The mighty mathematics of the lever - Andy Peterson and Zack Patterson
奇妙的杠杆的数学原理 - 安迪 彼得森 , 扎克 派德森
1,191,366 views ・ 2014-11-18
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Qin Yu
校对人员: Qiwen Lu
00:07
A famous Ancient Greek once said,
0
7014
2934
一个有名的古希腊人曾说:
00:09
"Give me a place to stand,
and I shall move the Earth."
1
9948
4285
”给我一个支点,我可以撬动地球。“
00:14
But this wasn't some wizard claiming to
perform impossible feats.
2
14233
4121
这可不是哪个巫师在吹他的通天大法
00:18
It was the mathematician Archimedes
3
18354
2425
这是数学家阿基米德
00:20
describing the fundamental principle
behind the lever.
4
20779
4532
对杠杆的基本原理的描述
00:25
The idea of a person moving such a huge
mass on their own
5
25311
3905
一个人能撬动这么大的质量
00:29
might sound like magic,
6
29216
1883
可能听起来不可思议
00:31
but chances are you've seen it
in your everyday life.
7
31099
3708
但其实你很可能在日常生活中已经看到过了
00:34
One of the best examples is something
you might recognize
8
34807
2781
其中一个最好的例子你在儿童游乐园
00:37
from a childhood playground:
9
37588
2168
就可能看出来
00:39
a teeter-totter, or seesaw.
10
39756
2643
那就是跷跷板
00:42
Let's say you and a friend
decide to hop on.
11
42399
2940
假如你和你朋友想要玩跷跷板
00:45
If you both weigh about the same,
12
45339
2011
如果你倆儿一样重
00:47
you can totter back and forth
pretty easily.
13
47350
3219
你就可以上上下下自如运动
00:50
But what happens if your
friend weighs more?
14
50569
3442
但如果你朋友比你重呢?
00:54
Suddenly, you're stuck up in the air.
15
54011
2396
那你只能一直停在上面
00:56
Fortunately, you probably know what to do.
16
56407
3082
幸好,你估计知道怎么做
00:59
Just move back on the seesaw,
and down you go.
17
59489
4378
只需要向后移一点,你就下来了
01:03
This may seem simple and intuitive,
18
63867
2079
这看上去好像简单到你生下来就会
01:05
but what you're actually doing is using a
lever to lift a weight
19
65946
4346
但是你实际上已经在使用杠杆
01:10
that would otherwise be too heavy.
20
70292
2139
举起平时举不起的重物了
01:12
This lever is one type of what we call
simple machines,
21
72431
3861
杠杆是我们所称的简单机械的一种
01:16
basic devices that reduce the amount
of energy required for a task
22
76292
4639
他们都巧妙的运用了基本物理原理
01:20
by cleverly applying the basic
laws of physics.
23
80931
3383
减少了完成任务所需的能量
01:24
Let's take a look at how it works.
24
84314
2088
让我们来看看这背后的原理
01:26
Every lever consists of
three main components:
25
86402
3870
每一个杠杆都主要由三部分组成
01:30
the effort arm, the resistance arm,
and the fulcrum.
26
90272
4119
动力臂,阻力臂和支点
01:34
In this case,
your weight is the effort force,
27
94391
3309
在跷跷板的例子中,你的重力是动力
01:37
while your friend's weight provides
the resistance force.
28
97700
3557
你朋友的重力是阻力
01:41
What Archimedes learned was that there
is an important relationship
29
101257
4102
阿基米德发现,力的大小
01:45
between the magnitudes of these forces
and their distances from the fulcrum.
30
105359
5475
与到支点的距离之间有着重要的关系
01:50
The lever is balanced when
31
110834
1538
杠杆的平衡条件是:
01:52
the product of the effort force
and the length of the effort arm
32
112372
3807
动力与动力臂的乘积
01:56
equals the product of the resistance force
and the length of the resistance arm.
33
116179
5641
与阻力和阻力臂的乘积相等
02:01
This relies on one of the
basic laws of physics,
34
121820
3243
原因是一条基本物理原理,即
02:05
which states that work measured in joules
is equal to force applied over a distance.
35
125063
6614
以焦耳计量的功等于力与力的作用距离的乘积
02:11
A lever can't reduce the amount of work
needed to lift something,
36
131677
3956
杠杆不能减少提起重物所需的功
02:15
but it does give you a trade-off.
37
135633
2642
但是你可以拿距离换力,即
02:18
Increase the distance and
you can apply less force.
38
138275
4525
增加做功距离,减小作用力
02:22
Rather than trying to lift
an object directly,
39
142800
3137
无须直接把重物举起来
02:25
the lever makes the job easier by
dispersing its weight
40
145937
3752
杠杆可以把重量分散到整个力臂上,
02:29
across the entire length of the effort
and resistance arms.
41
149689
4368
从而降低了工作难度
02:34
So if your friend weighs
twice as much as you,
42
154057
3355
所以如果你朋友是你的两倍体重
02:37
you'd need to sit twice as far from the
center as him in order to lift him.
43
157412
5057
你需要坐到离支点两倍远的距离才能把他翘起来
02:42
By the same token, his little sister,
whose weight is only a quarter of yours,
44
162469
4685
同样的,他那个只有你四分之一重的小妹妹
02:47
could lift you by sitting four times
as far as you.
45
167154
4129
也可以坐到四倍距离处把你翘起来
02:51
Seesaws may be fun, but the implications
and possible uses of levers
46
171283
5162
有趣的跷跷板背后隐藏的是深刻的
02:56
get much more impressive than that.
47
176445
2734
杠杆的原理和可能用途
02:59
With a big enough lever,
you can lift some pretty heavy things.
48
179179
4194
你可以用一个足够大的杠杆举起很重的东西
03:03
A person weighing 150 pounds,
or 68 kilograms,
49
183373
4498
一个150磅(68千克)重的人可以用一根仅仅3.7米长的杠杆
03:07
could use a lever just 3.7 meters long
to balance a smart car,
50
187871
5779
举起一辆小轿车
03:13
or a ten meter lever to lift
a 2.5 ton stone block,
51
193650
5676
或者用10米长的杠杆举起一块2.5吨的石块
03:19
like the ones used to build
the Pyramids.
52
199326
2816
跟建金字塔的那些差不多
03:22
If you wanted to lift the Eiffel Tower,
your lever would have to be a bit longer,
53
202142
4498
如果你想举起埃菲尔铁塔,你的杠杆恐怕得长一点
03:26
about 40.6 kilometers.
54
206640
3230
大概40.6公里长
03:29
And what about Archimedes' famous boast?
55
209870
2634
那阿基米德的那个著名牛皮呢?
03:32
Sure, it's hypothetically possible.
56
212504
2913
当然,理论上是有可能的
03:35
The Earth weighs 6 x 10^24 kilograms,
57
215417
4354
地球重6乘以10的24次方千克
03:39
and the Moon that's about
384,400 kilometers away
58
219771
5401
而离距地球384400公里的月亮
03:45
would make a great fulcrum.
59
225172
2284
刚好成为一个支点
03:47
So all you'd need to lift the Earth
60
227456
2391
所以要举起地球,你只需
03:49
is a lever with a length of about a
quadrillion light years,
61
229847
4392
一根一千万亿光年长的杠杆便可
03:54
1.5 billion times the distance to
the Andromeda Galaxy.
62
234239
5382
等于到仙女座星系距离的一百五十万倍
03:59
And of course a place to stand
so you can use it.
63
239621
3576
当然了,你还需要一个站的地方
04:03
So for such a simple machine,
64
243197
2096
所以别看它只是个简单机械,
04:05
the lever is capable of some pretty
amazing things.
65
245293
3114
杠杆可是能做很多神奇的事情呢
04:08
And the basic elements of levers
and other simple machines
66
248407
3925
而杠杆等简单机械里的基本元素
04:12
are found all around us in the various
instruments and tools
67
252332
3510
也可见于生活中的各种器械和工具中
04:15
that we, and even some other animals,
use to increase our chances of survival,
68
255842
5538
人类和其他动物用它们来求生存
04:21
or just make our lives easier.
69
261380
2441
或求便捷
04:23
After all, it's the mathematical
principles behind these devices
70
263821
3614
说到底,是这些工具背后的数学原理
04:27
that make the world go round.
71
267435
2091
支配着这大千世界
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。