Nature's fortress: How cacti keep water in and predators out - Lucas C. Majure

615,645 views ・ 2021-11-18

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Frank Xu 校对人员: Helen Chang
00:06
If you were a jackrabbit hopping through the desert,
0
6965
2962
假设你是只蹦跳着穿越沙漠的野兔,
00:09
you’d be glad to stumble— well, maybe not stumble—
1
9927
3295
你会开心地碰到 —— 好吧,也许不该碰到 ——
00:13
across a cactus: the succulent flesh of these plants is a water source
2
13222
4671
一棵仙人掌。
这些多汁的多肉植物 是许多沙漠动物的水分来源。
00:17
for many desert animals.
3
17893
1835
00:19
Native to the Americas and known for their spines and succulent stems,
4
19853
4254
原产于美洲大陆, 因刺和多汁的茎而闻名,
00:24
cacti of all shapes and sizes have evolved to not just survive, but thrive,
5
24107
5464
各种形状及大小的仙人掌, 在地球上一些最恶劣的沙漠气候中,
00:29
in some of the harshest desert climates on Earth.
6
29571
3420
不止进化得可以生存,还得以繁茂。
00:33
So how do they do it?
7
33450
1376
它们是怎么做到的呢?
00:35
A cactus’s spines are one key to its survival—
8
35118
3629
一颗仙人掌的刺 是它生存的关键之一,
00:38
but not for the reason you might think.
9
38747
2127
但不是因为你可能想到的理由。
00:40
Take a look at the prickly pear.
10
40874
2086
我们来看看胭脂仙人掌。
00:42
Its spines are highly modified leaves.
11
42960
3086
它的刺是高度变化过的叶子。
00:46
A normal leaf’s large surface area would be ill-suited to the desert,
12
46046
4296
一片普通树叶大大的表面积 不适用于沙漠中,
00:50
transpiring massive amounts of water under the baking sun.
13
50342
3795
大量的水分 在烈日下会蒸发出去。
00:54
The dramatically reduced surface area of the spines limits water loss.
14
54388
4838
仙人掌刺极大减小的 表面积限制着水分流失。
00:59
They also shade the cactus and reflect the sun’s rays,
15
59393
3795
它们同时为仙人掌制造阴影 并反射太阳光,
01:03
reducing the plant's core temperature during the heat of the day.
16
63188
3670
以此在炎热的白天里 降低仙人掌的核心温度。
01:07
Then, at night, when air temperatures plummet,
17
67150
2628
然后,在夜里,当气温骤降时,
01:09
the spines act as an insulating layer,
18
69778
3045
刺又作为保温层,
01:12
keeping the cactus from cooling down too much.
19
72823
2669
来防止仙人掌过度冷却。
01:15
These functions are just as important, if not more,
20
75617
3504
这些功能和预防天敌比起来一样,
01:19
than defending against predators.
21
79121
2127
或者说更加重要。
01:21
From Cuba to Mexico, and as far south as Brazil and Peru,
22
81498
4463
从古巴到墨西哥,再南至巴西和秘鲁,
01:25
Melon cacti grow on limestone soils in seasonally dry tropical forests,
23
85961
5756
甜瓜仙人掌长在 季节性干旱热带森林里的石灰岩土中,
01:31
where they're constantly exposed to the beating sun.
24
91717
2836
在那儿它们一直被暴露在烈日下。
01:34
They rely on another adaptation common to cacti: a thick skin,
25
94928
4713
它们依赖着在其它仙人掌中又一 普遍的适应特性:一层厚厚的外皮,
01:39
which is coated in a waxy substance called a cuticle that limits water loss.
26
99641
5130
它被包裹在一层防止水分丢失、 被叫做表皮层的蜡状物质中。
01:44
Meanwhile, the stomata—
27
104938
1877
与此同时,气孔——
01:46
tiny holes that allow the exchange of gases that enable photosynthesis—
28
106815
4880
允许促成光合作用的 气体交换的小孔——
01:51
remain firmly closed until night when they open.
29
111695
3795
在夜晚开启前紧紧地保持关闭。
01:55
The lower temperatures at night mean the cactus loses less water
30
115616
3920
夜里气温越低,意味着气孔打开时
01:59
from the stem when the stomata open.
31
119536
2211
仙人掌通过茎丢失的水分越少。
02:02
The bulk of the plant acts as a large barrel of water,
32
122039
3461
仙人掌的主体就和一只大水桶一样,
02:05
storing it for times of need.
33
125500
1627
把水存起来应急。
02:07
But to survive the desert, a cactus can’t just limit water loss—
34
127711
3795
但要在沙漠中生存, 仙人掌不能只是限制水分丢失 ——
02:11
it has to be prepared to take full advantage
35
131506
2503
它还必须准备好充分利用
02:14
of the rare situations where water is readily available.
36
134009
3587
少有的水分充足的情况。
02:17
In North America’s Sonoran Desert,
37
137888
2419
在北美洲的索诺兰沙漠,
02:20
the towering Saguaro cactus can grow up to 20 meters tall
38
140307
4588
巨大的树形仙人掌能长到20米高
02:24
and live for up to 200 years.
39
144895
2627
并活到200岁。
02:27
Woody tissue, like the kind found in tree trunks,
40
147773
3003
木质组织,就像 在树干里见到的一样,
02:30
give the Saguaro its height,
41
150776
2085
成就了树形仙人掌的身高,
02:32
but the Saguaro survives with way less water than most trees.
42
152861
3921
但它们依靠着比大多树 少得多的水生存着。
02:36
Most of its roots are only a few inches deep.
43
156948
3671
树形仙人掌大部分的根 只有几英寸深。
02:40
Just below the soil’s surface, they spread out laterally for meters
44
160619
4546
在土壤的表面下, 这些根茎散开来好几米
02:45
and hold the plant in place.
45
165165
2044
并将树形仙人掌固定住。
02:47
Even its single deepest root, the taproot,
46
167417
3128
就连它最深的根茎,直根,
02:50
extends less than one meter into the ground.
47
170545
3003
往地面下延伸也不会超过一米。
02:54
After a rain, the lateral roots respond in real time,
48
174049
4171
在雨后,它的侧根即时作出反应,
02:58
rapidly growing and spreading.
49
178220
2085
快速地生长并发散。
03:00
They produce ephemeral rain roots that quickly take up the available water.
50
180305
4713
这些侧根长出能快速 吸收水分的短生雨根。
03:05
The water is then pulled up into the plant body
51
185394
2669
然后水被快速地吸入主体内
03:08
and stored in cells that contain mucilage,
52
188063
3086
并被贮存在带有黏质的细胞里。
03:11
a gluey substance that clings to water molecules
53
191149
3420
黏质是一种像胶水一样的物质, 它吸附在水分子上
03:14
and stops them from evaporating if the plant’s tissue
54
194569
3420
并防止它们在植物组织被破坏
03:17
is ever damaged and exposed.
55
197989
2044
和暴露的情况下蒸发。
03:20
As the soil dries after the rain,
56
200200
2294
在雨后土壤变干的时候,
03:22
the small rain roots also start to dry and wither away,
57
202494
3337
细小的雨根也开始变干枯萎,
03:26
and the cactus awaits the next time it can take advantage of a shower.
58
206039
4088
而仙人掌也开始等待 下一次利用降雨的机会。
03:30
Taken together, these features make cacti well-equipped to survive
59
210460
3629
合起来,这些特质 将仙人掌们变得适合
03:34
their environments,
60
214089
1126
在它们的环境中生存,
03:35
from the driest desert to... a tropical rainforest?
61
215215
3712
从最干的沙漠到...... 一片热带雨林?
03:39
The mistletoe cactus can live on the branches of trees in the rainforest.
62
219094
4921
榭寄生仙人掌能够在 雨林中树木的枝干上生活。
03:44
Though there’s lots of water around, not much of it reaches the cactus here,
63
224266
4337
尽管周围有很多水分, 但却没有多少能够触及这些仙人掌,
03:48
and there's nowhere for its roots to go.
64
228812
2336
而它们的根也无处可去。
03:51
So even here, the cactus survives using adaptations
65
231481
3837
所以就算在这儿,这些仙人掌 利用它们祖先沙漠生存
03:55
that long ago helped its ancestors survive the desert.
66
235318
3629
进化出的特性在雨林中生存。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7