The sexual deception of orchids - Anne Gaskett

568,645 views ・ 2019-02-14

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: GGTC JELLY 검토: Won Jang
00:06
The world’s largest orchid grows several meters tall.
0
6760
4490
세계에서 가장 큰 난초는 몇 미터까지 자랍니다.
00:11
The tiniest is practically invisible.
1
11250
2869
가장 작은 난초는 거의 보이지 않습니다.
00:14
Some bloom high up in trees,
2
14119
2210
어떤 난초는 나무 위 높은 곳에서 꽃이 피고
00:16
while others live underground.
3
16329
2360
어떤 난초는 땅 아래에서 자라납니다.
00:18
All in, there are around 28,000 species of orchid on earth –
4
18689
5360
지구상에는 2만8천종에 달하는 난초가 있습니다.
00:24
about as many as all the bird, mammal and reptile species combined.
5
24049
5410
무려 조류, 포유류, 파충류를 합친 만큼이나 많은 종류가 있는 것이죠.
00:29
They grow all over the world,
6
29459
2340
난초는 전 세계에서 자라고
00:31
bearing every imaginable colour, shape, and pattern.
7
31799
4170
다양한 색, 모양, 무늬의 꽃이 피어납니다.
00:35
And there’s a cunning purpose behind these elaborate displays:
8
35969
4255
이런 정교한 외형 뒤에는 교활한 술수가 숨어 있습니다.
00:40
many orchids trick insects,
9
40224
2718
많은 난초들은 곤충을 속이고
00:42
sometimes even into having sex with them.
10
42942
4000
심지어 어떤 때는 곤충들과 짝짓기를 하기도 합니다.
00:46
Like other flowers,
11
46942
1270
다른 꽃들과 마찬가지로
00:48
most orchids need to attract insects
12
48212
2530
대부분의 난초들도 곤충을 유인해서
00:50
to gather their pollen and carry it between plants.
13
50742
3482
꽃가루를 옮기게 합니다.
00:54
But unlike most flowers,
14
54224
2170
하지만 다른 대부분의 꽃들이
00:56
which attract a range of pollinators with sweet nectar,
15
56394
3470
달콤한 꿀로 유혹하는 것과 달리
00:59
these masters of deception deploy other tactics–
16
59864
4000
속임수의 달인인 난초들은 다른 수법을 사용합니다.
01:03
like pretending to be an insect’s mate,
17
63864
3090
그 수법은 곤충의 짝짓기 상대인 척 하거나
01:06
letting off alluring scents,
18
66954
2190
매혹적인 향을 내뿜거나
01:09
and mimicking the appearance of other species.
19
69144
3460
다른 종의 겉모습을 따라하는 것 입니다.
01:12
One of their most intriguing methods is sexual deception.
20
72604
4500
가장 흥미로운 수법 중 하나는 성적 속임수입니다.
01:17
Through a combination of sexy shapes and pheromones,
21
77104
3250
난초들은 매력적인 모습과 페로몬을 통해
01:20
orchids convince insects to mate with them.
22
80354
3170
곤충이 그들과 짝짓기하도록 합니다.
01:23
Take the bee orchid,
23
83524
2170
예를 들어 쌍잎난초속은 잎이 꿀벌의 몸통과 매우 비슷합니다.
01:25
whose petals look almost exactly like the velvety body of a bee.
24
85694
5110
01:30
This disguise is so convincing that male bees land on the orchid
25
90804
4387
이 속임수에 수컷 벌들은 완벽하게 속아
01:35
and try to have sex with it,
26
95191
2340
난초와 짝짓기를 하고
01:37
picking up pollen as they go.
27
97531
2380
꽃가루를 옮겨줍니다.
01:39
Other orchids have evolved contrasting colours and ultraviolet spots–
28
99911
4296
다른 난초들은 대비되는 색과 자외선 무늬를 발달시켰습니다.
01:44
invisible to humans but irresistible to insects.
29
104207
4190
사람은 볼 수 없지만 곤충들에게는 너무 유혹적인 빛이지요.
01:48
Still others have tactile ‘love-handles’
30
108397
3240
또 다른 난초들은
곤충들이 꽃가루가 있는 곳에 자리잡게 하는 사랑의 손잡이를 가지고 있습니다.
01:51
that ensure insects are positioned precisely for pollination.
31
111637
4840
01:56
When a male wasp lands on the hammer orchid, for example,
32
116477
3480
예를 들어, 수컷 말벌이 망치 난초에 앉을 때
01:59
his enthusiastic mating motion flips a hinge in the flower,
33
119957
4760
그의 열정적인 짝짓기는 꽃에 있는 경첩을 젖혀
02:04
forcing his body into the pollen.
34
124717
3000
꽃가루에 그의 몸을 억지로 밀어 넣습니다.
02:07
At the next flower he visits,
35
127717
1450
그가 들른 다른 꽃의 경첩은
02:09
that same hinge pushes his pollen-covered body onto the stigma,
36
129167
4960
꽃가루로 뒤덮인 이 벌을 암술 머리에 밀어 넣어 수정시킵니다.
02:14
fertilizing it.
37
134127
1500
02:15
Some orchids make such convincing mates
38
135627
2910
몇몇 난초들은 곤충들을 너무 비슷하게 흉내 내어
02:18
that insects even ejaculate on them,
39
138537
2810
곤충들이 정자를 낭비하며 사정하기까지 합니다.
02:21
wasting valuable sperm.
40
141347
2420
02:23
But the most vital component of sexual deception is scent:
41
143767
4380
그러나 성적 속임수의 가장 중요한 요소는 냄새입니다.
02:28
orchids mimic the precise scent of a single insect species.
42
148147
5184
난초는 특정한 곤충 종의 냄새를 정확하게 흉내 냅니다.
02:33
This is possible because many insects and flowers
43
153331
3160
이것이 가능한 이유는 많은 곤충과 꽃들이 탄화수소라고 불리는
02:36
produce simple organic compounds called hydrocarbons,
44
156491
4272
단순한 유기 화합물을 만들어내기 때문입니다.
02:40
which form a layer that protects their bodies from drying out.
45
160763
4010
그 유기화합물은 곤충의 몸이 마르지 않도록 층을 형성하지요.
02:44
The precise blend of compounds in this layer is species-specific.
46
164773
4210
이 층에 있는 화합물의 정밀한 조합은 종마다 다릅니다.
02:48
Its scent can double as a way for insects to attract potential mates,
47
168983
4103
그것의 냄새는 곤충이 짝을 유혹하는 효과를 늘려줍니다.
02:53
known as a sex pheromone.
48
173086
2730
그 냄새는 성페로몬이라고 알려져 있지요.
02:55
Over the course of many thousands of years,
49
175816
2450
수천년의 시간을 지나오며
02:58
random compound combinations have given some orchid species
50
178266
4200
무작위의 화합물 혼합은 몇몇 난초들이
03:02
precisely the same signature scent as particular insect species.
51
182466
5598
곤충 종 특유의 냄새를 가지게 해주었습니다.
03:08
This matching scent allows them to attract male pollinators
52
188064
3736
이런 유사한 냄새가
수컷 꽃가루 전달자들을 유혹하고
03:11
who fall over and over again
53
191800
2360
그들은 동족의 암컷으로 위장한 꽃들과 계속 짝짓기를 하는 것이지요.
03:14
for the flowers masquerading as females
54
194160
2480
03:16
of their own species.
55
196640
1990
03:18
Sexual deception isn’t the only trick orchids have up their sleeves.
56
198630
4760
난초가 몰래 준비한 속임수는 성적 속임수만이 아닙니다.
03:23
Their oldest scam is mimicking the shapes and colours
57
203390
2936
그들의 가장 오랫동안 해온 속임수는 다른 꿀이 있는 꽃의
03:26
of other nectar-producing flowers—
58
206326
2670
색과 모양을 흉내 내는 것 입니다.
03:28
but without the sweet nectar.
59
208996
2100
하지만 사실은 꿀이 없지요.
03:31
Some orchids also masquerade as places where insects lay their eggs.
60
211096
4940
몇몇 난초들은 또한 곤충이 알을 낳는 곳처럼 위장합니다.
03:36
One species not only has the colour and appearance of rotting meat;
61
216036
4047
어떤 종은 썩은 고기의 색깔과 모습을 가지고 있을 뿐만 아니라
03:40
it emits a scent of decay as well–
62
220083
2818
고기가 부패하는 악취를 내기도 합니다.
03:42
drawing in flies who deposit their eggs on the flower
63
222901
2940
이 냄새는
파리가 꽃에 알을 낳게 하고 자신도 모르게 수분 시키게 합니다.
03:45
and unwittingly pollinate the plant.
64
225841
2590
03:48
Other orchids look and smell just like the fungi on which certain insects
65
228431
5000
다른 난초들은 곤충들이 알을 낳는 균류처럼 보이고 같은 냄새를 냅니다.
03:53
lay their eggs.
66
233431
1770
03:55
Where do all these bizarre adaptations come from?
67
235201
3630
이런 특이한 진화들은 어디서부터 왔을까요?
03:58
Random genetic mutations in orchids may result in a trait–
68
238831
3938
난초들의 무작위의 유전적 돌연변이 때문에
04:02
like a scent or a shape–
69
242769
1570
우연적으로 특정 곤충의 냄새나 모양 같은 특징을 가지게 되었을지도 모릅니다.
04:04
that, by chance, matches the needs of a single insect species.
70
244339
5010
04:09
The huge diversity within the insect world also increases the likelihood
71
249349
4930
곤충의 세계에서 광대한 다양성 또한
난초가 독특한 손님을 찾게 될 가능성을 증가시킵니다.
04:14
that an orchid will find a unique audience.
72
254279
3050
04:17
Able to make more seeds and offspring with the help of its dedicated pollinators,
73
257329
5130
헌신적인 꽃가루 전달자들 덕분에 더 쉽게 번식 할 수 있는 난초들은
04:22
the orchid successfully reproduces in isolation,
74
262459
3380
고립된 상태에서도 성공적으로 재생산을하고
04:25
and becomes a new species.
75
265839
2660
새로운 종으로 진화합니다.
04:28
But because of their dependence on sometimes just one pollinator species,
76
268499
4720
그러나 특정 꽃가루매개자에 대한 의존성이
04:33
orchids are also vulnerable,
77
273219
1880
난초들에게 약점이 되기도하고
04:35
and many quickly go extinct.
78
275099
2660
때문에 일부는 빠르게 멸종하기도 합니다.
04:37
Over time, though,
79
277759
1250
하지만 시간이 지나며
04:39
more orchid species have formed than died out,
80
279009
3370
난초는 멸종하는 종보다 더 많은 종들을 형성했고
04:42
and orchids are some of the most diverse flowering plants.
81
282379
4140
가장 다양한 종자식물 중 몇몇이 되었습니다.
04:46
They have such exuberant and otherworldly shapes
82
286519
3528
이들의 모양은 워낙 화려하고 이국적이어서
04:50
that they occasionally deceive human senses, too:
83
290047
3470
때로는 인간을 속이기까지 합니다.
04:53
In their petals we see what appear to be tiny, dancing people,
84
293517
4260
때로 그들의 잎은 춤추는 작은 사람이나
04:57
monkey’s faces, spiders,
85
297777
2300
원숭이 얼굴, 거미
05:00
and even birds in flight.
86
300077
2870
심지어 나는 새의 모습을 띱니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7