花能够精准的模仿 一种昆虫的香味。
02:33
This is possible because many insects and flowers
43
153331
3160
这是可能的,因为很多昆虫和花
02:36
produce simple organic compounds called hydrocarbons,
44
156491
4272
能够生产一种叫做碳氢化合物的 简单有机化合物,
02:40
which form a layer that protects their bodies from drying out.
45
160763
4010
形成一层保护层, 防止它们的身体变干。
02:44
The precise blend of compounds in this layer is species-specific.
46
164773
4210
每个物种外层的化碳氢化合物 都是独一无二的。
02:48
Its scent can double as a way for insects to attract potential mates,
47
168983
4103
那些气味是昆虫吸引 潜在配偶的一种方式,
02:53
known as a sex pheromone.
48
173086
2730
被称为性信息素。
02:55
Over the course of many thousands of years,
49
175816
2450
经过了几千年的演变,
02:58
random compound combinations have given some orchid species
50
178266
4200
一些兰花品种进化出了 随机的碳氢化合物成分,
03:02
precisely the same signature scent as particular insect species.
51
182466
5598
其香味和某些昆虫物种恰恰相同。
03:08
This matching scent allows them to attract male pollinators
52
188064
3736
这种匹配的气味使它们 能够吸引雄性传粉者,
03:11
who fall over and over again
53
191800
2360
这些传粉者一次次被那些
伪装成同物种雌性的
03:14
for the flowers masquerading as females
54
194160
2480
03:16
of their own species.
55
196640
1990
花朵们迷倒。
03:18
Sexual deception isn’t the only trick orchids have up their sleeves.
56
198630
4760
性欺骗并不是兰花拥有的唯一伎俩。
03:23
Their oldest scam is mimicking the shapes and colours
57
203390
2936
它们最古老的骗局是模仿
03:26
of other nectar-producing flowers—
58
206326
2670
那些产花蜜的花朵的形状和颜色,
03:28
but without the sweet nectar.
59
208996
2100
尽管它们本身并不产花蜜。
03:31
Some orchids also masquerade as places where insects lay their eggs.
60
211096
4940
有些兰花伪装成了昆虫产卵的地方。
03:36
One species not only has the colour and appearance of rotting meat;
61
216036
4047
一种兰花不仅有烂肉的颜色和外观,
03:40
it emits a scent of decay as well–
62
220083
2818
还会模仿并散发出腐烂的气味——
03:42
drawing in flies who deposit their eggs on the flower
63
222901
2940
吸引苍蝇在兰花身上产卵,
03:45
and unwittingly pollinate the plant.
64
225841
2590
并无意中为它们授粉。
03:48
Other orchids look and smell just like the fungi on which certain insects
65
228431
5000
一些兰花的外观和气味 很像某些真菌,
03:53
lay their eggs.
66
233431
1770
诱使昆虫在上面产卵。
03:55
Where do all these bizarre adaptations come from?
67
235201
3630
所有这些奇怪的特征是怎么来的?
03:58
Random genetic mutations in orchids may result in a trait–
68
238831
3938
兰花的随机基因突变 可能改变它们的特征,
04:02
like a scent or a shape–
69
242769
1570
比如气味和形状——
04:04
that, by chance, matches the needs of a single insect species.
70
244339
5010
纯粹偶然的, 正好符合一种昆虫的需求。
04:09
The huge diversity within the insect world also increases the likelihood
71
249349
4930
昆虫世界的多样性也增加了
04:14
that an orchid will find a unique audience.
72
254279
3050
兰花找到特定传粉者的可能。
04:17
Able to make more seeds and offspring with the help of its dedicated pollinators,
73
257329
5130
在其专门的传粉者的帮助下, 成功制造了更多种子和后代的兰花
04:22
the orchid successfully reproduces in isolation,
74
262459
3380
会在隔离的状态下进行繁殖,
04:25
and becomes a new species.
75
265839
2660
并成为一个新的物种。
04:28
But because of their dependence on sometimes just one pollinator species,
76
268499
4720
但是因为它们对(有时只有一种) 传粉昆虫的依赖,
04:33
orchids are also vulnerable,
77
273219
1880
兰花也很脆弱,
04:35
and many quickly go extinct.
78
275099
2660
许多兰花很快就灭绝了。
04:37
Over time, though,
79
277759
1250
随着时间的推移,
04:39
more orchid species have formed than died out,
80
279009
3370
对比那些灭绝的兰花品种, 更多的兰花品种出现了。
04:42
and orchids are some of the most diverse flowering plants.
81
282379
4140
使得兰花成为了一种 最多样化的开花植物。
04:46
They have such exuberant and otherworldly shapes
82
286519
3528
它们拥有非常丰富 和超凡脱俗的形状,
04:50
that they occasionally deceive human senses, too:
83
290047
3470
偶尔也会欺骗人类的感官:
04:53
In their petals we see what appear to be tiny, dancing people,
84
293517
4260
在它们的花瓣中, 我们看到了跳舞的小人,
04:57
monkey’s faces, spiders,
85
297777
2300
猴子的脸,蜘蛛,
05:00
and even birds in flight.
86
300077
2870
甚至还有飞行中的鸟类。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7