The sexual deception of orchids - Anne Gaskett

568,645 views ・ 2019-02-14

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Sigal Tifferet
00:06
The world’s largest orchid grows several meters tall.
0
6760
4490
הסחלב הגדול בעולם גדל לגובה של מספר מטרים.
00:11
The tiniest is practically invisible.
1
11250
2869
הקטן ביותר כמעט בלתי נראה.
00:14
Some bloom high up in trees,
2
14119
2210
כמה פורחים גבוה על עצים,
00:16
while others live underground.
3
16329
2360
בעוד אחרים חיים מתחת לאדמה.
00:18
All in, there are around 28,000 species of orchid on earth –
4
18689
5360
בסך הכל, יש בערך 28,000 מינים של סחלבים בכדור הארץ --
00:24
about as many as all the bird, mammal and reptile species combined.
5
24049
5410
כמעט כמו כל מיני הציפורים, היונקים והזוחלים יחד.
00:29
They grow all over the world,
6
29459
2340
הם גדלים בכל העולם,
00:31
bearing every imaginable colour, shape, and pattern.
7
31799
4170
בעלי כמעט כל צבע, צורה ותבנית שניתן לתאר.
00:35
And there’s a cunning purpose behind these elaborate displays:
8
35969
4255
ויש סיבה ערמומית מאחורי המצגות המורכבות האלו:
00:40
many orchids trick insects,
9
40224
2718
הרבה סחלבים מרמים חרקים,
00:42
sometimes even into having sex with them.
10
42942
4000
לפעמים אפילו לעשות סקס איתם.
00:46
Like other flowers,
11
46942
1270
כמו פרחים אחרים,
00:48
most orchids need to attract insects
12
48212
2530
רוב הסחלבים צריכים למשוך חרקים
00:50
to gather their pollen and carry it between plants.
13
50742
3482
כדי לאסוף את האבקנים שלהם ולשאת אותם בין הפרחים.
00:54
But unlike most flowers,
14
54224
2170
אבל בניגוד לרוב הפרחים,
00:56
which attract a range of pollinators with sweet nectar,
15
56394
3470
שמושכים מגוון של מאביקים עם נקטר מתוק,
00:59
these masters of deception deploy other tactics–
16
59864
4000
אשפי ההונאה האלה מפעילים שיטות אחרות --
01:03
like pretending to be an insect’s mate,
17
63864
3090
כמו להעמיד פנים שהם בני זוג לחרקים,
01:06
letting off alluring scents,
18
66954
2190
משגרים ריחות מושכים,
01:09
and mimicking the appearance of other species.
19
69144
3460
ומדמים את ההופעה של מינים אחרים.
01:12
One of their most intriguing methods is sexual deception.
20
72604
4500
אחת השיטות הכי מעניינות שלהם היא הטעיה מינית.
01:17
Through a combination of sexy shapes and pheromones,
21
77104
3250
דרך שילוב של צורות סקסיות ופרומונים,
01:20
orchids convince insects to mate with them.
22
80354
3170
סחלבים משכנעים חרקים להזדווג איתם.
01:23
Take the bee orchid,
23
83524
2170
קחו לדוגמה את הדבורנית
01:25
whose petals look almost exactly like the velvety body of a bee.
24
85694
5110
שעלי הכותרת שלה נראים כמעט בדיוק כמו הגוף הקטיפתי של הדבורה.
01:30
This disguise is so convincing that male bees land on the orchid
25
90804
4387
ההסוואה הזו כל כך משכנעת שהדבורים הזכרים נוחתים על הסחלב
01:35
and try to have sex with it,
26
95191
2340
ומנסים להזדווג איתו,
01:37
picking up pollen as they go.
27
97531
2380
אוספים אבקנים כשהם עושים זאת.
01:39
Other orchids have evolved contrasting colours and ultraviolet spots–
28
99911
4296
סחלבים אחרים פיתחו צבעים מנוגדים ונקודות אולטרה סגולות --
01:44
invisible to humans but irresistible to insects.
29
104207
4190
בלתי נראים לאנשים אבל מפתים לחרקים.
01:48
Still others have tactile ‘love-handles’
30
108397
3240
ולאחרים יש ,ידיות אהבה, טקטיליות
01:51
that ensure insects are positioned precisely for pollination.
31
111637
4840
שמבטיחות שהחרקים ממוקמים בדיוק להאבקה.
01:56
When a male wasp lands on the hammer orchid, for example,
32
116477
3480
כשצרעה זכר נוחתת על סחלב הפטיש, לדוגמה,
01:59
his enthusiastic mating motion flips a hinge in the flower,
33
119957
4760
תנועות ההזדווגות המתלהבות שלו הופכות ציר בפרח,
02:04
forcing his body into the pollen.
34
124717
3000
מה שדוחף את הגוף שלו לתוך האבקנים.
02:07
At the next flower he visits,
35
127717
1450
בפרח הבא שהוא מבקר,
02:09
that same hinge pushes his pollen-covered body onto the stigma,
36
129167
4960
אותו ציר דוחף את הגוף מכוסה האבקנים על העלי,
02:14
fertilizing it.
37
134127
1500
ומפרה אותו.
02:15
Some orchids make such convincing mates
38
135627
2910
כמה סחלבים נראים כמו בני זוג כל כך משכנעים
02:18
that insects even ejaculate on them,
39
138537
2810
שחרקים אפילו פולטים עליהם,
02:21
wasting valuable sperm.
40
141347
2420
ומבזבזים זרע יקר.
02:23
But the most vital component of sexual deception is scent:
41
143767
4380
אבל החלק הכי חשוב של ההטעיה המינית הוא הריח:
02:28
orchids mimic the precise scent of a single insect species.
42
148147
5184
סחלבים מחקים את הריח המדוייק של מין אחד של חרק.
02:33
This is possible because many insects and flowers
43
153331
3160
זה אפשרי בגלל שהרבה חרקים ופרחים
02:36
produce simple organic compounds called hydrocarbons,
44
156491
4272
מייצרים תרכובות אורגניות פשוטות שנקראות הידרו פחמנים,
02:40
which form a layer that protects their bodies from drying out.
45
160763
4010
שיוצרים שכבה שמגינה על גופם מהתייבשות.
02:44
The precise blend of compounds in this layer is species-specific.
46
164773
4210
התערובת המדוייקת של התרכובות
בשכבה הזו ספציפית למין מסויים.
02:48
Its scent can double as a way for insects to attract potential mates,
47
168983
4103
הריח שלה יכול להיות מוכפל כדרך לחרקים למשוך בני זוג פוטנציאלים,
02:53
known as a sex pheromone.
48
173086
2730
שידועים כפרומוני סקס.
02:55
Over the course of many thousands of years,
49
175816
2450
במהלך אלפי שנים,
02:58
random compound combinations have given some orchid species
50
178266
4200
שילובי תרכובות אקראיות נתנו לכמה מיני סחלבים
03:02
precisely the same signature scent as particular insect species.
51
182466
5598
בדיוק את אותה חתימת ריח של מיני חרקים מסויימים.
03:08
This matching scent allows them to attract male pollinators
52
188064
3736
הריח המתאים הזה מאפשר להם למשוך מאביקים זכרים
03:11
who fall over and over again
53
191800
2360
שנופלים שוב ושוב
03:14
for the flowers masquerading as females
54
194160
2480
בפח ההתחזות של הפרחים האלו כנקבות
03:16
of their own species.
55
196640
1990
מהמין שלהם.
03:18
Sexual deception isn’t the only trick orchids have up their sleeves.
56
198630
4760
הטעיה מינית אינה הטריק היחיד שיש לסחלבים.
03:23
Their oldest scam is mimicking the shapes and colours
57
203390
2936
ההונאה העתיקה ביותר מחקה את הצורות והצבעים
03:26
of other nectar-producing flowers—
58
206326
2670
של פרחים אחרים מייצרי צוף --
03:28
but without the sweet nectar.
59
208996
2100
אבל בלי הצוף המתוק.
03:31
Some orchids also masquerade as places where insects lay their eggs.
60
211096
4940
כמה סחלבים מתחזים גם כמקומות בהם חרקים מטילים את ביציהם.
03:36
One species not only has the colour and appearance of rotting meat;
61
216036
4047
למין אחד יש לא רק את הצבע וההופעה של בשר נרקב;
03:40
it emits a scent of decay as well–
62
220083
2818
הוא מפיץ גם ריח של ריקבון --
03:42
drawing in flies who deposit their eggs on the flower
63
222901
2940
ומושך זבובים שמפקידים את ביצייהם בפרח
03:45
and unwittingly pollinate the plant.
64
225841
2590
ומאביקים אותו ללא ידיעתם.
03:48
Other orchids look and smell just like the fungi on which certain insects
65
228431
5000
סחלבים אחרים נראים ומריחים ממש כמו הפטריות עליהן חרקים מסויימים
03:53
lay their eggs.
66
233431
1770
מטילים את ביציהם.
03:55
Where do all these bizarre adaptations come from?
67
235201
3630
מאין מגיעות כל ההתאמות המוזרות האלו?
03:58
Random genetic mutations in orchids may result in a trait–
68
238831
3938
מוטציות גנטיות רנדומליות בסחלבים יכולות להביא את התכונה --
04:02
like a scent or a shape–
69
242769
1570
כמו הריח או הצורה --
04:04
that, by chance, matches the needs of a single insect species.
70
244339
5010
שבמקרה, מתאימה לצרכיו של חרק מסויים.
04:09
The huge diversity within the insect world also increases the likelihood
71
249349
4930
המגוון העצום בתוך עולם החרקים מגביר גם את הסבירות
04:14
that an orchid will find a unique audience.
72
254279
3050
שסחלב ימצא קהל יחודי.
04:17
Able to make more seeds and offspring with the help of its dedicated pollinators,
73
257329
5130
כשהם מסוגלים ליצור יותר זרעים וצאצאים בעזרת המאביקים המתאימים,
04:22
the orchid successfully reproduces in isolation,
74
262459
3380
הסחלבים מתרבים בהצלחה בבידוד,
04:25
and becomes a new species.
75
265839
2660
והופכים למין חדש.
04:28
But because of their dependence on sometimes just one pollinator species,
76
268499
4720
אבל בגלל התלות שלהם לפעמים במין בודד של מאביק,
04:33
orchids are also vulnerable,
77
273219
1880
סחלבים גם פגיעים,
04:35
and many quickly go extinct.
78
275099
2660
והרבה נכחדים במהירות.
04:37
Over time, though,
79
277759
1250
במשך הזמן, עם זאת,
04:39
more orchid species have formed than died out,
80
279009
3370
יותר מיני סחלבים נוצרו מנעלמו,
04:42
and orchids are some of the most diverse flowering plants.
81
282379
4140
וסחלבים הם מהמינים המגוונים ביותר בצמחים הפורחים.
04:46
They have such exuberant and otherworldly shapes
82
286519
3528
צורתם כה ייחודית וחייזרים,
04:50
that they occasionally deceive human senses, too:
83
290047
3470
שלעיתים הם משטים גם בחושי האדם:
04:53
In their petals we see what appear to be tiny, dancing people,
84
293517
4260
בעלי הכותרת שלהם אנחנו רואים מה שנראה כמו אנשים זעירים רוקדים,
04:57
monkey’s faces, spiders,
85
297777
2300
פני קופים, עכבישים,
05:00
and even birds in flight.
86
300077
2870
ואפילו ציפורים מעופפות.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7