Nature's fortress: How cacti keep water in and predators out - Lucas C. Majure

615,645 views ・ 2021-11-18

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Sienna Lee 검토: DK Kim
00:06
If you were a jackrabbit hopping through the desert,
0
6965
2962
여러분이 사막을 깡충깡충 뛰어다니는 토끼라 생각해보세요.
00:09
you’d be glad to stumble— well, maybe not stumble—
1
9927
3295
우연히 선인장을 발견하면 기쁠 겁니다.
00:13
across a cactus: the succulent flesh of these plants is a water source
2
13222
4671
선인장은 수분을 많이 저장하는 다육질로 많은 사막 동물들의 물 공급원입니다.
00:17
for many desert animals.
3
17893
1835
00:19
Native to the Americas and known for their spines and succulent stems,
4
19853
4254
아메리카 대륙이 원산지인 선인장은 가시와 다육 줄기가 특징이며
00:24
cacti of all shapes and sizes have evolved to not just survive, but thrive,
5
24107
5464
가장 혹독한 사막 기후에서 생존할 뿐만 아니라 번성하도록
00:29
in some of the harshest desert climates on Earth.
6
29571
3420
다양한 모양과 크기로 진화했습니다.
00:33
So how do they do it?
7
33450
1376
어떻게 그럴 수 있을까요?
00:35
A cactus’s spines are one key to its survival—
8
35118
3629
선인장의 가시가 생존 비결입니다.
00:38
but not for the reason you might think.
9
38747
2127
여러분이 바로 떠올리는 그 이유는 아닙니다.
00:40
Take a look at the prickly pear.
10
40874
2086
가시선인장을 살펴봅시다.
00:42
Its spines are highly modified leaves.
11
42960
3086
가시는 잎이 심하게 변형된 것입니다.
00:46
A normal leaf’s large surface area would be ill-suited to the desert,
12
46046
4296
일반적인 잎처럼 표면이 넓으면 사막 환경에서 살아갈 수 없습니다.
00:50
transpiring massive amounts of water under the baking sun.
13
50342
3795
타는 듯한 햇볕 아래에서 증산 작용이 심하게 일어나기 때문이죠.
00:54
The dramatically reduced surface area of the spines limits water loss.
14
54388
4838
수분이 증발하는 걸 막으려고 넓이를 극적으로 줄여 가시가 됐습니다.
00:59
They also shade the cactus and reflect the sun’s rays,
15
59393
3795
가시도 역시 태양 광선을 반사해 햇빛을 바로 쬐지 않게 하기 때문에
01:03
reducing the plant's core temperature during the heat of the day.
16
63188
3670
한낮의 더위 동안 선인장의 온도를 낮춥니다.
01:07
Then, at night, when air temperatures plummet,
17
67150
2628
반면 기온이 급락하는 밤이면
01:09
the spines act as an insulating layer,
18
69778
3045
가시는 단열층 역할을 하여
01:12
keeping the cactus from cooling down too much.
19
72823
2669
선인장이 너무 차가워지지 않게 온도를 유지시킵니다.
01:15
These functions are just as important, if not more,
20
75617
3504
이러한 기능들은 포식자를 방어하는 것만큼
01:19
than defending against predators.
21
79121
2127
혹은 그 이상 생존에 중요합니다.
01:21
From Cuba to Mexico, and as far south as Brazil and Peru,
22
81498
4463
쿠바에서 멕시코까지 그리고 저 남쪽 브라질과 페루까지
01:25
Melon cacti grow on limestone soils in seasonally dry tropical forests,
23
85961
5756
멜로칵투스는 우기와 건기가 뚜렷한 열대 지대의 석회암 토양에서 자라는데
01:31
where they're constantly exposed to the beating sun.
24
91717
2836
그곳은 작열하는 태양이 끊임없이 내리쬡니다.
01:34
They rely on another adaptation common to cacti: a thick skin,
25
94928
4713
보통 선인장처럼 멜로칵투스도 두꺼운 껍질 덕분에 생존합니다.
01:39
which is coated in a waxy substance called a cuticle that limits water loss.
26
99641
5130
왁스 성분인 큐티클로 코팅해서 수분이 증발하지 않게 합니다.
01:44
Meanwhile, the stomata—
27
104938
1877
한편 기공은
01:46
tiny holes that allow the exchange of gases that enable photosynthesis—
28
106815
4880
광합성을 하기 위해 가스를 교환하는 작은 구멍인데
01:51
remain firmly closed until night when they open.
29
111695
3795
굳게 닫혀 있다가 밤이 되면 열립니다.
01:55
The lower temperatures at night mean the cactus loses less water
30
115616
3920
밤에는 온도가 낮아서 기공을 열어도
01:59
from the stem when the stomata open.
31
119536
2211
줄기에서 수분이 많이 증발하지 않습니다.
02:02
The bulk of the plant acts as a large barrel of water,
32
122039
3461
이 식물의 줄기는 커다란 물통 같은 역할을 해서
02:05
storing it for times of need.
33
125500
1627
필요할 때를 대비해 물을 저장합니다.
02:07
But to survive the desert, a cactus can’t just limit water loss—
34
127711
3795
하지만 사막에서 살아남으려면 증발을 막기만 해서는 안 됩니다.
02:11
it has to be prepared to take full advantage
35
131506
2503
물을 저장할 수 있는 흔치 않은 날이 오면
02:14
of the rare situations where water is readily available.
36
134009
3587
이를 최대한 활용하기 위해 미리 준비해야 합니다.
02:17
In North America’s Sonoran Desert,
37
137888
2419
북아메리카 소노란 사막에
02:20
the towering Saguaro cactus can grow up to 20 meters tall
38
140307
4588
우뚝 솟아 있는 사와로 선인장은 최대 20m까지 자랄 수 있고
02:24
and live for up to 200 years.
39
144895
2627
최대 200년까지 살 수 있습니다.
02:27
Woody tissue, like the kind found in tree trunks,
40
147773
3003
나무줄기에서 발견되는 목질 조직이 사와로 선인장에 있기 때문에
02:30
give the Saguaro its height,
41
150776
2085
나무처럼 높이 자랄 수 있지만
02:32
but the Saguaro survives with way less water than most trees.
42
152861
3921
대부분의 나무보다 훨씬 적은 물로 살 수 있습니다.
02:36
Most of its roots are only a few inches deep.
43
156948
3671
뿌리의 깊이는 몇 인치에 불과합니다.
02:40
Just below the soil’s surface, they spread out laterally for meters
44
160619
4546
토양 표면 바로 아래 뿌리를 넓게 옆으로 수 미터 뻗어서
02:45
and hold the plant in place.
45
165165
2044
줄기를 제자리에 세웁니다.
02:47
Even its single deepest root, the taproot,
46
167417
3128
가장 깊게 뻗는 원뿌리마저도
02:50
extends less than one meter into the ground.
47
170545
3003
땅속으로 1m도 뻗지 않습니다.
02:54
After a rain, the lateral roots respond in real time,
48
174049
4171
비가 오면 곁뿌리는 즉각 반응하여
02:58
rapidly growing and spreading.
49
178220
2085
빠르게 자라서 뻗어 갑니다.
03:00
They produce ephemeral rain roots that quickly take up the available water.
50
180305
4713
일시적으로 가는 뿌리를 많이 만들어 물을 빠르게 흡수합니다.
03:05
The water is then pulled up into the plant body
51
185394
2669
그러고 나서 줄기까지 물을 끌어 올려
03:08
and stored in cells that contain mucilage,
52
188063
3086
점액질이 들어 있는 세포들에 저장하는데
03:11
a gluey substance that clings to water molecules
53
191149
3420
이 점액질은 물 분자를 단단하게 붙잡아 두어서
03:14
and stops them from evaporating if the plant’s tissue
54
194569
3420
식물 조직이 손상되어 노출될 때
03:17
is ever damaged and exposed.
55
197989
2044
수분이 증발하는 걸 막습니다.
03:20
As the soil dries after the rain,
56
200200
2294
비가 온 뒤 땅이 마르면
03:22
the small rain roots also start to dry and wither away,
57
202494
3337
가는 뿌리들도 말라서 시듭니다.
03:26
and the cactus awaits the next time it can take advantage of a shower.
58
206039
4088
선인장은 다음 소나기를 기다리며 준비합니다.
03:30
Taken together, these features make cacti well-equipped to survive
59
210460
3629
이러한 특징들 덕분에 선인장은 여러 환경에서 살아남을 수 있었습니다.
03:34
their environments,
60
214089
1126
03:35
from the driest desert to... a tropical rainforest?
61
215215
3712
건조한 사막뿐만 아니라 열대우림에서도 살 수 있을까요?
03:39
The mistletoe cactus can live on the branches of trees in the rainforest.
62
219094
4921
열대우림의 나뭇가지에서 겨우살이 선인장이 살 수 있습니다.
03:44
Though there’s lots of water around, not much of it reaches the cactus here,
63
224266
4337
주변에 물이 많아도 선인장 근처에는 물이 적고
03:48
and there's nowhere for its roots to go.
64
228812
2336
뿌리를 뻗을 데도 없습니다.
03:51
So even here, the cactus survives using adaptations
65
231481
3837
그래서 여기에서도 선인장은
오래전에 사막에서 살아남은 비결을 사용해 생존합니다.
03:55
that long ago helped its ancestors survive the desert.
66
235318
3629
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7