Nature's fortress: How cacti keep water in and predators out - Lucas C. Majure

615,645 views ・ 2021-11-18

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Gabriel José de Moraes Silveira Revisor: Jorge Santos
00:06
If you were a jackrabbit hopping through the desert,
0
6965
2962
Se você fosse um coelho saltitando no deserto,
00:09
you’d be glad to stumble— well, maybe not stumble—
1
9927
3295
você ficaria feliz em tropeçar... quer dizer, talvez não tropeçar
00:13
across a cactus: the succulent flesh of these plants is a water source
2
13222
4671
em um cacto: a carne suculenta dessas plantas é uma fonte de água
00:17
for many desert animals.
3
17893
1835
para muitos animais do deserto.
00:19
Native to the Americas and known for their spines and succulent stems,
4
19853
4254
Nativa das Américas e conhecido por seus espinhos e hastes suculentas,
00:24
cacti of all shapes and sizes have evolved to not just survive, but thrive,
5
24107
5464
cactos de todos tipos e tamanhos evoluíram não só para sobreviver, mas também,
00:29
in some of the harshest desert climates on Earth.
6
29571
3420
se desenvolver em um dos climas mais extremos dos desertos na Terra.
00:33
So how do they do it?
7
33450
1376
Então, como eles fazem isso?
Os espinhos do cacto são uma chave para sua sobrevivência,
00:35
A cactus’s spines are one key to its survival—
8
35118
3629
00:38
but not for the reason you might think.
9
38747
2127
mas não pelo motivo que você deve estar imaginando.
00:40
Take a look at the prickly pear.
10
40874
2086
Vejamos a Opúncia.
00:42
Its spines are highly modified leaves.
11
42960
3086
Seus espinhos são folhas extremamente modificadas.
00:46
A normal leaf’s large surface area would be ill-suited to the desert,
12
46046
4296
A superfície de uma folha normal seria inadequada para o deserto,
00:50
transpiring massive amounts of water under the baking sun.
13
50342
3795
pois transpiraria grandes quantidades de água debaixo do sol escaldante.
00:54
The dramatically reduced surface area of the spines limits water loss.
14
54388
4838
A área extremamente reduzida dos espinhos limitam a perda de água.
00:59
They also shade the cactus and reflect the sun’s rays,
15
59393
3795
Eles também fazem sombra no cacto e refletem os raios solares,
01:03
reducing the plant's core temperature during the heat of the day.
16
63188
3670
reduzindo a temperatura dele durante o calor do dia.
01:07
Then, at night, when air temperatures plummet,
17
67150
2628
E então, à noite, quando a temperatura do ar cai,
01:09
the spines act as an insulating layer,
18
69778
3045
os espinhos agem como um isolante térmico.
01:12
keeping the cactus from cooling down too much.
19
72823
2669
impedindo o cacto de resfriar demais.
01:15
These functions are just as important, if not more,
20
75617
3504
Essas funções são tão importantes, se não mais,
01:19
than defending against predators.
21
79121
2127
do que defendê-lo de predadores.
01:21
From Cuba to Mexico, and as far south as Brazil and Peru,
22
81498
4463
De Cuba ao México, e até no sul como o Brasil e o Peru,
01:25
Melon cacti grow on limestone soils in seasonally dry tropical forests,
23
85961
5756
os cactos Melon crescem em solos calcários em florestas tropicais secas,
01:31
where they're constantly exposed to the beating sun.
24
91717
2836
onde estão constantemente expostos ao calor do sol.
01:34
They rely on another adaptation common to cacti: a thick skin,
25
94928
4713
Eles dependem de outra adaptação comum aos cactos: uma pele espessa,
01:39
which is coated in a waxy substance called a cuticle that limits water loss.
26
99641
5130
que é composta de uma substância chamada cutícula, que limita a perda de água.
01:44
Meanwhile, the stomata—
27
104938
1877
Enquanto isso, os estômatos,
01:46
tiny holes that allow the exchange of gases that enable photosynthesis—
28
106815
4880
que são buracos que permitem a troca de gases, sendo possível a fotossíntese,
01:51
remain firmly closed until night when they open.
29
111695
3795
permanecem firmemente fechados até a noite, quando abrem.
01:55
The lower temperatures at night mean the cactus loses less water
30
115616
3920
As temperaturas mais baixas à noite significam que o cacto perde menos água
01:59
from the stem when the stomata open.
31
119536
2211
do caule quando o estômato se abre.
02:02
The bulk of the plant acts as a large barrel of water,
32
122039
3461
A maior parte da planta atua como um grande barril de água,
02:05
storing it for times of need.
33
125500
1627
reservando para quando for necessário.
02:07
But to survive the desert, a cactus can’t just limit water loss—
34
127711
3795
Mas para sobreviver no deserto, um cacto não pode se limitar apenas a perda de água
02:11
it has to be prepared to take full advantage
35
131506
2503
ele tem que estar pronto para tirar o máximo proveito
02:14
of the rare situations where water is readily available.
36
134009
3587
das raras situações em que a água está prontamente disponível.
02:17
In North America’s Sonoran Desert,
37
137888
2419
No Deserto de Sonora na América do Norte,
02:20
the towering Saguaro cactus can grow up to 20 meters tall
38
140307
4588
o imponente cacto Saguaro pode atingir 20 metros de altura
02:24
and live for up to 200 years.
39
144895
2627
e viver por até 200 anos.
02:27
Woody tissue, like the kind found in tree trunks,
40
147773
3003
O tecido lenhoso, como o tipo encontrado em árvores,
02:30
give the Saguaro its height,
41
150776
2085
oferece ao Saguaro essa altura,
02:32
but the Saguaro survives with way less water than most trees.
42
152861
3921
mas o Saguaro sobrevive com bem menos água do que a maioria das árvores.
02:36
Most of its roots are only a few inches deep.
43
156948
3671
A maior parte de suas raízes têm apenas alguns centímetros de profundidade.
02:40
Just below the soil’s surface, they spread out laterally for meters
44
160619
4546
Logo abaixo do solo, eles se espalham para os lados por metros
02:45
and hold the plant in place.
45
165165
2044
e mantêm a planta no lugar.
02:47
Even its single deepest root, the taproot,
46
167417
3128
Sua raíz mais profunda, a raíz axial,
02:50
extends less than one meter into the ground.
47
170545
3003
estende-se a menos de um metro para o solo.
02:54
After a rain, the lateral roots respond in real time,
48
174049
4171
Depois de uma chuva, as raízes laterais respondem em tempo real,
02:58
rapidly growing and spreading.
49
178220
2085
crescendo rapidamente e se espalhando.
03:00
They produce ephemeral rain roots that quickly take up the available water.
50
180305
4713
Elas produzem raízes efémeras de chuva que absorvem rapidamente a água.
03:05
The water is then pulled up into the plant body
51
185394
2669
A água então é puxada para dentro do corpo da planta
03:08
and stored in cells that contain mucilage,
52
188063
3086
e armazena nas células que contém mucilagem,
03:11
a gluey substance that clings to water molecules
53
191149
3420
uma substância viscosa que se agarra em moléculas de água
03:14
and stops them from evaporating if the plant’s tissue
54
194569
3420
e impede que ela evapore se o tecido da planta
03:17
is ever damaged and exposed.
55
197989
2044
for danificado e exposto.
03:20
As the soil dries after the rain,
56
200200
2294
Enquanto o solo seca após a chuva,
03:22
the small rain roots also start to dry and wither away,
57
202494
3337
suas pequenas raízes de chuva também começam a secar e murchar,
03:26
and the cactus awaits the next time it can take advantage of a shower.
58
206039
4088
e o cacto fica aguardado a próxima vez que poderá tirar proveito de uma chuva.
03:30
Taken together, these features make cacti well-equipped to survive
59
210460
3629
Tudo isso faz com que os cactos estejam bem equipados para sobreviver
03:34
their environments,
60
214089
1126
a seus ambientes,
03:35
from the driest desert to... a tropical rainforest?
61
215215
3712
do deserto mais seco para... uma floresta tropical?
03:39
The mistletoe cactus can live on the branches of trees in the rainforest.
62
219094
4921
O cacto Mistletoe pode viver em árvores na floresta tropical.
03:44
Though there’s lots of water around, not much of it reaches the cactus here,
63
224266
4337
Embora tenha muita água ao redor, não há muitos dele por aqui,
03:48
and there's nowhere for its roots to go.
64
228812
2336
e não há para onde suas raízes irem.
03:51
So even here, the cactus survives using adaptations
65
231481
3837
Portanto até mesmo aqui, cactos conseguem sobreviver usando adaptações
03:55
that long ago helped its ancestors survive the desert.
66
235318
3629
que há muito tempo atrás ajudaram seus ancestrais a sobreviverem ao deserto.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7